Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HB 0703 AB0
Page 1
Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
Page 7
PARTI E FUNZIONI • Spegnete l’apparecchio togliete la spina dalla presa 1. Selettore regolazione velocità di corrente quando non lo 2. Pulsante ON/OFF utilizzate, oppure prima 3. Pulsante Turbo inserire o togliere le varie parti e 4. Base motore 5. Accessorio frullatore prima di pulirlo.
Page 8
- ambienti tipo bed & breakfast. • Prima procedere allo smontaggio dell'apparecchio, spegnetelo ed aspettate che le • Le lame e il disco di metallo lame siano completamente ferme. sono particolarmente affilati: • Togliete sempre il blocco lame prima di versare il maneggiateli cautela.
Page 9
USO DEL FRULLATORE (A) Non trattate mai alimenti molto duri (ad es. cioccolato fondente), ghiaccio cibi congelati quando utilizzate gli accessori per Il frullatore è un accessorio adatto soprattutto per tritare. frullare frutta e verdura. Chiudete il coperchio. Per assemblare il frullatore alla base motore, Assemblate la base motore nel coperchio della ruotate il gambo in senso orario finché...
Page 10
premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento • Usate il lato per affettare per alimenti come carote, dell'accessorio per tritare è immediato. Per patate, cavoli, cetrioli, zucchine e cipolle. ottenere la massima velocità premete il pulsante • Scegliete ingredienti freschi. TURBO per un breve periodo. •...
Page 11
DISMISSIONE DEGLI SUGGERIMENTO ELETTRODOMESTICI Per velocizzare la pulizia tra un utilizzo e l'altro, riempite il recipiente o la tazza a metà con acqua, assemblate il frullatore a immersione seguendo le La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche istruzioni di funzionamento e avviate per qualche secondo la funzione per frullare o tritare.
Page 12
it en PARTS AND FEATURES above and persons with redu- ced physical, sensory or mental capabilities or lack of experien- 1. Speed-adjusting dial 2. ON/OFF button ce and knowledge if they have 3. Turbo button been given supervision or in- 4.
Page 13
it en • Do not leave the appliance unat- pouring any contents from the bowl. • Be sure to switch off the appliance after each tended while it is running. use of your food processor. Make sure the motor • The metal blades and disc stops completely before disassembling.
Page 14
it en USING THE FOOD exceed the max capacity of the cup. Plug the appliance into the power outlet. PROCESSOR ATTACHMENT (D) Lower the hand blender into the food and rotate the speed-adjusting dial to select the desired To use the chopping bowl (only on some models): speed.
Page 15
it en Pull the two fasteners towards the outside to fit the Wash the blender attachments and lids under lid onto the bowl, making sure the lid arrow is aligned running water without any abrasive cleaners or with the bowl arrow. detergents.
Page 16
PIECES ET CARACTERISTIQUES • Éteignez l'appareil débranchez-le de la prise de 1. Bouton de réglage de la vitesse courant lorsque vous ne l'utilisez 2. Bouton ON/OFF pas, avant d'installer ou de 3. Bouton Turbo retirer les différents accessoires 4. Moteur 5.
Page 17
- clientèle d’hôtels, de motels dégâts. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles ou autres logements de type prévues. résidentiel • N'utilisez jamais vos mains pour pousser les - hébergements type chambre aliments. Utilisez toujours le poussoir prévu à cet effet.
Page 18
UTILISATION DE VOTRE Vous pouvez ajouter un peu d'eau pour faciliter le fonctionnement de l'appareil. MIXEUR (A) N’introduisez jamais d’aliments trop durs Le mixeur est essentiellement prévu pour la réalisation (par ex. : chocolat dur), de la glace ou des de jus de fruits et de légumes.
Page 19
une courte période. • Choisissez des ingrédients frais. Enlevez la lame avant de verser le mélange. • Ne les coupez pas trop finement. Remplissez bien le tube. Cela permet d'éviter que les Utilisation du bol et des disques déchi- aliments ne glissent pendant l'opération. queteurs/trancheurs (uniquement sur certains modèles) UTILISATION DU SYSTEME DE...
Page 20
ASSISTANCE Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction- ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : •...
Page 21
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ И ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ При использовании бытовых электроприборов 1. Регулятор скорости всегда необходимо соблюдать основные меры по 2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. безопасности, включая следующие: 3. Кнопка турбо-режима • Не оставляйте работающий 4. Корпус с двигателем прибор без присмотра. 5.
Page 22
за их безопасность, или перед чисткой. • Сетевой шнур не должен свисать со стола после обучения правилам или касаться горячих поверхностей. пользования прибором. • Не погружайте корпус с двигателем блендера • Прибор предназначен в воду во избежание удара током. • Не...
Page 23
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ВЕНЧИК (только в некоторых ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ моделях) (В) ПРИБОРА Насадка венчик обычно используется для взбивания яичных белков. Тщательно протрите прибор снаружи от возможной Для установки насадки венчика на корпус с пыли. Снимите все наклейки. Не погружайте двигателем поверните стержень по часовой сетевой...
Page 24
вращаться вместе с движением двигателя. помещением в нее продуктов. Порежьте продукты на мелкие кусочки и Вставьте нижнюю часть корпуса с двигателем поместите их в чашу. в отверстие в крышке чаши и поверните его Небольшое количество воды может по часовой стрелке до блокировки. облегчить...
Page 25
средств средств. Поставьте вымытые детали прямо Professional по уходу за техникой, для стекания воды. рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит Не погружайте стакан для взбивания и срок эксплуатации Вашей техники и крышки в воду, так как со временем вода снизит вероятность ее поломки.
Page 26
Символ перечеркнутая мусорная корзина имеется Другую полезную информацию и новости Вы на всех приборах, напоминая пользователю об можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в обязанности раздельного сбора мусора. Более разделе «Сервис». подробные сведения касательно правильной утилизации старого бытового электроприбора УТИЛИЗАЦИЯ пользователи могут получить в соответствующем гос.
Page 27
PARÇALAR VE ÖZELLİKLERİ • Makineyi çocuklardan uzak tutun. 1. Hız ayar düğmesi • Makineyle oynamalarını 2. AÇMA/KAPAMA düğmesi önlemek için çocuklarınızı 3. Turbo düğmesi gözetin. 4. Motor ünitesi 5. Çelik blender ucu • Kullanılmadığı zamanlarda, 6. Hazne parçaları takarken/sökerken 7. Çırpıcı * ve cihazı...
Page 28
- pansiyonlar. • Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce kapakların yerine sıkıca kilitlendiğinden emin olun. • Bıçaklar keskindir. Dikkatlice • Üretici tarafından önerilmeyen aksesuarların kullanın. Yaralanma riskini kullanılması, yaralanmalara veya hasara neden önlemek için, doğrama bıçağını olabilir. • Cihazı, amaçlanan kullanımı dışında ve dilimleme/kıyma diskini takıp kullanmayın.
Page 29
ÇIRPICI ATAŞMANININ KULLANIMI • Ürününüzü kullanacağınız malzemeleri (modele bağlı) (B) hazırladıktan sonra kullanmaya başlayın. • Yiyecek besleme borsuna gıda yerleştirirken Çırpıcı ataşmanı, genellikle yurta akı veya sıvı iticiyi kullanın.Çalıştırmadan önce ayrıca hamurları çırpmak için uygundur. kapakların sağlam yerine oturduğuna emin olun. İLK KULLANIMDAN ÖNCE Çırpıcı...
Page 30
MULTI ROBOT HAZNESININ doğrama/dilimlere diskini, uygun tarafı yukarı gelecek şekilde eksen üzerine yerleştirin (bir KULLANIMI (D) tarafı doğrama, diğer tarafı dilimleme içindir). Multi Robot aksesuarını kullanmak için (sadece bazı Diskler çok keskin olduğundan çok dikkatli modellerde) olunmalıdır. İlk olarak, büyük karıştırma kasesnin alt Multi robot hazne üzerindeki ok ile kapak kısmındaki halkanın kaymadığından emin olun.
Page 31
TEMİZLİK VE BAKIM Şunları bildiriniz: • arıza tipini Temizlerken cihazın herhangi bir zarar gör- • cihazın modeli (Mod.) mesini önlemek için sert çözücüler veya • seri numarası (S/N) aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal Temizlemeden önce prizden çekin. yedek parçaları...
Page 32
PEçAS E FUNçÕES • Mantenha as crianças afastadas do aparelho. 1. Botão de ajuste de velocidade • Supervisione as crianças para 2. Botão ON/OFF evitar que brinquem com o 3. Botão Turbo aparelho. 4. Unidade do motor 5. Acessório da varinha mágica •...
Page 33
de trabalho; mágica para reduzir o risco de lesões graves ou danos ao aparelho. Pode ser usado um - agroturismo; raspador, mas apenas quando o aparelho não - clientes em hotéis, motéis estiver a funcionar. e outros alojamentos de tipo •...
Page 34
TAçA PEQUENA PARA A duração máxima de funcionamento a alta TRITURAR FINO velocidade não deve exceder segundos. (apenas em alguns modelos) (C) Em vez do copo, pode utilizar qualquer Assegure-se de que o anel anti-derrapante está recipiente de cozinha com uma forma fixado no fundo da taça.
Page 35
SUGESTÕES Ligue a ficha à tomada. Rode o botão de ajuste da velocidade para • Utilize o lado de raspar para cenoura, batata e seleccionar a velocidade pretendida. Ao manter alimentos de textura semelhante. pressionado o botão ON/OFF, o batedor •...
Page 36
ELECTRODOMéSTICOS SUGESTÃO Para uma limpeza rápida entre processamentos, encha o copo ou a taça com água até meio, monte a Adirectiva Europeia 2002/96/CE referente à varinha mágica de acordo com a descrição na secção gestão de resíduos de aparelhos eléctricos de uso e ligue-a para triturar ou cortar durante alguns e electrónicos (RAEE), prevê...
Page 37
КОМПОНЕНТИ й догляду. • Бережіть від дітей. ХАРАКТЕРИСТИКИ • Не дозволяйте дітям гратися з 1. Перемикач швидкості приладом. 2. Кнопка ВКЛ./ВИКЛ. • Вимкніть прилад і витягніть 3. Кнопка Turbo вилку з розетки, якщо не 4. Двигун користуєтеся ним, або перед 5.
Page 38
- структур зеленого туризму; але тільки тоді, коли блендер не працює. • Прилад не призначений для оброблення - клієнтів в готелях, мотелях і твердих або сухих продуктів – це може інших готельних структурах; затупити ніж. структурах типу «нічліг- • Обов'язково надійно закрийте кришку перед тим, як...
Page 39
ВИКОРИСТАННЯ МАЛЕНЬКОЇ ЧАШІ Замість чаші подрібнювача можна ДЛЯ ПОДРІБНЕННЯ (тільки на деяких користуватися будь яким іншим кухонним контейнером прийнятної форми. моделях) (С) Об’єм суміші не має перевищувати максимальну ємкість чаші. Спочатку переконайтеся, що нековзне кільце Ніколи не знімайте кришку, поки ніж встановлене...
Page 40
Переконайтеся, що штовхач вірно Ніколи не завантажуйте дуже тверді розміщений в корпусі на кришці. продукти (наприклад, твердий шоколад), лід або заморожені продукти, використовуючи Вставьте блок двигуна в спеціальне гніздо на насадки для тертя або шинкування. кришці й поверніть по годинниковій стрілці до ПОРАДИ...
Page 41
УТИЛІЗАЦІЯ краще вимити чаши. Протріть блок двигуна вологою серветкою. Ніколи не занурюйте його у воду з метою Європейська Директива 2002/96/ EC щодо чищення – це пов'язане з ризиком ураження відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) забороняє утилізацію електричним струмом. побутових приладів через загальну систему Нековзне...
Page 42
БӨЛШЕКТЕР МЕН ұстаңыз. • Құрылғымен ойнамауы үшін МҮМКІНДІКТЕР балаларды бақылап отыру 1. Жылдамдықты реттеу тетігі керек. 2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі • Қолданбаған кезде, бөліктерін 3. Турбо түймесі қоймас немесе алмас бұрын 4. Мотор бөлігі және тазаламас бұрын 5. Блендер қосымшасы 6. Стақан (тек кейбір модельдерде) құрылғыны...
Page 43
бөлмесінде; мұқалып қалады. • Құрылғыны қолданбас бұрын қақпақшалар - ферма үйлерінде; орнына мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. - қонақ үйлері, мотельдер • Өндіруші ұсынбаған керек-жарақтар және басқа қонақтар тұратын қолданылса, жарақат алуыңыз немесе залал тигізуі мүмкін. жерлер; • Құрылғыны көзделген мақсатынан басқа...
Page 44
Қоспаның көлемі тегештің максималды ингредиенттерді қоспас бұрын бекіту керек. көлемінен аспауы тиіс. Тағамды кіші бөліктерге турап, оларды Жүздер толығымен тоқтағанша тегешке салыңыз. қақпақшаны алушы болмаңыз. Құрылғы жұмысын жеңілдету үшін біраз су қосу керек. БЛЕНДЕРДІ ҚОЛДАНУ (А) Қақпақшамен жабыңыз. Блендер қосымшасы шырындар мен көкөністерді Мотор...
Page 45
ӨШІРУ түймесін басып, ұстап тұрыңыз, сонда • Тұрып қалмаған ингредиенттер қолданыңыз. шабу қосымшасы дереу шаба бастайды. • Тағамды өте ұсақ қылып кеспеңіз. Салу Жоғары жылдамдықпен өңдеу үшін ТУРБО түтігінің еніне сәйкес болғаны дұрыс. Әйтпесе, түймесін аз уақыт қолданыңыз. өңдеу кезінде тағам ортадан тегештің жанына Әдетте, қоспаны...
Page 46
КЕҢЕС Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз: Өңдеу жұмыстары арасында жылдам тазалау • Ақаулық түрін сипаттау; үшін кесені немесе тегешті жартылай сумен • Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету толтырыңыз, қол блендерін қолдану бөліміндегі кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.); сипаттамаға...
Page 47
it bg ЧАСТИ И ФУНКЦИИ • Дръжте уреда и неговия кабел далеч от обсега на деца. • Този уред може да се използва 1. Бутон за регулиране на оборотите 2. Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. от деца над 8 годишна възраст, 3. Турбо бутон хора...
Page 48
it bg къвто и да е начин. Занесете • За да избегнете затъпяване на острието, не използвайте при сухи или твърди вещества. уреда в оторизиран сервизен • Уверете се, че капаците са добре затворени, център за проверка, ремонт преди да започнете работа с уреда. •...
Page 49
it bg ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАЛКА КУПА ЗА Сместа не трябва да надвишава ФИНО КЪЛЦАНЕ (само при някои максималният капацитет на купата. модели) (C) Не сваляйте капака, докато дискът не спре напълно. Първо се уверете, че неплъзгащият се ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ пръстен...
Page 50
it bg място. Уверете се, че стрелката на капака е по посока на часовниковата стрелка, за да подравнена със стрелката на купата. застопорите. Включете уреда в контакта. Скобите трябва да са фиксирани в двете Поставете храната в захранващата тръба и позиции...
Page 51
it bg ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ поставете ги в изправено положение, така че водата да може да се отече. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ Не потапяйте миксера и капаците във вода, тъй като смазката на лагерите може Европейската директива 2002/96/EО да се отмие с времето. относно...
Page 52
Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com Ülkeye özgÜ bilgiler kitapçiğin son sayfasinda bulabilirsiniz...