Télécharger Imprimer la page

E.q.r.s; Emergency Quick Release System); Ostrzeżenie - SHOEI HORNET ADV Instructions D'utilisation

Publicité

Ελληνικά
Ε.Q.R.S.
(Σύστημα Γρήγορης Απεμπλοκής Έκτακτης Ανάγκης)
Το ΕQRS (Σύστημα Γρήγορης Απεμπλοκής Έκτακτης Ανάγκης)
είναι ένας μηχανισμός για την αφαίρεση των μαξιλαριών στα
μάγουλα, από προσωπικό εκτάκτων περιστατικών.
Για να αφαιρέστε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα σε ένα έκτακτο
περιστατικό, κόψτε ή ανοίξτε πρώτα το λουράκι σαγονιού. Ενώ
κρατάτε το κράνος σταθερά, έτσι ώστε να μη μετακινηθεί το
κεφάλι του αναβάτη, τραβήξτε το λουράκι έκτακτης ανάγκης
(Εικόνα 1) προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται στην Εικόνα 2.
(Εάν έχει τοποθετηθεί το λουράκι σαγονιού, πρέπει να αφαιρεθεί
πρώτα, πριν να χρησιμοποιηθεί το λουράκι έκτακτης ανάγκης.)
Εάν τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης, ανοίγετε τα
κουμπιά και μπορείτε να τραβήξετε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα
από το κάτω μέρος του κράνος, ενώ το κράνος είναι ακόμη
τοποθετημένο στο κρανίο του αναβάτη.
Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε το κράνος σταθερά και προσέξτε να μην
κουνήσετε το κεφάλι του αναβάτη κατά την αφαίρεση των
μαξιλαριών για τα μάγουλα.
P o l s k i
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System)
E.Q.R.S. (Emergency
Quick
Release
umożliwiający personelowi ratunkowemu szybkie wyjęcie wkładek
policzkowych.
Aby wyjąć wkładkę policzkową w sytuacji nagłej potrzeby, najpierw
przetnij albo otwórz pasek podbródkowy. Trzymając kask mocno w
taki sposób, by głowa kierowcy nie mogła się poruszyć, chwyć
zaczep awaryjny (Rysunek 1) i pociągnij go w kierunku pokazanym
na Rysunek 2. (Jeżeli zainstalowana jest osłona szczęki, należy ją
zdjąć przed użyciem zaczepu awaryjnego.)
Pociągnięcie
zaczepu
awaryjnego
spowoduje
zatrzasków i pozwoli wyciągnąć wkładkę policzkową od dołu kasku
znajdującego się ciągle na głowie motocyklisty. Powtórz te
czynności, aby zdjąć drugą stronę.
Zawsze mocno trzymaj kask i bardzo uważaj, by nie poruszyć
głową motocyklisty w czasie wyjmowania wkładek policzkowych.
   Προειδοποιήσεις
1. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε το κράνος σταθερά με
το χέρι σας, καθώς τραβάτε προς τα έξω τα
μαξιλαράκια για τα μάγουλα.
2. Ποτέ μη τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης
κατά την οδήγηση.
3. Να
χρησιμοποιείτε
μόνο
τα
αυθεντικά
μαξιλαράκια για τα μάγουλα της SHOEI και ποτέ
μη χρησιμοποιείτε μέρη άλλων εταιριών εκτός
της SHOEI.
4. Εάν έχει τοποθετηθεί κάλυμμα σαγονιού στο
κράνος, αφαιρέστε πρώτα το κάλυμμα σαγονιού
πριν να τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης.
5. Μη χρησιμοποιείτε το Σύστημα Γρήγορης
Απεμπλοκής Έκτακτης Ανάγκης όταν αφαιρείτε
τα μαξιλαράκια για τα μάγουλα κατά τη
συντήρηση.
Ποτέ μήν αφαιρείτε αυτά τα αυτοκόλητα απο το κράνος.
Nigdy nie zdzieraj tych naklejek z kasku.
79
1
Μοχλός έκτακτης ανάγκης
Awaryjne wyjmowanie
wkładek bocznych
2
System)
to
system
zwolnienie
   Ostrzeżenia
1. Przy wyciąganiu wkładek policzkowych
pamiętaj o mocnym przytrzymywaniu kasku
ręką.
2. Nigdy nie pociągaj zaczepu awaryjnego
podczas jazdy.
3. Używaj wyłącznie oryginalnych wkładek
policzkowych SHOEI, nigdy nie używaj
części nie pochodzących od firmy SHOEI.
4. Jeśli w kasku jest zainstalowana osłona
szczęki, zdejmij osłonę szczęki, zanim
zaczniesz
manipulować
awaryjnym.
5. Nie używaj systemu Emergency Quick
Release System do normalnego wyjmowania
wkładek policzkowych w ramach konserwacji
kasku.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Πρίν τη χρήση, βεβαιώσου ότι τα άγκιστρα της
ζελατίνας και τα γρανάζια, είναι τοποθετημένα
και εφαρμόζουν σταθερά. Διαφορετικά, μπορεί
να βγούν κατά τη διάρκεια οδήγησης.
2. Σιγουρευτείτε ότι φοράτε σε κάθε χρήση του
κράνους το κεντρικό μαξιλαράκι, τα μαξιλαράκια
στα μάγουλα και τα καλύμματα για το λουράκι
σαγονιού.
3. Όταν καθαρίζετε και φροντίζετε το κράνος και
τη ζελατίνα, μη χρησιμοποιείτε κανένα από τα
ακόλουθα απορρυπαντικά: ζεστό νερό άνω των
40°C;
αλατόνερο;
απορρυπαντικά;
οργανικά διαλυτικά; καθαριστικό τζαμιών και
απορρυπαντικά
διαλυτικά. Σε περίπτωση χρήσης τέτοιων
απορρυπαντικών υπάρχει κίνδυνος αλλοίωσης
της χημικής σύστασης του κράνους και μείωσης
της ασφάλειας.
4. Η επιφάνεια του κράνους κινδυνεύει να
διαβρωθεί όταν κατά την οδήγηση κολλήσουν
πάνω του έντομα και μείνουν εκεί. Τυχόν έντομα
πρέπει να απομακρυνθούν αμέσως.
5. Βεβαιώσου
εξαρτήματα SHOEI, όταν αντικαθιστάς την
εξωτερική ζελατίνα, το γείσο, η, τα εσωτερικά
μέρη.
zaczepem
P o l s k i
OSTRZEŻENIE
1. Przed użyciem należy upewnić się, że
mocowania
zamontowanie poprawnie. Należy również
upewnić się, że zarówno śruby do daszka
oraz
poprawnie. W przeciwnym razie, mogą one
wypaść podczas jazdy.
2. Używając kasku zawsze używaj wkładki
środkowej, wkładek policzkowych i nasadek
paska podbródkowego.
3. Do czyszczenia i pielęgnacji kasku nie
όξινα
ή
αλκαλικά
używaj żadnego z następujących środków
βενζίνη,
διαλυτικά,
άλλα
czyszczących:
temperaturze powyżej 40°C, woda słona,
που
περιέχουν
οργανικά
kwasowe
czyszczące,
rozpuszczalniki,
rozpuszczalniki organiczne, środki do
mycia szyb i inne środki czyszczące
zawierające rozpuszczalniki organiczne.
Użycie
środków może zmienić skład chemiczny
kasku i zagrozić bezpieczeństwu.
4. Owady rozbite w czasie jazdy i pozostające
ότι
χρησιμοποιείς
γνήσια
na
kasku
powierzchni
usuwać.
5. Uwaga: przy wymianie części zewnętrznych
(wizjera, daszku) i wewnętrznych, należy
używać jedynie oryginalnych części SHOEI.
wizjera
oraz
daszku
osłona
daszka
zamontowane
gorąca
woda
o
lub
zasadowe
środki
benzyna
chemiczna,
benzyna
i
inne
jakiegokolwiek
z
powyższych
mogą
spowodować
korozję
kasku.
Należy
je
szybko
80

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hornet x2