D e u t s c h
Windabweiser
Der Windabweiser reduziert das Eindringen von
Fahrtwind und somit die Verwirbelungen und
Windgeräusche. Sie können den Windabweiser
wie folgt entnehmen.
Einsetzen des Windabweisers
Um ihn zu montieren drücken Sie die Mitte der
Haltelasche an der Vorderseite des Helmes in den
Spalt zwischen Helmschale und Innenschale
(Siehe Zeichnung A). Drücken Sie von der Mitte
aus beide Seiten der Haltelasche zwischen
Helmschale und Innenschale.
Entnahmen des Windabweisers
Um den Chin Curtain zu entfernen ziehen Sie die
Haltelasche in der Mitte aus dem Helm. Danach
ziehen Sie beide Seiten einzeln aus dem Helm.
Platte
Piastra
ACHTUNG
1.Mit installiertem Chin curtain wird das
Geräusch
des
umgebenden
Verkehrs
gedämpft. Bitte beachte Sie dieses während
dem Fahren.
2.Tragen Sie den Helm nicht am Chin curtain.
Er könnte sich lösen und der Helm könnte zu
Boden fallen.
Earpads
Die Earpads wurden entwickelt um die Geräusche
im Inneren des Helmes zu dämpfen. Um die
Earpads zu montieren oder zu entfernen lesen Sie
den Abschnitt „Montage der Earpads", oder
„Entnehmen der Earpads".
Mit
montierten
Earpads
kann
Geräusch naher Fahrzeuge gedämpft
sein. Bitte beachten Sie diesen Umstand.
27
I t a l i a n o
Sottogola
Il sottogola riduce l'influsso della turbolenza
dell'aria e il rumore del vento nella zona del mento
del casco. Per rimuovere il sottogola seguire la
procedura seguente.
Montaggio del sottogola
Per fissarla regolare il centro della placca sul
centro della parte frontale del casco e inserirla in
una fessura (A) tra la calotta e la corazza e quindi
inserire placche su entrambi i lati.
Rimozione del sottogola
Per poterle togliere sfilare la placca della porzione
centrale della tendina del sottogola e quindi tirare
fuori la placca di entrambi i lati.
(A)
ATTENZIONE
1.Il montaggio del sottogola riduce il suono dei
veicoli su strada, non dimenticarlo durante la
guida.
2.Non trasportare o tenere il casco dal sottogola
che potrebbe staccarsi.
Auricolari
Gli auricolari sono progettati per ridurre il rumore
del vento. Gli auricolari possono essere rimossi.
Per togliere o installare gli auricolari, vedere le
sezioni
"Rimozione
delle
parti
"Montaggio delle parti interne".
Con gli auricolari installati il suono dei
das
veicoli vicini viene ridotto. Siate coscienti di
questo mentre guidate.
D e u t s c h
V-460 Visier / Schirm
Schließen Sie das Visier bevor Sie das / den
Visier / Schirm entfernen / einstellen.
1. Entfernen des V-460 Visiers / Schirms
Entfernen Sie beide Schrauben, indem
Sie diese um 90 Grad nach links drehen
(Zeichnung 1 und 2).
Drücken
Sie
Visier / Schirm-Grundplatte(Zeichnung
3), schieben Sie das / den Visier / Schirm
vorwärts, um es von der Visier / Schirm-
Grundplatte zu entfernen (Zeichnung 4).
2. Montage des V-460 Visiers / Schirms
Setzen
Sie
Visiers / Schirms in den Spalt C der
Visier / Schirm-Grundplatte ein bis es
Klick macht (Zeichnung 5). Richten Sie
die Löcher an beiden Seiten des
Visiers / Schirms mit den beiden Löchern
der
Visier/Schirm-Grundplatte
(Zeichnung 6 und 7), setzen danach die
Schrauben ein und drehen diese um 90
Grad nach rechts (Zeichnung 8 und 9).
I t a l i a n o
Frontino V-460
Chiudere
la
rimuovere / montare il frontino.
1. Rimozione del Frontino V-460
Rimuovere entrambe le viti ruotandole a
90° verso sinistra (Disegno 1 e 2).
Premendo nella zona B del frontino
(Disegno 3), far scorrere in avanti il
frontino per estrarlo dalla sua base
(Disegno 4).
2. Rimontaggio del frontino V-460
Inserite l'innesto del frontino nella
feritoia C sulla base fino a sentire un
click (Disegno 5). Far combaciare i fori
sui lati (Disegno 6 e 7) ed inserire le
viti ruotandole di 90° verso destra
interne"
e
(Disegno 8 e 9).
ein
Teil
B
der
die
Platte
des
B
aus
visiera
prima
di
6
Visier / Schirm-
Grundplatte
Base Frontino
8
Schraube
Vite
2
1
Schraube
Vite
3
4
Visier / Schirm
Visier / Schirm
Frontino
Frontino
Visier / Schirm-Grundplatte
Visier / Schirm-Grundplatte
Base Frontino
Base Frontino
5
C
7
9
28