Page 14
MAXLITE+ se fera au-dessus ou au-des- MAXLITE+ s’utilise comme un WC classique, il ne geraient SFA de toute responsabilité. sous de la ligne de flottaison, procédez à l’installa- demande pas d’entretien particulier. tion conformément à la NOTICE 715, paragraphes ATTENTION 1 10a et 10b.
Page 15
Si néanmoins notre responsabilité devait se trouver engagée, elle serait limitée pour tous dommages à (cf. NOTICE 715) la valeur de la marchandise fournie par SFA et mise en œuvre par nos soins. La garantie prend effet à Aide au câblage du Sanimarin MAXLITE+ : compter de la date d’acquisition portée sur la facture du distributeur.
Page 16
INSTALLATION Incorrect use or installation releases INSTRUCTIONS 715. CAUTION 1 SFA from any liability. This product should not be used for any other purpose If the installation of the toilet requires the use of other than that described here.
Page 17
Please refer to the chart below. If the problem cannot be easily remedied thanks to this 24V : 0.004 Ah chart, please call our SFA Service organisation or go to a SFA-approved technician. Current consumption / Fuses: 12V : 300 W / 25 A...
Page 18
SANIMARIN MAXLITE+ może być używana jak zwykła toaleta. Uwaga: Wszystkie odpowietrzniki (nie wchodzace w zestaw Urządzenie służy wyłącznie do rozdrabniania i usuwania papieru akcesoriow SFA) muszą być zainstalowane minimum 50 cm ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej toaletowego, fekaliów i wody sanitarnej. Każde uszkodzenie urządzenia powyżej linii wody.
Page 19
W celu zdiagnozowania problemu i jego rozwiązania prosimy posłużyć się poniższą 24V: 360 W / 15 A tabelą. W przypadku jeśli problem nie jest opisany poniżej prosimy o kontakt z serwisem SFA lub autoryzowanym dystrybutorem SFA.
Page 20
ANSCHLUSS AN DIE TECHNISCHE DATEN HINWEIS ABWASSERENTSORGUNG Max. Förderdistanzhöhe : ....3 Meter SANIMARIN® MAXLITE+ ist eine spe- Max. Förderdistanzlänge : ....30 Meter ACHTUNG : Unabhängig von der jeweiligen Art der zielle Toilette mit integrierter Hebean- Elektrische Daten: ......12V oder 24V Installation sind stets die geltenden Gesetze über lage, die der WC-Abwasserentsorgung Durchmesser Druckleitung : ...38 oder 25 mm...
Page 21
Schutzabstände: zur Fehlerdiagnose und Problemlösung. Bei allen anderen Problemen wenden Sie sich bitte 12V (300 W) an den SFA-Kundendienst oder an einen von SFA anerkannten Servicetechniker. 1.5 mm² = 1 m max 2.5 mm² = 2 m max BEVOR SIE EINE ABHILFEMASSNAHME ERGREIFEN, 4 mm²...
Page 22
ALLMÄNNA MONTERING AV TOA- BESKRIVNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LETTSTOLEN PÅ GOLVET SANIMARIN MAXLITE+ är en toalettstol utrustad med en kvarn för att tömma sanitärt avloppsvatten. Den har en SANIMARIN MAXLITE+ är en toaletts- Montera MAXLITE+ ordentligt med hjälp av de me- självsugande pump som matas med havsvatten. dföljande skruvarna.
Page 23
ELEKTRISK SANIFLO auktoriserad servicepartner. SANIFLO´S GARANTIVILLKOR garantiåtagande omfattar materialkostnad samt ANSLUTNING I de fall inte annat avtalats i lokala avtal, arbetskostnad för reparation på verkstad. As- branschavtal eller i separat överenskommelse Anmärkning 2: Följ kopplingsschemat i sistens på plats eller demontering och återmon- mellan parterna, gäller följande garantivillkor: stycke 8.
Page 24
AVVERTENZA DATI TECNICI LO SCARICO SANIMARIN MAXLITE+ è un WC in Scarico verticale max : .......3 metri Attenzione : in tutti i casi d’installazione, attenersi Scarico orizzontale max : ....30 metri alla legislazione in vigore sugli scarichi in mare. ceramica con pompa trituratrice in- Tensione di alimentazione : ....12V o 24V SANIMARIN MAXLITE+ funge solo da trituratore e corporata destinata ad evacuare le...
Page 25
Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi al 2.5 mm² = 2 m max servizio clienti SFA o ad un tecnico qualificato SFA. 4 mm² = 3 m max 6 mm² = 4,3 m max IN TUTTI I CASI, SCOLLEGARE LA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI INTERVENIRE SULL’APPARECCHIO.
Page 26
EVACUACIÓN ADVERTENCIA DATOS TÉCNICOS Atención: Para cualquier tipo de instalación, es SANIMARIN MAXLITE+ es un WC Evacuación vertical máx......3 metros Evacuación horizontal máx....30 metros necesario consultar la legislación en vigor sobre los especial equipado con una bomba descartes en el mar. Tensión de alimentación ......12 ó...
Page 27
Para cualquier otro proble- máximas aconsejadas: ma, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente SFA o con un técnico oficial SFA. 12V (300 W) 1.5 mm² = 1 m max EN TODOS LOS CASOS, DESCONECTE LA TOMA DE CORRIENTE 2.5 mm²...
Page 28
Incorrect use or installation releases First determine whether the sea water supply to the SFA from any liability. MAXLITE+ will be above or below the waterline, and CAUTION 1 then proceed with the installation as explained in pa-...
Page 29
24V : 0.004 Ah fied. Please refer to the chart below. If the problem cannot be easily remedied thanks to this chart, please call our SFA Service organisation or go to a SFA-approved technician. Current consumption / Fuses: 12V : 300 W / 25 A...
Page 30
Älä asenna automaattikytkimellä ohjattavaa pump- taa vain ammattitaitoinen huoltomies. Kiinnitä MAXLITE+ tukevasti tähän tarkoitukseen pua. Yllä olevien ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa varatuilla ruuveilla. MAXLITE+n voi asentaa ma- Opasta käyttäjiä laitteen käyttöön liitty- veneen täyttymisen vedellä tai juomaveden likaan- nuaali vessojen tilalle / paikalle.
Page 31
Useimmiten käymälän toimintahäiriöt johtuvat pienistä seikoista jotka voit korjata itse. maksimietäisyydet: Katso alla olevaa taulukkoa määrittääksesi ongelman lähde. Jos ongelma ei ratkea on 12V (300 W) käännyttävä SFA:n asiakaspalvelun tai SFA:n valtuuttaman asentajan puoleen. 1.5 mm² = 1m max 2.5 mm² = 2m max KAIKISSA TAPAUKSISSA LAITTEEN SÄHKÖLIITÄNTÄ ON 4 mm²...