Startup
Always use this startup procedure to ensure that the pressure washer is started safely and properly.
D
Always engage the gun trigger safety latch when you stop spraying. This reduces the risk of fluid injection or
splashing in the eyes or on the skin if the gun is bumped or triggered accidentally.
D
Always observe the CAUTIONS in this section to avoid costly damage to the pressure washer.
D
If you use the Sandblaster Kit, see the Sandblaster Kit Manual for detailed cleaning information.
Mise en service
Toujours suivre cette procédure de démarrage pour assurer une mise en marche conforme du
nettoyeur en toute sécurité.
D
Toujours verrouiller la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la pulvérisation, ceci pour réduire les risques
d'injection ou de projection de produit dans les yeux ou sur la peau au cas où le pistolet serait heurté ou
déclenché accidentellement.
D
Toujours observer les avertissements intitulés ATTENTION de ce chapitre afin d'éviter des dommages
coûteux sur le nettoyeur.
D
En cas d'utilisation d'un kit de sablage, voir le manuel séparé pour plus de détails sur les instructions de
nettoyage
Puesta en marcha
Siga siempre este procedimiento de puesta en marcha para garantizar que la estación de lavado a presión
se pone en marcha de forma segura y correcta.
D
Enganche siempre el seguro del gatillo cuando deje de pulverizar. Así se reduce el riesgo de que se inyecte
o salpique el fluido en los ojos o en la piel si la pistola sufre sacudidas o se dispara accidentalmente.
D
Para reducir costosos daños en la estación de lavado a presión, respete siempre las PRECAUCIONES
indicadas en esta sección.
D
Si utiliza el kit de chorro de arena, consulte el manual correspondiente para obtener información detallada
sobre cómo utilizar este accesorio.
Colocação em serviço
Utilize sempre este procedimento de colocação em serviço de modo a assegurar uma ligação segura
e adequada da máquina de lavar à pressão.
D
Deve sempre engatar o dispositivo de segurança do gatilho da pistola quando parar de pintar. Isto reduz o
risco de injecção de produto ou de salpicos para os olhos ou para a pele se tocar na pistola ou a accionar
involuntariamente.
D
Deve respeitar sempre os CUIDADOS presentes nesta secção para evitar danos dispendiosos na máquina
de lavar à pressão.
D
Se utilizar o Kit de tratamento a jacto de areia, consulte o respectivo Manual para obter informações de
limpeza detalhadas.
Opstarten
Volg altijd deze opstartprocedure, dan bent u er zeker van dat de hogedrukreiniger veilig en juist wordt
gestart.
D
Zet de trekker altijd op de veiligheidspal als u ophoudt met spuiten. Zo verkleint u het risico van materiaal-
injectie en van spatten van materiaal in de ogen of op de huid als er tegen het pistool wordt gestoten of als
de trekker onverwacht wordt ingedrukt.
D
Houd u altijd aan de aanduidingen in dit hoofdstuk onder VOORZICHTIG staan aangegeven om kostbare
schade aan de hogedrukreiniger te voorkomen.
D
Als u de zandstraalset gebruikt, zie dan de aparte handleiding voor de zandstraalset voor gedetailleerde
informatie over reinigen.
24
310979
Operation /
Fonctionnement /
Funcionamiento /
Funcionamento /
Bediening