Page 1
Citi Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
Page 2
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR LATER REFERENCE. THE SAFETY OF YOUR CHILD COULD BE PUT AT RISK IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG VOOR HET GEBRUIK EN BEWAAR ZE.
Page 3
БУДЕТЕ ВЫПОЛНЯТЬ ЭТИ УКАЗАНИЯ, ТО ЭТО МОЖЕТ ПОВЛИЯТЬ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ! CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INDICAŢII ÎNAINTE DE UTILIZARE ŞI PĂSTRAŢI-LE. NERESPECTAREA ACESTOR INDICAŢII POATE PRE- JUDICIA SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ. IMPORTANT: A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! ПРЕДИ...
Page 4
БЕЗОПАСНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ НЯМА ДА Е НАПЪЛНО ГАРАНТИРАНА. ВАЖНО: ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! PROČITAJTE PAŽLJIVO UPUTE KORIŠTENJA I SAČUVAJTE IH ZA KAS- NIJE PREGLEDE. VAŠE DIJETE SE MOŽE POVRIJEDITI AKO NE SLIJE- DITE UPUTE. VAŽNO: SAČUVATI ZA KASNIJE ČITANJE U SLUČAJU POTREBE! gamoyenebamde yuradRebiT waikiTxeT instruqcia da Sein- axeT igi.
Page 5
VAŠEHO DÍTĚTE OHROŽENA. DŮLEŽITé: USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL GONDOSAN AZ ITT TALÁLHATÓ UTASÍTÁSOKAT éS ŐRIZZE MEG ŐKET. HA ÖN AZ UTASÍTÁSOKAT NEM KÖVETI, VESZÉLYEZTETHETI GYERMEKE BIZTONSÁGÁT. FON- TOS: KéSŐBBI MEGTEKINTéS éRDEKéBEN ŐRIZZE MEG! PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
Page 6
IZVODA, TE IH SAČUVAJTE. AKO NE SLIJEDITE OVE UPUTE, SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA. VAŽNO: POHRANITI ZA POTONJE ČITANJE ZA SLUČAJ POT- REBE! VAŽNO: - PROČITAJTE PAŽLJIVO OVA UPUTSTVA PRE KORIŠTENJA PROIZVODA, TE IH SAČUVAJTE. AKO NE SLE- DITE OVA UPUTSTVA, SIGURNOST VAŠEG DETETA MOŽE BITI UGROŽENA.
Page 16
Warnhinweise Kinderwagen • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Dieser Wagen ist für 1 Kind ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 KG geeignet. • Der Kinderwagenaufsatz ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder sich auf Hände und Knie stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9 KG. • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. • Warnung: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf den Kinderwagen. • Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 3 KG. • WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden. • Dieser Kinderwagen ist für ein Kind konstruiert und darf nur für den Transport eines Kindes verwendet werden. Warnhinweis • WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. • WARNUNG: Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw. abgebildet, wenn Sie den Kinderwagen abstellen. • WARNUNG: Benutzen Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt. • WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist. • WARNUNG: Dieses Erzeugnis ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. • Das Ladegewicht einer zugekauften Plattform darf 20 kg nicht überschreiten. Pflege und Wartung • Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
Page 17
• Lees deze aanwijzingen zorgvuldig voor het gebruik en bewaar ze. Indien u deze aanwijzingen niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind worden belemmerd. • Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 0 maanden tot een gewicht van 15 kg. De totale belasting van de kinderwagen mag 15 kg niet overschrijden. • WAARSCHUWING: Laat uw kind niet achter zonder toezicht. • WAARSCHUWING: Overtuig er u voor het gebruik van, dat alle vergrendelingen gesloten zijn. • WAARSCHUWING: Leg geen bijkomende matrassen op de kinderwagen. • WAARSCHUWING: Gebruik een veiligheidsgordel van zodra uw kind zelfstandig kan zitten. • Het maximale beladingsgewicht voor de korf bedraagt 3 kg. • Deze kinderwagen is slechts voor één kind geconstrueerd en mag slechts voor het transport van één kind worden gebruikt. Waarschuwingsinstructies • WAARSCHUWING: Aan de duwstang bevestigde lasten belemmeren de stabiliteit van de wagen. • WAARSCHUWING: Gebruik steeds de blokkeerrem zoals is beschreven resp. afgebeeld, wanneer u de kinderwagen parkeert. • WAARSCHUWING: Gebruik de kruisgordel steeds in combinatie met de heupgordel. • WAARSCHUWING: Voor het gebruik moet worden gecontroleerd, of het kinderwagenopzetelement of de zitunit correct is vergrendeld. • WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om te joggen of te skaten. • Het beladingsgewicht van een meegeleverde of bijgekochte platform mag 20 kg niet overschrijden. Verzorging en onderhoud • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Gelieve de functionaliteit van remmen, wielen, vergrendelingen, verbindingselementen, gordelsystemen en naden regelmatig te controleren.
Page 18
soient correctement enclenchés avant usage. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la poussette en faisant du jogging et des promenades en rollers. • Le poids de chargement d’une plate-forme achetée ultérieurement ne doit pas dépasser les 20 kg. Entretien et maintenance • Veuillez tenir compte de l’étiquette textile. • Veuillez vérifier à intervalles réguliers le fonctionnement des freins, des roues, des verrouillages, des éléments de jonction , des systèmes de ceinture et des coutures. • N’exposez pas le produit au rayonnement intensif du soleil. • Pour éviter la rouille, il faut sécher le produit après un emploi sous la pluie ou la neige et entretenir les roues avec un lubrifiant. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers. • ll ne faut pas utiliser des accessoires non homologués par le fabricant. Avisos cochecitos de niños • Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en lugar seguro. El no observar estas instrucciones, puede perjudicar la seguridad de su hijo. • Este cochecito está destinado para 1 niño a partir de una edad de 0 meses y un peso de hasta 15 kg. La carga total del carrito para niños no debe superar los 15 kg. • ADVERTENCIA: No deje a su niño nunca sin vigilancia. • ADVERTENCIA: Antes de usar el cochecito, compruebe que los cierres estén todos cerrados. • ADVERTENCIA: No coloque colchones adicionales en el cochecito para niños. • ADVERTENCIA: Utilizar el cinturón de seguridad, tan pronto como su niño pueda sentarse por sí mismo. • La cesta se debe cargar, como máximo con 3 kg.
Page 19
• A carga máxima do cesto é de 3 kgs. • Este carro de bebé foi construído para um bebé e só pode ser utilizado para transportar um bebé. Advertências • ADVERTÊNCIA: Cargas penduradas nos punhos/arco de empurrar afectam a estabilidade do carro de bebé. • ADVERTÊNCIA: Utilize o travão como se descreve ou se representa na figura, sempre que parar ou estacionar o carro de bebé. • ADVERTÊNCIA: Utilize o cinto das virilhas sempre em combinação com o cinto da bacia. • ADVERTÊNCIA: Antes de usar o carro de bebé, certifique-se de que os dispositivos de fixação do assento ou da cadeira estão devidamente engatados. • ADVERTÊNCIA: Este produto não é apropriado para utilização a correr nem na prática de patins em linha. • O peso de carga de uma plataforma fornecida com o carro de bebé ou adquirida separadamente, não deverá exceder 20 kgs. Limpeza e manutenção • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis. • Verifique periodicamente a funcionalidade dos travões, das rodas, dos dispositivos de bloqueio, dos elementos de fixação e dos sistemas de cintos bem como as costuras. • Não exponha o produto à incidência de raios solares fortes. • Para evitar corrosão, dever-se-á secar o produto depois de cada utilização à chuva ou na neve, e lubrificar as rodas com um lubrificante. • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto. • Não é permitido utilizar peças que não forem homologadas pelo fabricante. Avvertenze passeggino • Prima dell’uso leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni successive. L’inosservanza di queste istruzioni può pregiudicare la sicurezza del bambino.
Page 20
Totalbelastningen af barnevognen må ikke overskride 15 kg. • ADVARSEL: Lad ikke dit barn være uden opsyn. • ADVARSEL: Forvis dig inden brug om, at alle låseanordninger er lukket. • ADVARSEL: Læg ingen ekstra madrasser i barnevognen. • ADVARSEL: Anvend en sikkerhedssele, så snart dit barn selv kan sidde. • Den maksimale læssevægt for kurven udgør 3 kg. • Denne barnevogn er kun konstrueret til ét barn og må kun anvendes til transport af ét barn. Advarselshenvisninger • ADVARSEL: På håndtaget fastgjorte laster påvirker vognes stabilitet. • ADVARSEL: Benyt altid håndbremsen, som beskrevet hhv. vist, når du stiller barnevognen fra dig. • ADVARSEL: Benyt altid skridtselen i kombination med bækkenselen. • ADVARSEL: Det skal inden brug kontrolleres, om barnevognsindsatsen eller sædeenheden er gået korrekt i indgreb. • ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. • Læssevægten på en medleveret eller ekstra købt platform må ikke overskride 20 kg. Pleje og vedligeholdelse • Vær venligst opmærksom på tekstilmærkningen • Kontroller funktionaliteten af bremser, hjul, låseanordninger, forbindelseselementer, selesystemer og søm regelmæssigt. • Udsæt ikke produktet for kraftigt sollys. • For at undgå rust skal produktet efter brug i regnvejr eller sne tørres af og hjulene skal vedligeholdes med smøremiddel. • Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt. • Af fabrikanten ikke godkendte tilbehørsdele må ikke bruges.
Page 21
• VARNING: Lägg inga extramadrasser på barnvagnen. • VARNING: Använd sele så snart som barnet kan sitta själv. • Den maximala lastvikten för korgen är 3 kg. • Denna barnvagn är konstruerad för ett barn och får användas endast för transport av ett barn. Varningsinformation • VARNING: All belastning på handtaget påverkar vagnens stabilitet. • VARNING: Använd alltid fotbromsen så som beskrivs resp. illustreras när Du ställer ifrån Dig vagnen. • VARNING: Använd alltid grenbältet i kombination med höftbältet. • VARNING: Kontrollera innan Du använder vagnen att insatsen eller sittdelen sitter ordentligt fast. • VARNING: Denna produkt är inte lämplig för joggning eller skating. • Lastvikten för medlevererad eller tillköpt platta får inte överskrida 20 kg. Skötsel och underhåll • Beakta textilmärkningen. • Kontrollera regelbundet funktionen för bromsar, hjul, spärrar, förbindelseelement, band och sömmar. • Låt inte vagnen stå i starkt solljus. • För att undvika rost måste Du torka vagnen och underhålla hjulen med smörjmedel när Du har använt den i regn eller snö. • Rengör, vårda och kontrollera vagnen regelbundet. • Tillbehör som inte är tillåtna av tillverkaren får inte användas. Varselhenvisninger barnevogner • Les disse henvisningene grundig før bruk og oppbevar dem for senere bruk. Hvis du ikke følger disse henvisningene, så kan dette påvirke sikkerheten til barnet ditt.
Page 22
κάθεται από μόνο του. • Το μέγιστο βάρος φορτίου για το καλάθι ανέρχεται στα 3 κιλά. • Αυτό το παιδικό καροτσάκι είναι κατασκευασμένο για ένα παιδί και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για τη μεταφορά μόνο ενός παιδιού. Προειδοποιητικές • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φορτία στερεωμένα στο χερούλι επηρεάζουν τη σταθερότητα του καροτσιού. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο ακινητοποίησης, όπως περιγράφεται ή απεικονίζεται, όταν ακινητοποιείτε το καροτσάκι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε τη ζώνη ποδιών πάντοτε σε συνδυασμό με τη ζώνη λεκάνης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη χρήση, ελέγχετε εάν το εξάρτημα του καροτσιού ή το κάθισμα έχουν ασφαλίσει σωστά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για τζόκινγκ ή σκέιτινγκ. • Το βάρος φορτίου μιας παραδοτέας ή αγορασμένης πλατφόρμας δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 20 κιλά. Περιποίηση και συντήρηση • Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα. • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργικότητα των φρένων, ροδών, ασφαλίσεων, συνδετικών στοιχείων, συστημάτων πρόσδεσης και ραφών. • Μην εκθέτετε το προϊόν σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία. • Προς αποφυγή σχηματισμού σκουριάς, μετά τη χρήση σε βροχή ή χιόνι στεγνώνετε το προϊόν και συντηρείτε τις ρόδες με λιπαντικό. • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. • Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα. Предупреждающие указания Детские коляски • Перед использованием изделия прочитайте внимательно эти указания и сохраните их. Если Вы не будете выполнять эти указания, то это может повлиять...
Page 23
• Нельзя применять дополнительные приспособления, не допущенные изготовителем. Indicaţii de avertizare cărucior pentru copii • Citiţi cu atenţie aceste indicaţii înainte de utilizare şi păstraţi-le. Nerespectarea acestor indicaţii poate prejudicia siguranţa copilului dumneavoastră. • Acest cărucior pentru copii este conceput pentru 1 copil începând de la 0 luni până la o greutate de 15 kg. Încărcarea totală a căruciorului nu are voie să depăşească 15 kg. • AVERTIZARE: Nu vă lăsaţi copilul nesupravegheat. • AVERTIZARE: Înainte de utilizare asiguraţi-vă că toate blocările sunt închise. • AVERTIZARE: Nu aşezaţi saltele suplimentare pe căruciorul pentru copii. • AVERTIZARE: De îndată ce copilul dumneavoastră poate să stea aşezat independent utilizaţi o centură de siguranţă. • Greutatea maximă de încărcare a coşului este de 3kg. • Acest cărucior pentru copii este conceput pentru un copil şi are voie să fie folosit numai pentru transportul unui copil. Indicaţii • AVERTIZARE: Sarcini prinse de bara de împingere afectează stabilitatea căruciorului. • AVERTIZARE: Atunci când parcaţi căruciorul utilizaţi întotdeauna frâna de imobilizare în modul descris, respectiv reprezentat. • AVERTIZARE: Utilizaţi centura dintre picioare întotdeauna în combinaţie cu centura pentru bazin. • AVERTIZARE: Înainte de utilizare verificaţi dacă garnitura de supraînălţare a căruciorului sau unitatea de aşezare au intrat bine în locaş. • AVERTIZARE: Acest produs nu este adecvat pentru jogging sau patinaj cu rotile. • Greutatea de încărcare a unei platforme livrate sau cumpărate suplimentar nu are voie să depăşească 20 kg.
Page 24
ролкови кънки. • Теглото на натоварване на влизащата в доставката или допълнително закупената платформа не бива да надхвърля 20 кг. Съхраняване и поддръжка • Молим обърнете внимание на маркировката върху текстила. • Молим проверявайте редовно годността на спирачките, колелата, блокировките, свързващите елементи, системата от колани и шевовете. • Не оставяйте продукта изложен на силна слънчева светлина • За избягване появяването на ръжда след употреба при дъжд и сняг е необходимо изделието да се подсушава, а колелата да се поддържат със смазочни материали. • Редовно почиствайте, поддържайте и контролирайте настоящия продукт. • Да не се използват неодобрени от производителя комплектуващи части. Upute i opomene Dječija kolica • Pročitajte pažljivo upute korištenja i sačuvajte ih za kasnije preglede. Vaše dijete se može povrijediti ako ne slijedite upute. • Ova diječija kolica su prikladna za 1 dijete od 0 mjeseca do težine od 15 kg. Ukupni teret dječijih kolica ne smije preći 15 kg. • PAŽNJA: Ne ostavljajte Vaše dijete bez nadzora. • PAŽNJA: Uvjerite se prije korištenja da su svi zakračune zatvoreni. • PAŽNJA: Nemojte stavljati dodatne madrace na dječija kolica. • PAŽNJA: Koristite sigurnosni kajš kada Vaše dijete može samostalno da sjedi. • Maksimalni teret za korpu iznosi 3 kg. • Ova dječija kolica su konstruirana za jedno dijete, i smiju biti korištena samo za transport jednog djeteta. Upute • PAŽNJA: Tereti prikačeni na guralu umanjuju čvrstinu kolica.
Page 25
• gafrTxileba: TeZoze SemosaWdobi Rvedi unda gamoiyenoT mudam fexebs Soris gasatarebel RvedTan erTad kombinaciaSi. • gafrTxileba: gamoyenebamde aucileblad unda gadamowmdes aris Tu ara sabavSvo etlis zeda korpusi an dasajdomi erTeuli sworad Camjdari. • gafrTxileba: am nivTis gamoyeneba ar aris gaTvaliswinebuli sirbilis an rolikebiT siarulis dros.
Page 26
• İKAZ: Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız. • İKAZ: Kullanmadan önce bütün kilitlerin kapalı olmasından emin olunuz. • İKAZ: Çocuk arabasına ilaveten döşekler koymayınız. • İKAZ: Çocuğunuz kendi başına oturabildiği zaman bir emniyet kemeri kullanınız. • Sepet için en fazla yük ağırlığı 3 kg‘dır. • Bu çocuk arabası tek bir çocuk için tasarlanmıştır ve sadece bir çocuğu taşımak için kullanılabilir. İkaz • İKAZ: Sürme kısmına tutturulmuş yükler arabanın durma dayanıklığını etkilemektedir. • İKAZ: Çocuk arabasını durdurduğunuz zaman anlatıldığı veya resimde gösterildiği gibi daima sabit durma frenini kullanınız. • İKAZ: Adım kemerini daima kalça kemeri ile kombine ederek kullanınız. • İKAZ: Kullanmadan önce çocuk arabasının üst parçasının veya oturma biriminin düzgün oturmuş olması kontrol edilmelidir. • İKAZ: Bu ürün koşu yapmak veya skate sürmek için uygun değildir. • Beraberinde teslim edilmiş veya satın alınmış bir platformun yük ağırlığı 20 kg’ı aşmamalıdır. Bakım ve onarım • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen frenlerin, tekerleklerin, kilitlerin, bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. • Ürünü aşırı güneş ışınlarına maruz bırakmayınız. • Pas oluşmasından kaçınmak için ürün, yağmur veya karlı havada kullandıktan sonra kurutulması ve tekerleklerinin yağlanması gerekmektedir. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. • İmalatçı tarafından müsaade edilmeyen aksesuvar parçaları kullanılmamalıdır.
Page 27
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Впевніться перед використанням, що всі фіксуючі засоби закриті. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не кладіть ніяких додаткових матраців в дитячу коляску. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтесь ременем безпеки, як тільки Ваша дитина навчиться сидіти самостійно. • Максимальне навантаження кошика складає 3 кг. • Ця дитяча коляска сконструйована для однієї дитини, її дозволяється використовувати для перевезення тільки однієї дитини. Попереджуючі • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вантажі, підвішені на ручці коляски, впливають на стійкість коляски. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди використовуйте стоянкові гальма, як описано чи зображено, якщо Ви паркуєте коляску . • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте кроковий ремінь в комбінації з настегенним ременем. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед ви користуванням необхідно перевірити, щоб насадка дитячої коляски або комплект сидіння правильно сиділи на своїх місцях. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей виріб не призначений, щоб з ним бігали чи катались на роликах. • Вагове навантаження поставленої в комплекті чи купленої платформи не повинно перевищувати 20 кг. Догляд та обслуговування • Звертайте увагу на маркування текстилю. • Перевіряйте, будь ласка, регулярно дію гальмів, колес, блокуючих засобів, з’єднуючих елементів, системи ременів та шви. • Не підвергайте виріб сильному сонячному випромінюванню. • Щоб запобігти іржі, виріб треба після використовування в дощ чи сніг висушити, а колеса опрацювати змазуючою речовиною. • Регулярно чистіть, обслуговуйте та контролюйте даний виріб. • Не можна користуватися запчастинами, не допущеними виробником.
Page 28
• Használat előtt olvassa el gondosan az itt található utasításokat és őrizze meg őket. Ha Ön az utasításokat nem követi, veszélyeztetheti gyermeke biztonságát. • Ez a gyerekkocsi 0 hónapos kortól alkalmazható 1 gyermek számára 15 kg testsúly alatt. A gyerekkocsi összterhelése nem lépheti túl a 15 kg-ot. • FIGYELMEZTETÉS: Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül. • FIGYELMEZTETÉS: A használat előtt győződjön meg arról, hogy minden öv zárt legyen. • FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen kiegészítő matracokat a gyerekkocsira. • FIGYELMEZTETÉS: Mihelyt gyermeke önállóan tud ülni, kapcsolja be a biztonsági övvel. • A kosár legfeljebb 3 kg súllyal terhelhető. • Ez a gyermekkocsi egy gyermek általi használatra terveztetett és csak egy gyermek szállítására alkalmazható. Figyelmeztetések • FIGYELMEZTETÉS: A tolókaron rögzített teher hátrányosan befolyásolja a kocsi stabilitását. • FIGYELMEZTETÉS: Ha a gyerekkocsit leállítja, mindig használja a leírásnak ill. az ábrának megfelelően a rögzítőféket. • FIGYELMEZTETÉS: A lábak közötti övet mindig a csípőövvel kombinálva használja. • FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizni kell, hogy a mózeskosár vagy az ülésegység szabályszerűen bekattant-e. • FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem használható futáshoz vagy görkorcsolyázáshoz. • A kocsival együtt szállított vagy külön vásárolt platform terhelése nem haladhatja meg a 20 kg-t. Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a fékek, kerekek, reteszelések, összekötő elemek, övrendszerek és varrások funkcionalitását. • Ne tegye ki a terméket erősebb napsugárzásnak.
Page 29
• Nie wolno używać akcesoriów, których nie dopuścił do użytku producent. Ettevaatusabinõud Lapsevanker • Enne toote kasutuselevõttu lugege hoolikalt käesolevaid juhiseid ja säilitage need. Nende eiramine võib saada lapsele ohtlikuks. • Seda tüüpi lapsevanker sobib 1 lapsele alates esimestest elupäevadest kuni kaaluni 15 kg. Lapsevankri kogukoormus ei tohi ületada 15 kg. • HOIATUS: Ärge jätke last järelvalveta. • HOIATUS: Veenduge enne kasutamist, et kõik riivistused oleksid suletud. • HOIATUS: Ärge pange lapsevankrisse mingisuguseid lisamadratseid. • HOIATUS: Niipea, kui laps suudab iseseisvalt istuda, võtke kasutusele turvavöö. • Korvi maksimaalne koormus võib olla 3 kg. • See lapsevanker on konstrueeritud ühe lapse jaoks ja seda võib kasutada üksnes ühe lapse sõidutamiseks. Ettevaatusabinõud • HOIATUS: Käepideme külge kinnitatud koormused mõjutavad vankri seisukindlust. • HOIATUS: Lapsevankrit seisma jättes kasutage alati fiksaatorpidurit, nagu on kirjeldatud või joonisel kujutatud. • HOIATUS: Kasutage alati vööturvarihma koos jalgaderihmaga. • HOIATUS: Kontrollige enne kasutamist, kas lapsevanker või istumiskäru on raamistikul korralikult õigesse asendisse kinnitunud. • HOIATUS: Ärge jookske ega rulluisutage koos lapsevankriga. • Komplektiga kaasasoleva või juurdeostetud seisulaua koormus ei tohi ületada 20 kg. Hooldamine ja korrashoid • Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele. • Kontrollige regulaarselt pidureid, rattaid, riivistusi, ühenduselemente, rihmasüsteeme ja õmblusi.
Page 30
ateičiai. Jei šių nurodymų nesilaikysite, tai gali pakenkti Jūsų vaiko saugai. • Šis vaikų vežimėlis skirtas 1 vaikui nuo 0 mėnesių iki jo svoris pasieks 15 kg. Bendras šiuo vaikų vežimėliu vežamas svoris negali viršyti 15 kg. • ĮSPĖJIMAS: Nepalikite savo vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad visi užraktai yra tinkamai uždaryti. • ĮSPĖJIMAS: Ant vaikų vežimėlio nedėkite jokių papildomų čiužinių. • ĮSPĖJIMAS: Jei Jūsų vaikas gali savarankiškai sėdėti, būtinai naudokite saugos diržą. • Į šį krepšį galima įdėti daugiausia 3kg. • Šis vaikiškas vežimėlis sukonstruotas vienam vaikui, juo galima vežti tik vieną vaiką. Įspėjimai • ĮSPĖJIMAS: Ant vežimėlio rankenos pritvirtinti svoriai kenkia vežimėlio stabilumui. • ĮSPĖJIMAS: Kai vežimėlį pastatote, visada įjunkite stabdį taip, kaip aprašyta arba parodyta paveikslėlyje. • ĮSPĖJIMAS: Diržą, einantį tarp kojų, visada naudokite kartu su dubens diržu. • ĮSPĖJIMAS: Prieš naudodami patikrinkite, ar vaikų vežimėlio lopšys arba sėdimoji vežimėlio dalis yra tinkamai užfiksuotos. • ĮSPĖJIMAS: Šis gaminys neskirtas bėgiojimui ar čiuožinėjimui ant ledo. • Kartu arba papildomai nupirktos platformos svoris su apkrova negali viršyti 20 kg. Priežiūra ir aptarnavimas • Prašom atkreipti dėmesį į tekstilės priežiūros simbolius. • Prašom reguliariai tikrinti stabdžių, ratų, užraktų, jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų ir siūlių funkcionavimą. • Nelaikykite šio gaminio saulės atokaitoje. • Kad išvengtumėte rūdžių, panaudoję gaminį per lietų ar sniegą, turėtumėte jį išdžiovinti, o ratus sutepti.
Page 31
• Ova dječja kolica su namijenjena za dijete od 0 mjeseci i do 15 kg težine. Ukupno opterećenje dječjih kolica ne smije prijeći 15 kg. • UPOZORENJE: Ne ostavljajte Vaše dijete bez nadzora. • UPOZORENJE: Osigurajte se prije upotrebe da su svi zapirači zatvoreni. • UPOZORENJE: Ne stavljajte dopunske dušeke na dječja kolica. • UPOZORENJE: Koristite sigurnosni remen čim Vaše dijete bude moglo samostalno sjediti. • Maksimalna težina opterećenja korpe iznosi 3 kg. • Ova dječja kolica su konstruirana za jedno dijete, te smiju biti rabljena samo za transport jednoga djeteta. Upute upozorenja • UPOZORENJE: Opterećenja koja se postave na guraču kolica štete stabilnosti kolica. • UPOZORENJE: Koristite uvijek ručnu kočnicu kako je objašnjeno odnosno pokazano na slici, ako ostavljate dječja kolica da stoje. • UPOZORENJE: Koristite međunožni remen uvijek u kombinaciji s remenom za karlicu. • UPOZORENJE: Prije upotrebe treba provjeriti da je sastavak dječjih kolica ili cjelina za sjedenje ispravno uglavljena. • UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije pogodan za džoging ili skating. • Težina opterećenja isporučene ili uz to kupljene platforme ne smije prijeći 20 kg. Njega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnju na naznaku tekstila. • Molimo Vas, provjeravajte redovito funkcionalnost kočnica, kotača, zapirača, poveznih elemenata, remenih sustava i šavova. • Ne izlažite proizvod jakom sunčevom zračenju. • Da bi se spriječila hrđa, pri korištenju na kiši ili snijegu proizvod se mora osušiti, a kotači podmazati sredstvom za podmazivanje.