Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACH LESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
SUNNY
MK
TR
SK
UA
CZ
H
PL
EST
LV
LT
SLO
HR
SRB
AR
FA
CN
TW
Упатство за употреба
Kullanma talimatı
Návod na použitie
Інструкція по експлуатації
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Nudojimo instrukcija
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
操作说明书
操作說明書
www.hauck.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hauck SUNNY

  • Page 1 SUNNY Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Page 2 IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK – LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD­ PLEGING! IMPORTANT – À LIRE ATTENTIVE­ MENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! IMPORTANTE – LEER DETENIDA­ MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS! IMPORTANTE –...
  • Page 3 VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK! IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN­ TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! VAŽNO – UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ÖNEMLİ – DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN! DÔLEŽITÉ...
  • Page 4 TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS! SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZ­ MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES! SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖ­ TUMĖTE PASISKAITYTI! POMEMBNO – PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE!
  • Page 5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ! ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА! ВАЖЛИВО – ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ...
  • Page 6  Sunny  OPTIONS     ( NOT INCLUDED) Sunny Adapter iPro Baby & iPro Base Comfort Fix & Isofix Base Comfort Fix / iPro...
  • Page 7 click...
  • Page 10 click...
  • Page 11 click click...
  • Page 14 click MONTHS...
  • Page 15 0+ MONTHS 6+ MONTHS MAX. 22 KG MAX. 22 KG click click click...
  • Page 16 0+ MONTHS MAX. 22 KG 6+ MONTHS MAX. 22 KG...
  • Page 18 click...
  • Page 19 Baby / Comfort Fix OPTIONS Sunny Adapter Comfort Fix / iPro *not included...
  • Page 20 click click click click...
  • Page 21 0+ MONTHS MAX. 13 KG...
  • Page 29 click click...
  • Page 30 click...
  • Page 32: Pflege Und Wartung

    WARNHINWEISE KINDERWAGEN 0+ BIS 22 KG / 4 JAHRE WICHTIG – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren! WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammen- klappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 33: Care And Maintenance

    WARNINGS FOR PUSHCHAIRS 0+ UP TO 22 KG / 4 YEARS IMPORTANT – Read carefully and keep for future reference. WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product.
  • Page 34: Belangrijke Informatie

    WAARSCHUWINGEN KINDERWAGENS 0+ - 22 KG / 4 J./Y./A. BELANGRIJK – Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging. WAARSCHUWING: Nooit het kind zonder toezicht laten. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het inen uitklappen van het product om letsel te voorkomen.
  • Page 35: Avertissements Poussettes 0+ Jusqu'à 22 Kg / 4 Ans

    AVERTISSEMENTS POUSSETTES 0+ JUSQU’À 22 KG / 4 ANS IMPORTANT – À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l‘enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à...
  • Page 36: Informaciones Importantes

    ADVERTENCIAS COCHECITOS DE NIÑOS DE 0+ A 22 KG / 4 J./Y./A. IMPORTANTE – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
  • Page 37: Informações Importantes

    ADVERTÊNCIAS CARRINHOS DE CRIANÇAS DE 0+ A 22 KG / 4 J./Y./A. IMPORTANTE – Leia cuidadosamente e guarde para referência futura. ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança abandonada. ADVERTÊNCIA: Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto.
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    AVVERTENZE PASSEGGINI 0+ FINO A 22 KG / 4 J./Y./A. IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento! ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. ATTENZIONE: Prima dell‘ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati. ATTENZIONE: Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
  • Page 39: Vigtige Informationer

    ADVARSLER FOR BARNEVOGN 0+ TIL 22 KG / 4 J./Y./A. VIGTIGT – Læs omhyggeligt og gem til senere brug! ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL: Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug. ADVARSEL: Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammen- klapning, for at undgå...
  • Page 40: Tärkeitä Tietoja

    AVAROITUKSET, LASTENVAUNUT 0+ - 22 KG / 4 J./Y./A. TÄRKEÄÄ – Lue huolellisesti ja säilytä vastaisuuden varalle. VAROITUS: Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. VAROITUS: Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu. VAROITUS: Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu.
  • Page 41: Viktig Information

    AVARNINGAR BARNVAGN 0+ TILL 22 KG / 4 J./Y./A. VIKTIGT – Läs noggrant och spara för framtida bruk. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING: Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. VARNING: För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt.
  • Page 42: Pleie Og Vedlikehold

    VARSELHENVISNINGER BARNEVOGN 0+ TIL 22 KG / 4 J./Y./A. VIKTIG – Les nøye og oppbevar for fremtidig bruk. ADVARSEL: Aldri etterlat barnet uten tilsyn. ADVARSEL: Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk. ADVARSEL: For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet.
  • Page 43 Προειδοποιητικές υποδείξεις για παιδικά καροτσάκια από 0+ έως 22 χγρ. / 4 J./Y./A. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη...
  • Page 44: Важная Информация

    ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА 0+ ДО 22 КГ / 4 J./Y./A. ВАЖНО – Внимательно прочитать и хранить для дальнейшего использования! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием убедитесь, чтобы все блокирующие устройства / защелки были закрыты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм убедитесь, чтобы во время раскладывания и складывания...
  • Page 45: Informaţii Importante

    INDICAȚII DE AVERTIZARE 0+ PÂNĂ LA 22 KG / 4 J./Y./A. IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! AVERTIZARE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul.
  • Page 46 ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ДЕТСКА КОЛИЧКА 0+ ДО 22 КГ / 4 J./Y./A. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте детето без надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди използване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на...
  • Page 47: Važne Informacije

    UPOZORENJA ZA DJEČJA KOLICA 0+ DO 22 KG / 4 J./Y./A. VAŽNO – Pročitajte pažljivo i sačuvajte za kasnije podsjećanje! UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE: Prije upotrebe se uvjerite da su sve blokade zatvorene. UPOZORENJE: Uvjerite se da prilikom sklapanja i rasklapanja kolica dijete bude na bezbjednoj udaljenosti, kako bi se izbjegle povrede.
  • Page 48 გაფრთხილება: საბავშვო ეტლი 0-დან+ 22 კგ.-მდე / 4 J./Y./A. მნიშვნელოვანია! ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია და ხელახალი საჭიროებისთვის შეინახეთ. გაფრთხილება: არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ. გაფრთხილება: გამოყენებამდე კიდევ ერთხელ შეამოწმეთ, არის თუ არა ყველა ჩასაკეტი მყარად დაფიქსირებული. გაფრთხილება: გაარიდეთ ბავშვი ეტლის გახსნა- დაკეცვას უნებლიეთ სხეულის...
  • Page 49: Нега И Одржување

    ПРЕДУПРЕДУВАЧКИ НАПОМЕНИ – ДЕТСКА КОЛИЧКА 0+ ДО 22 КГ / 4 J./Y./A. ВАЖНО – Да се прочита внимателно и да се зачува за подоцнежно прелистување! ВНИМАНИЕ: Децата да не се оставаат без надзор. ВНИМАНИЕ: Осигурајте се пред употребата дека сите брави се заклучени. ВНИМАНИЕ: Осигурајте...
  • Page 50: Önemli Bilgiler

    0+ ILA 22 KG / 4 J./Y./A. BEBEK ARABALARI IÇIN UYARICI BILGILER ÖNEMLI – Dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayin. UYARI: Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. UYARI: Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı olduğundan emin olun. UYARI: Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan emin olun.
  • Page 51: Dôležité Informácie

    UPOZORNENIE PRE DETSKÝ KOČÍK 0+ DO 22 KG / 4 J./Y./A. DÔLEŽITÉ – Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu! VAROVANIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. VAROVANIE: Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené. VAROVANIE: Pri rozopínaní...
  • Page 52: Важлива Інформація

    ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ДИТЯЧА КОЛЯСКА 0+ ДО 22 КГ / 4 J./Y./A. ВАЖЛИВО – Уважно прочитати і зберігати для подальшого використання! ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не залишайте дитину без нагляду. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед використанням переконайтеся, щоб всі блокуючі пристрої / засувки були закриті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути травм, переконайтеся, щоб під час розкладання і...
  • Page 53: Důležité Informace

    UPOZORNĚNÍ PRO DĚTSKÝ KOČÁREK 0+ DO 22 KG DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ: Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty. VAROVÁNÍ: Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani poblíž...
  • Page 54: Fontos Információk

    FIGYELMEZTETÉSEK BABAKOCSI 0+ -TÓL 22 KG-IG / 4 J./Y./A. FONTOS – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére. FIGYELEM: Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva. FIGYELEM: A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor.
  • Page 55: Ważne Informacje

    WSKAZÓWKI DOT. WÓZKA DZIECIĘCEGO 0+ DO 22 KG / 4 J./Y./A. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE: Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się...
  • Page 56 OHUINFO LAPSEVANKRI 0+ KUNI 22 KG KOHTA / 4 J./Y./A. TÄHTIS! Lugege hoolikalt ja hoidke alles edaspidiseks kasutamiseks. HOIATUS. Ärge kunagi jätke last järelevalveta. HOIATUS. Veenduge, et kõik nõutavad lukustusseadmed oleksid enne kasutamist korralikult rakendatud. HOIATUS. Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on selle toote kokkupanemise ja lahtivõtmise ajal sellest eemal.
  • Page 57: Svarīga Informācija

    BRĪDINĀJUMI BĒRNU RATIŅI 0+ LĪDZ 22 KG / 4 J./Y./A. SVARĪGI! – Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, un vēlāk to turiet pa rokai, lai būtu kur ieskatīties. BRĪDINĀJUMS: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības. BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas noteikti jāiedarbina visas bloķējošās ierīces. BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu traumu risku, atlokot un salokot šo izstrādājumu bērnam noteikti jāatrodas drošā...
  • Page 58: Svarbi Informacija

    ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS: VAIKIŠKAS VEŽIMĖLIS 0+ IKI 22 KG / 4 J./Y./A. SVARBU – Atidžiai perskaitykite ir saugokite, kad vėliau galėtumėte pasiskaityti. ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi fiksavimo įtaisai yra sujungti. ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš suskleisdami ir išskleisdami gaminį visada įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau.
  • Page 59: Pomembne Informacije

    OPOZORILNI NAPOTKI: OTROŠKI VOZIČEK 0+ DO 22 KG / 4 J./Y./A. POMEMBNO – Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje. OPOZORILO: Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. OPOZORILO: Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani. OPOZORILO: Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini.
  • Page 60: Važne Informacije

    UPOZORENJA ZA DJEČJA KOLICA 0+ DO 22 KG / 4 J./Y./A. VAŽNO – sačuvati za slučaj potrebe! UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje ispravni. UPOZORENJE: Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.
  • Page 61: Nega I Održavanje

    UPOZORENJA ZA DEČJA KOLICA 0+ DO 22 KG / 4 J./Y./A. VAŽNO – Pročitajte pažljivo i sačuvajte za kasnije podsećanje! UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. UPOZORENJE: Pre upotrebe se uverite da su sve blokade zatvorene. UPOZORENJE: Uverite se da prilikom sklapanja i rasklapanja kolica dete bude na bezbednoj udaljenosti, kako bi se izbegle povrede.
  • Page 62 ‫تنبيه بشأن ك ر ايس الدفع+0 حتى 22 كجم‬ ‫هام– من فضلك اقرأ التعليامت جيد ا ً قبل االستخدام واالحتفاظ بها للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫تنبيه – ال ترتك الطفل بدون مالحظة‬ ‫تنبيه – تأكد من أن كل أجهزة الغلق محكمة قبل االستخدام‬ ‫تنبيه...
  • Page 63 ‫هشدار کالسکه ب ر ای +0 تا 22 کیلوگرم‬ ‫هشدار- لطفا این دستو ر العمل ها را قبل از استفاده با دقت بخوانید و آنها ر ا ب ر ای م ر اجعه بعد نگه دارید‬ ‫هشدار- هرگز کودک ر ا بی م ر اقب ترک نکنید‬ ‫هشدار- اطمینان...
  • Page 64 婴儿车适合0岁或以上,或 重量在22公斤以下之小孩使用的警告及注意事项。 重要事项- 使用前请细读以下说明书,并保留此说明书以备日后使用。 警告: 切勿把小孩单独留在婴儿车内。 警告: 使用此婴儿车前, 请确保婴儿车已完全打开及锁定。 警告: 在打开及收合此婴儿车时, 为避免意外发生, 请小孩远离。 警告: 请勿让小孩玩耍本产品。 警告: 当孩子能够独立地坐, 请必须使用的安全带 。 警告: 请经常扣上安全带。 警告: 如需使用提篮, 车台坐位或汽车坐椅,请确保产品已正确打开并扣上在婴儿车。 警告: 本产品不适合用於奔跑及滑行. 重要信息 • 此婴儿车只适合搭载带1个0岁或以上, 而重量在22公斤以下之小孩使用。 • 如果是一个初生婴儿使用,建议把座椅的靠背平躺或调节到最低角度。 • 当需要放小孩上婴儿车或下车时, 请先把刹车制锁上。 • 购物篮最大装载重量不能超过3公斤。 • 杯架,杂物袋和储藏间最大装载重量不得超过1公斤。 • 杯架,置物袋和储藏间合共最大装载重上限不得超过3公斤。 •...
  • Page 65 嬰兒車適合0歲或以上,或 重量在22公斤以下之小孩使用的警告及注意事項。 重要事項- 使用前請細讀以下說明書,並保留此說明書以備日後使用。 警告: 切勿把小孩單獨留在嬰兒車內。 警告: 使用此嬰兒車前, 請確保嬰兒車已完全打開及鎖定。 警告: 在打開及收合此嬰兒車時, 為避免意外發生, 請小孩遠離 。 警告: 請勿讓小孩玩耍本產品。 警告: 當孩子能夠獨立地坐, 請必須使用的安全帶 。 警告: 請經常扣上安全帶。 警告: 如需使用提籃, 車台坐位或汽車坐椅,請確保產品已正確打開並扣上在嬰兒車。 警告: 本產品不適合用於奔跑及滑行. 重要信息 • 此嬰兒車只適合搭載帶1個0歲或以上, 而重量在22公斤以下之小孩使用。 • 如果是一个初生嬰儿使用,建议把座椅的靠背平躺或調節到最低角度。 • 當需要放小孩上婴儿车或下車時, 請先把剎车制鎖上。 • 購物籃最大裝載重量不能超過3公斤。 • 杯架,雜物袋和儲藏間最大装载重量不得超过1公斤。 •...
  • Page 68 GmbH + Co. KG Frohnlacher Str. 8 96242 Sonnefeld Germany phone: +49  ( 0 )   9 5    6 2  /   9 86  -   0 +49   ( 0 )   9 5    6 2  /   6 2  7 2...

Table des Matières