Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Distributeur de vin au verre
Veuillez lire attentivement cette notice avant d'installer et d'utiliser votre appareil.
FR – MANUEL D'UTILISATION
IT – MANUEL D' USO
DVV4SSE
Veuillez conserver cette notice.
GB – USE INSTRUCTIONS
p. 1
p. 26
ESP - MANUAL DE INSTRUCCIONES
p. 14
p. 39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour La Sommeliere DVV4SSE

  • Page 1 Distributeur de vin au verre DVV4SSE Veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Veuillez conserver cette notice. FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 14 IT – MANUEL D’ USO p. 26 ESP - MANUAL DE INSTRUCCIONES p.
  • Page 2 I – Instructions de sécurité Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et / ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 3 pas diriger vers le visage ou inhaler le gaz. Ranger les cartouches hors de la portée des enfants et ne les laissez jamais jouer avec. ATTENTION - Ne pas conserver, changer ou exposer une bouteille de gaz à une température supérieur à...
  • Page 4 ▪ Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons. ▪ L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. ▪ Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. ▪...
  • Page 5 R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une...
  • Page 6 II – Description de votre appareil Couvercle supérieur Écran LCD Bec verseur Panneau de contrôle Porte vitrée Serrure Raccordement bouteille-distributeur Pied Tube pour gaz Détendeur Bouteille de gaz Azote ou Argon(non incluse) ▪ Le système de réfrigération avec froid brassé évite la formation de givre sur les parois et maintient une température homogène entre 5-20°C, selon la température demandée ▪...
  • Page 7 III - Installation de votre appareil Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable, ni comme un appareil encastrable. Avant d’utiliser l’appareil ▪ Retirer tous les matériaux d'emballage. Avant utilisation vérifiez que vous avez tous les composants et que votre appareil n’est pas endommagé.
  • Page 8 IV - Fonctionnement de l’appareil Enlever / installer une cartouche d’azote 1. Insérer la cartouche de gaz (non incluse) dans le détendeur fourni avec l’appareil. 2. Visser la cartouche dans le détendeur jusqu’à la butée. 3. Insérer le tuyau de raccordement bleu placé derrière l’appareil dans le raccord du détendeur jusqu’à...
  • Page 9 • L’appareil peut contenir 4 bouteilles de vin. • Chaque emplacement de bouteille est relié à un écran de contrôle LCD. Après avoir placé la bouteille dans un emplacement, raccordé là à l’appareil en plaçant le bouchon de raccordement dans le goulot de la bouteille. •...
  • Page 10 La température de l’appareil est réglable entre 5°C à 20°C (41-68°F). Le réglage de la température est effectué par un thermostat. La modification de la température génère une consommation énergétique plus forte. L'appareil garantit que la température est maintenue tant qu'il est en fonctionnement et qu'il est utilisé dans des conditions normales d'utilisation.
  • Page 11 Consulter la quantité de vin restante dans la bouteille (ml). Après un changement de bouteille, maintenez le bouton « bouteille » appuyé 5sec pour réinitialiser l'affichage du vin restant. Régler la quantité à servir souhaitée (ml) à l’aide des flèches « + » et « - » situées sur l’écran de contrôle LCD.
  • Page 12 No gas Pas de gaz Reset in progress… Réinitialisation en cours Reset done Réinitialisation terminée Reset is cancelled Réinitialisation annulée V- Entretien de votre appareil IMPORTANT Il faut toujours débrancher l’appareil avant tout travaux d’entretien (nettoyage de l’extérieur comme de l’intérieur).
  • Page 13 ▪ ▪ Basse tension Augmenter la tension ▪ ▪ Placez l’appareil à au moins 150mm du mur Température ambiante inadaptée, effets de La réfrigération est trop ▪ la réfrigération amoindris Détectez la fuite et faites une recharge de faible. ▪ Fuite dans le circuit réfrigérant réfrigérant ▪...
  • Page 14 Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire. La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
  • Page 15 I - GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 16 CAUTION — Risk of child entrapment and suffocation. Before you throw away this or an old unit, take off the door, the reducing valve, gas cartridge. Leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. CAUTION - Gas cartridge contents under pressure. Do not puncture or incinerate. Keep away from heat and out of direct sunlight.
  • Page 17 ▪ Do not expose the appliance to direct sunlight. ▪ Keep the appliance away from candles, luminaries and open flames,in order to avoid fire risk. ▪ This appliance is only designed to store wines and drinks. ▪ The appliance is heavy. Be careful when moving it. ▪...
  • Page 18 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 19 II – PRODUCT DESCRIPTION Upper cover LCD screen Spout Control panel Glass door Lock Bottle-distributor connection Feet Gas tube Cartridge Nitrogen or Argon gas cylinder (not included) ▪ Quiet, high-output compressor system with automatic defrost maintains wine at the proper storing and serving temperature, between 5°C and 20°C.
  • Page 20 appliance is in good condition. ▪ Use a soft, dry cloth to wipe down the outside of the wine dispenser thoroughly. ▪ Before connecting your wine dispenser to the power source, let the unit stand upright for 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handing during transportation.
  • Page 21 4. Screw the knob clockwise as far as possible. Store the bottle on a level surface, out of moisture and out of the reach of children. Do not expose to the sun and high temperatures. Add / remove a wine bottle •...
  • Page 22 • Handle the bottle carefully and gently when installing it. • The bottle of wine must be connected to the bottle-dispenser connection and placed in the cooling cabinet as soon as the bottle is opened. The storage time can be shortened if you connect an already opened bottle of wine.
  • Page 23 • "ON / OFF" button: allows you to switch the device on or off. Press the button for 3 seconds. Temperature adjustment from the control panel • Hold down the "+" and "-" buttons on the control panel for 5 seconds to enter the programming menu. •...
  • Page 24 • Hold down to decrease continuously. Press to pour the quantity requested. Press again to stop dispensing in progress. V – CARE AND MAINTENANCE Important : always unplug your wine dispenser before cleaning of performing maintenance. Never use harsh cleansers or scouring pads to clean any part of the wine dispenser. The cleaning operation of the device must be carried out strictly following the instructions, the quality of the tasting may be reduced.
  • Page 25 VI – TROUBLESHOOTING Problem Causes Solution ▪ ▪ No power supply Make sure the device is plugged in ▪ ▪ You did not press the switch Press the switch Nothing appears on ▪ ▪ Malfunction at the outlet Change the plug the display.
  • Page 26 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 27 I - SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è importante che le persone che dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue funzioni di sicurezza.
  • Page 28 — Il sistema refrigerante e isolante contengono gas infiammabili. Quando si smaltisce ATTENZIONE l'apparecchio, conferirlo in un centro per la raccolta differenziata autorizzato. Non esporre mai l'apparecchio alle fiamme. ATTENZIONE - Le cartucce contengono gas sotto pressione. Evitare gli urti e le fonti di calore. Conservare le cartucce piene al riparo da fonti di calore e dai raggi del sole.
  • Page 29 gelatiere elettriche, ecc.). ▪ Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo. ▪ Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole. ▪ L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre fiamme libere per evitare il rischio di incendio.
  • Page 30 RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: ▪ Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio"). ▪ Tenere le porte aperte il meno possibile. ▪ Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che si chiudano sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza.
  • Page 31 II - Descrizione dell'apparecchio Coperchio superiore Schermo a cristalli liquidi Becco Pannello di controllo Porta di vetro serratura Collegamento bottiglia-distributore Piede Tubo del gas Regolatore Bombola di gas azoto o argon (non inclusa) ▪ Questo apparecchio porta a temperatura, mantiene l'ossidazione dell'aria e consente di servire al bicchiere i tuoi grandi cru.
  • Page 32 del proprio apparecchio di refrigerazione. Puoi accedere al database EPREL scansionando il codice QR sull'etichetta energetica del tuo elettrodomestico o andando direttamente a: www.ec.europa.eu e inserendo il modello del tuo elettrodomestico di refrigerazione. III - Installazione dell'apparecchio Prima di utilizzare l'apparecchio ▪...
  • Page 33 IV - Funzionamento dell'apparecchio Rimuovere / installare una cartuccia di azoto 1. Inserire la cartuccia del gas (non inclusa) nel regolatore fornito con il dispositivo. 2. Avvitare la cartuccia nel regolatore finché non si ferma. 3. Inserire il tubo di collegamento blu posto dietro il dispositivo nel raccordo del riduttore di pressione fino all'arresto.
  • Page 34 • L'apparecchio può contenere 4 bottiglie di vino. • Ogni posizione della bottiglia è collegata a uno schermo di controllo LCD. Dopo aver posizionato la bottiglia in una posizione, collegarla al dispositivo posizionando il tappo di connessione nel collo della bottiglia. •...
  • Page 35 Pannello di controllo La temperatura del dispositivo è regolabile tra 5 ° C e 20 ° C (41-68 ° F). La temperatura è regolata da un termostato. La modifica della temperatura genera un maggiore consumo di energia. Il dispositivo garantisce il mantenimento della temperatura per tutto il tempo in cui è in funzione e viene utilizzato in normali condizioni di utilizzo.
  • Page 36 Gli schermi di controllo LCD consentono di: Verificare la quantità di vino rimasta nella bottiglia (ml). Dopo aver cambiato la bottiglia, tenere premuto il pulsante "bottiglia" per 5 sec per azzerare la visualizzazione del vino rimanente. Regolare la quantità di porzione desiderata (ml) utilizzando le frecce "+" e "-" situate sullo schermo di controllo LCD •...
  • Page 37 • Manutenzione regolare (da effettuarsi mensilmente anche se il tipo di vino degustato rimane lo stesso) Pulizia • Caricare 750 ml di acqua tiepida a 40 gradi in una bottiglia di vino pulita e vuota. • Collegare il flacone all'attacco bottiglia-dispenser che deve essere pulito. •...
  • Page 38 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come...
  • Page 39 FRIO ENTREPRISE non può essere ritenuta responsabile per errori o omissioni tecniche e di redazione eventualmente presenti in questo manuale. Documento senza valore contrattuale.
  • Page 40 I - Instrucciones de seguridad Por su seguridad y para un uso adecuado de la unidad, antes de instalar y utilizar la unidad por primera vez, lea detenidamente este manual, incluyendo las advertencias y consejos útiles que contiene. A fin de evitar daños al aparato y/o lesiones innecesarias a usted, es importante que las personas que utilicen este aparato estén plenamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Page 41 PRECAUCIÓN - No almacene, cambie o exponga un cilindro de gas a temperaturas superiores a 60°C. Líquido refrigerante El isobutano refrigerante (R600a) se utiliza en el circuito de refrigeración del aparato; es un gas natural altamente inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, compruebe que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración esté...
  • Page 42 ▪ Nunca utilice el dispositivo o sus componentes para apoyarse. ▪ Para evitar que los objetos se caigan y para evitar que se dañe la unidad, no sobrecargue los compartimentos de la unidad. ¡Cuidado! Limpieza y mantenimiento ▪ Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe la unidad y desconecte la fuente de alimentación. ▪...
  • Page 43 R600a Instrucciones de seguridad Precaución: No obstruya ninguna de las rejillas de ventilación de la unidad. Precaución: almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en esta unidad. Precaución: dañe circuito refrigeración de la unidad. Precaución: Dado que las unidades de refrigeración funcionan isobutano...
  • Page 44 II - Descripción de su dispositivo Cubierta superior Pantalla LCD Boquilla dispensadora vertedor Panel de control Puerta de cristal Bloqueo Conexión botella-dispensador Tubo de gas Regulador Botella de gas nitrógeno o Argon(non incluido) ▪ El sistema de refrigeración ventilado evita la formación de escarcha en las paredes y mantiene una temperatura homogénea entre 5-20°C, dependiendo de la temperatura requerida.
  • Page 45 III - Instalación del dispositivo Este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilizado como aparato incorporado. Antes de usar la unidad ▪ Retire todos los materiales de embalaje. Antes de utilizarlo, compruebe que tiene todos los componentes y que su dispositivo no está dañado. ▪...
  • Page 46 1. Inserte el regulador suministrado con el aparato en la bombona de gas (no incluida 2. Enrosca el regulador en la bombona hasta el fondo. 3. Inserte el tubo azul de conexión en el regulador hasta el tope. 4. Enrosque la pieza moleteada en el sentido de las agujas del reloj hasta donde el máximo (figura 4 ).
  • Page 47 • Para empezar a dispensar, establezca una cantidad de 20ml en la pantalla LCD encima de la botella deseada usando las flechas "+" y "-". • Presente un vaso vacío delante del grifo (como precaución), presione "Vino". • El gas se libera en la botella, que ya está lista para servir. •...
  • Page 48 • Botón " - ": para bajar la temperatura del compartimento de almacenamiento; temperatura ajustable entre 5°C y 20°C (46-68°F). • Botón "ON/OFF": enciende o apaga la unidad. Presione el botón durante 3 segundos. Ajustar la temperatura desde el panel de control •...
  • Page 49 • Manténgalo pulsado para aumentar continuamente. • Presione una vez para disminuir la cantidad en 5ml. • Manténgalo presionado para disminuir continuamente. Presione para verter la cantidad solicitada. Presione de nuevo para detener el suministro de corriente. V- Mantenimiento de su dispositivo IMPORTANTE Desenchufe siempre el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento (limpiando tanto el exterior como el interior).
  • Page 50 VI - Solución de problemas Problemas relacionados con el servicio de vino o la refrigeración Problema Razón Resolución ▪ ▪ No hay suministro de energía Compruebe que la unidad está ▪ No has pulsado el interruptor... correctamente enchufada No aparece nada en la pantalla.
  • Page 51 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son exclusivas de los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí contenido se interpretará como una garantía adicional.