Télécharger Imprimer la page

Tecfrigo SNELLE 121 Mode D'emploi page 4

Publicité

4
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
,
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
Energiesparen Ahorro de energìa
,
d'énergie
4
REGOLAZIONE
L'apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sul davanti. .
2 refrigerazione
luce interna. .
Display
: Indica la temperatura all'interno dell'apparecchiatura.
all'interno dell'apparecchiatura
temperatura impostata, che potrà essere modificata agendo sul
Rotazione:
Serve per azionare i piani rotanti. .
risparmio energetico
BIS
: Quando lavora in positivo, premendo
aumenta anche l'umidità relativa. Al contrario (Quando non è attivo AUX) la ventilazione interna è
controllata da un termostato.
CONTROLS
The appliance features adjusting controls, located at the front of the cabinet.
light inside the display cabinet.
defrosting. 4. Display:
to display the temperature in the appliance.
temperature in the appliance.
which can be changed by pressing button
shelves into motion.
9. Energy conservation:
BIS
: BIS: When it works with positive temperature, pressing
permanent, and in this way also the relative humidity increases. "On the contrary, when the AUX is not
active, the internal ventilation is controlled by a thermostat.
EINSTELLUNG
Das Gerät ist mit Bedienungssteuerungen ausgerüstet, die sich auf der Vorderseite befinden.
1. Lichtschalter:
Zum Einschalten der Innenbeleuchtung.
3. Manuelles Abtauen 4. Anzeige:
Kühlanlage.
Thermostat:
Reguliert die Innentemperatur des Geräts. A) Das einmalige Drücken der Taste
P"
ermöglicht das Ablesen der voreingestellten Temperatur, die durch Drücken der Taste
"DOWN"
geändert werden kann.
Energiesparen:aktivieren / deaktivieren der Energiesparen-Funktion.
BIS:
Wenn es in Plus Kuehlung funktioniert, ebim druecken der Taste
dauerhaft, daher erhöht sich auch die relative Luftfeuchtigkeit. Im Gegenteil, die interne Belüftung wird
durch einen Thermostat gesteuert.
8
6
3
1
9
7
5
2
,
, Economie
3
1
8
6
9
7
5
2
: Serve ad accendere l'impianto refrigerante.
A)
Tasto 5
.
Il
"SET" o "P" premuto una volta consente di visualizzare la
9 Risparmio energetico
AUX
(tasto 8) la ventilazione interna è permanente quindi
2. Refrigeration :
to switch on the refrigeration system.
a)
Press button
5 "SET or P"
6 "UP"
or button
enable / disable the energy conservation function.
.
Gibt die Temperatur im Inneren des Geräts an.
8. Rotationsschalter:
4
Quando attivo (Tasto 9), la temperatura nella
macchina aumenta di 1°C (generalmente usata alla
chiusura notturna).
When turned on ( button 9) the temperature inside
the cabinet increases of 1 °c ( generally used
during night closure)
Wenn aktiv ist (Taste 9), die Temperatur in der
Vitrine erhöht sich um 1 C°(allgemein wird während
der Nachtschließung verwendet).
Cuando activado (BOTON 9), la temperatura al
interior del armario sube de 1 °C.
(GENERALMENTE UTILIZADO DURANTE EL
CIERRE DE NOCHE)
Lorsqu'il est activé (touche 9), la température dans
la vitrine augmente de 1 ° C ( habituellement utilisé
pendant la fermeture nocturne).
3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting ,
Manuelles Abtauen Descongelaciòn manual
,
Dégivrage manuel.
9=Risparmio energetico, Energy saving,
Energiesparen Ahorro de energìa
,
d'énergie
1 luce
: Serve ad accendere la
3. Sbrinamento manuale 4
Termostato
: Regola la temperatura
Tasto 6
"UP" o sul
: Attiva / Disattiva la funzione di
1. Light :
Thermostat:
once to display the temperature set-point,
7 "DOWN" 8. Rotation :
.
AUX
(button 8) the internal ventilation is
2. Kühlschalter:
Zum Einschalten der
Zur Betätigung der Drehablagen.
AUX
(8), die Innenbelüftung ist
,
, Economie
. .
Tasto 7
8
"DOWN". .
to switch on the
3. Manual
to adjust the
to set the rotating
5 "SET oder
6 "UP"
oder
7
9.

Publicité

loading