Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MILANO HO-203:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AT
HU
Vertrieben durch | Commercialisé par |
Commercializzato da | Gyártó:
TEX IDEA GMBH
HOLSTERFELD 10
DE-48499 SALZBERGEN
Származási hely: Kína
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA
90606/90611
POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
AT
CH
HU
kundenservice
+49 (0)5971 8 986 281
@texidea.de
JAHRE GARANTIE
Modell/Type/Modello/Modell:
YEAR WARRANTY
HO-203/HO-143
04/2020
Falz/Folding line
Version 1
100 mm
GARTENTISCH „MILANO"/
TABLE DE JARDIN EN ALU/
TAVOLO DA GIARDINO IN ALLUMINIO/
„MILANO" KERTI PAD
Version 2
100 mm
Version 3
100 mm
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
Version 4
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
Falz/Folding line
1
2
Montageanleitung
Manuel de montage
Istruzioni di montaggio
Szerelési útmutató
Version 1 Logo 1 = 70 mm
1 Spot + Cyan + Yellow
PMS
C 40 M 0
3292 C
Y 89 K 0
Use of Logo: from 70 mm upwards in size use logo 1
from 55 mm till 70 mm use logo 2
from 30 mm till 55 mm use logo 3
from the minimum size upwards to 30 mm use logo 4
Spot colours
PMS
PMS
3292 C
2300 C
1 Spot colour
PMS
3292 C
CMYK colours
C 91 M 14
C 40 M 0
Y 65 K 51
Y 89 K 0
Version 5
Spot colours
PMS
PMS
3292 C
2300 C
Inhaltsverzeichnis
Übersicht/Verwendung ......................................................................... 3/4
Lieferumfang ..............................................................................................5
Version 1 Logo 4 = 20 mm
Version 1 Logo 2 = 55 mm
Allgemeines ................................................................................................6
Version 1 Logo 3 = 30 mm
Minimum size
Gebrauchanleitung lesen und aufbewahren .....................................6
Zeichenerklärung ................................................................................6
Sicherheit ....................................................................................................7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............................................................7
Sicherheitshinweise .............................................................................7
Vorbereitung ..............................................................................................8
Tisch und Lieferumfang prüfen ..........................................................8
Verwendung ...............................................................................................9
Tisch aufbauen ....................................................................................9
Tisch abbauen ......................................................................................9
Pflege und Reinigung ..............................................................................10
Aufbewahrung .........................................................................................10
Technische Daten .....................................................................................11
Entsorgung ...............................................................................................11
Verpackung entsorgen ......................................................................11
Tisch entsorgen ..................................................................................11
Garantiekarte ...........................................................................................36
Garantiebedingungen .............................................................................37
Spot colours
PMS
PMS
3292 C
2300 C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardenline MILANO HO-203

  • Page 1: Table Des Matières

    Falz/Folding line Falz/Folding line Montageanleitung Manuel de montage Istruzioni di montaggio Inhaltsverzeichnis Szerelési útmutató Version 1 Übersicht/Verwendung ................. 3/4 Lieferumfang ....................5 Version 1 Logo 4 = 20 mm 100 mm Version 1 Logo 1 = 70 mm Version 1 Logo 2 = 55 mm Allgemeines ....................6 Version 1 Logo 3 = 30 mm Minimum size...
  • Page 2 Falz/Folding line Falz/Folding line Tisch grau HO-143 | 90606 Tisch braun HO-203 | 90611 Mutter Tischplatte Tischplatte Unterlegscheibe Unterlegscheibe Kunststoff-Abdeckkappe Tischbein höhenausgleichbar Tischbein höhenausgleichbar Kunststoff-Abdeckkappe Schraube Tischbeine Tischbeine Maul/- Ringschlüssel Innensechskantschlüssel...
  • Page 3: Lieferumfang

    CH HU Lieferumfang/Teileliste Contenu de livraison/Liste de pièces Dotazione/Distinta dei pezzi Tischplatte inkl. Unterkonstruktion, 1x/ Plateau de table avec structure porteuse 1x/ Piano del tavolo completo di sottostruttura,1x/ asztallap és váz,1x Tischbein höhenausgleichbar, 1×/ Pied de table à hauteur réglable, 1×/ Gamba del tavolo con funzione livellante, 1×/ Állítható...
  • Page 4: Allgemeines

    AT CH Allgemeines Sicherheit Sicherheit Allgemeines Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Der Tisch ist ausschließlich als Ablage von leichten Gegenständen konzipiert. Er ist Diese Montanleitung gehört zu diesem Alu-Gartentisch mit Polystyren- ausschließlich für den Privatgebrauch im Bereich Camping, Haushalt und Garten be- platte.
  • Page 5: Vorbereitung

    AT CH Vorbereitung Verwendung Verwendung WARNUNG! Tisch aufbauen Brand- und Verletzungsgefahr! 1. Legen Sie den Tisch vorsichtig auf die Rückseite. Der Tisch besteht aus brennbarem Material. Wenn der Tisch zu nahe an eine starke 2. Montieren Sie die Tischbeine mit den beigelegten, Schrauben, Muttern, Hitzequelle gelangt (z.
  • Page 6: Pflege Und Reinigung

    AT CH Pflege und Reinigung Entsorgung Pflege und Reinigung Entsorgung Tisch reinigen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton HINWEIS! zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Tisch kann zu Beschädigungen des Tisches führen. - Reinigen Sie den Tisch nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger.
  • Page 7: Généralités

    Généralités Généralités Répertoire Lire et conserver le mode d‘emploi Répertoire Ce manuel de montage fait partie de la Table de jardin en alu avec plateau en bois. Il contient des informations importantes quant à son Généralités ..........................13 Lire et conserver le mode d‘emploi ..................13 utilisation et à...
  • Page 8: Sécurité

    Sécurité Préparatifs Sécurité Utilisation conforme AVERTISSEMENT ! La table est destinée exclusivement à la dépose d‘objets légers. Elle est uniquement Danger de brûlure et de blessure ! destinée à un usage privé, au camping, à la maison et dans le jardin, et ne convient pas au secteur commercial.
  • Page 9: Utilisation

    Montage de la table Démontage de la table Utilisation Montage de la table Démontage de la table 1. Placez la table à l‘envers avec précaution. 1. Placez la table à l‘envers avec précaution. 2. Montez les pieds de la table avec les vis, les écrous et les rondelles incluses à l‘aide 2.
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Élimination Entretien et nettoyage Élimination Nettoyage de la table Élimination de l‘emballage REMARQUE ! Éliminez l‘emballage en le triant. Mettez le carton et le papier dans le conteneur de papiers usagés et le film plastique dans le collecteur de matériaux recyclables.
  • Page 11 Generalità Generalità Sommario Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Sommario Le presenti istruzioni di montaggio fanno parte del Tavolo da giardino in alluminio con piano in legno Contengono informazioni importanti Generalità ..........................21 Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso ............... 21 per l‘utilizzo dello stesso.
  • Page 12: Sicurezza

    Sicurezza Preparazione danneggiamenti. Verificare se i dadi sono saldamente avvitati con le viti al Sicurezza prodotto; se necessario serrarli. Utilizzo conforme alle prescrizioni AVVERTENZA! Il tavolo è concepito esclusivamente come piano di appoggio per oggetti leggeri. Pericolo di incendio e di lesioni! È...
  • Page 13: Uso

    Assemblaggio del tavolo Smontaggio del tavolo Assemblaggio del tavolo Smontaggio del tavolo 1. Appoggiare il tavolo con cautela a rovescio. 1. Appoggiare il tavolo con cautela a rovescio. 2. Montare le gambe del tavolo con le viti, i dadi, le rondelle e 2.
  • Page 14: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Smaltimento Cura e pulizia Smaltimento Pulizia del tavolo Smaltimento della confezione AVVISO! Smaltire la confezione nel rispetto della raccolta differenziata. Gettare carta e cartone nella raccolta della carta, e le pellicole tra i rifiuti riciclabili. Pericolo di danneggiamento! L‘uso non conforme del tavolo può...
  • Page 15 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Tartalom FontosŐo ˝rizze meg késo ˝bbi használatra. Tartalom Figyelmesen olvassa el. Általános tudnivalók ......................29 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ............... 29 Ez a szerelési útmutató ehhez a Kerti asztal Milano asztalhoz tartozik. Fontos Jelmagyarázat ..........................
  • Page 16: Biztonság

    Biztonság Elo ˝készítés Biztonság Rendeltetésszeru ˝ használat FIGYELMEZTETÉS! Az asztalra kizárólag könnyű tárgyak helyezzen. Kizárólag magánjellegű használatra készült Tu ˝z- és sérülésveszély! (kempingezés során, háztartásban és kertben), kereskedelmi környezetben való használatra nem alkalmas. Az asztal gyúlékony anyagból készült. Ha az asztal túl közel kerül valamilyen erős hőforráshoz Az asztalt csak az ebben a használati útmutatóban leírtak szerint használja.
  • Page 17: Használat

    Az asztal összeszerelése Az asztal szétszerelése Használat Az asztal összeszerelése Az asztal szétszerelése 1. Fordítsa az asztalt óvatosan a hátoldalára. 1. Fordítsa az asztalt óvatosan a hátoldalára. 2. Szerelje fel az asztallábakat a mellékelt csavarokkal, anyákkal, 2. Lazítsa meg az anyákat/csavarokat a mellékelt csillagkulccsal/imbuszkulccsal, csavaralátétekkel és csillagkulccsal/imbuszkulccsal.
  • Page 18: Ápolás És Tisztítás

    Ártalmatlanítás Ápolás és tisztítás Ártalmatlanítás Ápolás és tisztítás Az asztal tisztítása A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást az anyagok fajtájának megfelelően, külön-külön ártalmatlanítsa. FIGYELEM! A papírt és a kartont tegye a hulladékpapír-gyűjtőbe, a fóliát pedig az újrahasznosítható hulladékok közé. Károsodás veszélye! Az asztal szakszerűtlen kezelése az asztal károsodásához vezethet.
  • Page 19 Garantiebedingung GARANTIEKARTE Sehr geehrter Kunde! GARTENTISCH „MILANO“ Die HOFER Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Garantieleistung: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch Keine Transportkosten Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch oder per Mail an unseren Hotline: +49 (0)5971 8 986 281 KUNDENDIENST.
  • Page 20 Garantiebedingung GARANTIEKARTE Sehr geehrter Kunde! GARTENTISCH „MILANO“ Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der ge- setzlichen Gewährleistungspflicht: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch oder per Mail an den KUNDENDIENST. Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
  • Page 21 Garantiebedingung Garantiebedingung Cher client, Gentile cliente La garantie de d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d‘avantages par rapport aux La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori rispetto a quanto previsto obligations de garantie légales: dall’obbligo di garanzia legale: Période de garantie: 3 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Durata della garanzia: 3 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Garantie:...
  • Page 22: Jótállási Adatlap

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra A gyártó neve, címe: kötelezett) vállalkozás cégneve és címe: JÓTÁLLÁSI ADATLAP tex idea GmbH ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Holsterfeld 10 Mészárosok útja 2. „Milano” kerti pad 48499 Salzbergen, GERMANY 2051 Biatorbágy, HUNGARY kundenservice@texidea.de A javítószolgálat neve, címe: A javítószolgálat telefonszáma és egyéb...
  • Page 23 bályok vonatkozásában a mindenkor hatályos vonatkozó magyar jogszabályi előírások irány- si cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. adók. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bo- Mentesülés a jótállási felelősség alól csátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelke- Vállalkozásunk mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás zésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, időpontja után keletkezett (pl.

Ce manuel est également adapté pour:

Milano ho-1439060690611