Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN. Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Geflecht-Rollliege (kurz: „Liege“). Sie enthält wichtige Informationen zu Aufbau und Pflege. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie die Liege benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu Verletzungen oder Schäden an der Liege führen.
Sicherheit Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Ver- wendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichne- ten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
Lieferumfang prüfen − Stellen Sie die Liege so auf, dass alle vier Füße und beide Räder sicher auf dem Boden stehen. Die Liege darf nicht kippeln. − Stellen Sie die Liege nur auf ebenen, trockenen und rutsch- festen Untergrund. − Verwenden Sie die Liege nicht als Aufstiegshilfe, Leiterersatz, Unterstellbock, Turngerät oder Ähnliches.
Liege auspacken und prüfen Liege auspacken und prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen und daran ersticken. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spie- len. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. 1. Nehmen Sie die Liege aus der Verpackung. 2.
Nutzung Nutzung Liege aufklappen VORSICHT! Quetschgefahr! Wenn Sie die Liege aufklappen, können Sie sich Ihre Finger quetschen. − Klappen Sie die Liege vorsichtig auf. 1. Legen Sie die Liege waagerecht auf den Boden. 2. Heben Sie die Liegefläche an und klappen Sie den Hinterfuß auseinan- der (siehe Schritt 1 in Abb. C).
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Liege reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Liege kann zu Beschädi- gungen der Liege führen. − Reinigen Sie die Liege nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger. − Verwenden Sie keine scheuernden, lösemittelhaltigen, ätzenden oder scharfen Reinigungsmittel. −...
− Entsorgen Sie die Liege gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften zur Entsorgung. Technische Daten Produktbezeichnung: Rollliege Milano Typ: SH-GRL-1 Artikelnummer: 92113 (bi-color braun), 92114 (schwarz) Rückenlehne: in fünf Positionen verstellbar Material der Armlehnen: Eukalyptusholz, geölt und vintage-weiß, ge- kalkt (100 % FSC®)
Page 15
Répertoire Répertoire Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil ..........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Lire le mode d'emploi et le conserver ............18 Légende des symboles ................18 Sécurité ......................19 Utilisation conforme à l'usage prévu............19 Consignes de sécurité................. 19 Déballer et contrôler la chaise longue .............21 Montage des roues ..................21 Utilisation....................
Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Accoudoirs (gauche et droite) Dossier Pied arrière Roues, 2x Pied avant Surface de couchage Palier de support, 2x Vis, 2x Rondelle, 2x Capuchon, 2x Clé Allen...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver À CONSERVER POUR CONSUL- TATION ULTÉRIEURE: À LIRE ATTENTIVEMENT. Ce mode d'emploi fait partie de la chaise longue tressée à roulettes (abrégée en: «chaise longue»). Il contient des informations importantes pour sa construction et son entretien. Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser la chaise longue.
Sécurité Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu'un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité (ProdSG). Le sigle GS indique que, lors d'une utilisation conforme à l'usage prévu et en cas de mau- vaise application prévisible du produit, la santé et à la sécurité de l'utili- sateur ne sont pas mises en danger.
Page 20
Sécurité − Installez la chaise longue de façon à ce que les quatre pieds et les deux roues reposent bien sur le sol. La chaise longue ne doit pas osciller. − Installez-la uniquement sur une surface plane, sèche et anti- dérapante.
Déballer et contrôler la chaise longue Déballer et contrôler la chaise longue AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les enfants peuvent se retrouver pris dans le film d‘emballage et s'étouffer avec. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Les enfants peuvent en s'étouffer en jouant avec celui-ci.
Utilisation Utilisation Dépliage de la chaise longue ATTENTION! Risque d'écrasement! Lorsque vous dépliez la chaise longue, vos doigts peuvent être écrasés. − Dépliez-la avec précaution. 1. Posez-la à plat sur le sol. 2. Soulevez la surface de couchage puis dépliez le pied arrière (voir étape 1 sur la figure C).
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage de la chaise longue AVIS! Risque d'endommagement! La manipulation non conforme de la chaise longue peut provoquer des dommages et dommages matériels. − Ne nettoyez pas la chaise longue avec un nettoyeur vapeur ou à haute pression. −...
− Éliminez la chaise longue selon les prescriptions pour l'élimination en vigueur dans votre pays. Données techniques Désignation produit: Chaise longue Milano Type: SH-GRL-1 No d'article: 92113 (marron), 92114 (noir) Dossier: 5 positions de réglage Matière des accoudoirs: bois d'eucalyptus, huilé (100 % FSC®) accoudoirs blanc vintage Matière de la structure:...
Page 25
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell'apparecchio ............26 In generale ....................28 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........28 Descrizione pittogrammi ................28 Sicurezza ....................29 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........29 Note relative alla sicurezza ................29 Disimballaggio e controllo dello sdraio ............31 Montare le ruote ..................31 Utilizzo ......................
Page 27
Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso IMPORTANTE, CONSERVARE PER UN USO FUTURO: LEGGERE CON ATTENZIONE Le presenti istruzioni per l'uso appartengono al presente sdraio con rotelle in vimini (abbreviato: “sdraio”). Esse contengono informazioni im- portanti relative al montaggio e alla cura. Prima di utilizzare lo sdraio leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica, che un prodotto risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e non conforme prevedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell'utilizzatore non sono a rischio.
Page 30
Sicurezza − Posizionare lo sdraio su una superficie piana, asciutta e non scivolosa. − Non utilizzare lo sdraio per salirci sopra, come sostitutivo di scale, cavalletti, attrezzo per ginnastica o simile. − Utilizzare lo sdraio solo quando è posizionato correttamente. −...
Disimballaggio e controllo dello sdraio Disimballaggio e controllo dello sdraio AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Bambini potrebbero imprigionarsi nella pellicola d'imballaggio e soffocare. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d'imbal- laggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. 1. Estrarre lo sdraio dall'imballaggio. 2.
Utilizzo Utilizzo Aprire lo sdraio ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Quando si apre lo sdraio, le dita possono rimanere schiac- ciate. − Piegare lo sdraio con attenzione. 1. Posizionare lo sdraio orizzontalmente a terra. 2. Sollevare la seduta e aprire il piedino posteriore (vedi passaggio 1 in figura C).
Pulizia e cura Pulizia e cura Pulire lo sdraio AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio può danneggiare lo sdraio. − Non pulire lo sdraio con un pulitore a vapore o idro- pulitrice. − Non utilizzare detergenti abrasivi, contenenti diluenti o acidi o aggressivi. −...
− Smaltire lo sdraio in rispetto delle normative vigenti nel proprio paese di resi- denza. Dati tecnici Descrizione prodotto: Sdraio intrecciata Milano Tipo: SH-GRL-1 Numero articolo: 92113 (marrone), 92114 (nero) Schienale: regolabile in cinque posizioni Materiale dei poggiabraccia: legno di eucalipto, oliato (100 % FSC®)
à : / saphir-support-ch@zeitlos-vertrieb.de Inviare la scheda di garanzia compilata in- Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d´art. / sieme al prodotto guasto a: 04/2015 SH-GRL-1 92113/92114 Cod. art./: Saphir Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg JAHRE GARANTIE...
Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei nor- malem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Garantie Conditions de garantie La garantie est valable pour une du- rée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur produc- tion du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
Garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente ne- cessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 39
Saphir Handelsgesellschaft mbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg Deutschland E-mail: saphir-support-ch@zeitlos-vertrieb.de KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa 00800-093 485 67 (kostenfrei) saphir-support-ch@zeitlos-vertrieb.de JaHrE GaraNTIE Typ/Type/Modello: SH-GrL-1 04/2015 aNS DE GaraNTIE aNNI DI GaraNzIa Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 92113/92114...