TROUBLE SHOOTING / ANOMALÍAS Y SUS SOLUCIONES / ANOMALIES ET SOLUTIONS /
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
EN
SYMPTOM
Faded display
No reading on the display
The meter is not accurate
The display is on but the meter does not work
Reduced flow
ES
SÍNTOMA
Lectura borrosa o poco clara
El display no muestra ninguna señal
Fallos en la precisión del contador
El contador no cuenta aunque el display
esté encendido
Caudal reducido
FR
SIMPÔMES
Lecture floue ou peu claire.
Le dispositif ne montre aucun signal.
Défaut au niveau de la précision du
compteur.
Le compteur ne comptabilise pas, bien que
le dispositif soit allumé.
Débit réduit.
DE
SYMTOME
Blasses display
Leeres Display
Der Zähler ist ungenau
Das Display ist an, aber der Zähler arbeitet
nicht
Verminderte Leistung
TECHNICAL INFORMATION / INFORMACIÓN TÉCNICA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
/ TECHNISCHE DATEN
EN
Max. Working Pressure
Presión máxima de trabajo
Min. Rupture Pressure
Presión mínima de rotura
Flow rate
Caudal
Accuracy (after field
Precisión (después de
calibration)
calibración)
Battery duration
Duración pilas
Weight
Peso
6
841 803 R. 06/18
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
POSSIBLE CAUSES
Weak batteries
Dead batteries
Meter has not been reset after battery replacement
Wrong calibration factor
Flow rate is outside the working flow rate
Gears placed incorrectly after cleaning the measuring chamber
Obstructed gears
POSIBLES CAUSAS
Baterías gastadas
Baterías gastadas
No se realizó la puesta a cero después de
cambiar las baterías
Factor de calibración errónea
El caudal de suministro está fuera del rango
de caudales
Los engranajes están mal colocados
Los engranajes están obstruidos
CAUSES POSSIBLES
Piles usées
Piles usées
La mise à zéro ne s'est pas faite après avoir
changé les piles.
Erreur au niveau du facteur de calibrage fixé.
Le débit de distribution ne correspond pas au
marges de débits établies.
Les engrenages sont mal placés.
Les engrenages sont bouchés.
MÖGL. URSACHEN
schwache Batterien
leere Batterien
der Zähler wurde nach Batteriewechsel nicht
zurückgestellt
falscher Eichcode
Durchflussmenge weicht von den techn. Daten ab
Die Zahnräder sind nach der Reinigung falsch
montiert
Zahnräder verklemmt/verschmutzt
Pression maxi de travail
Pression mini de rupture
Débit
Précision (après calibrage)
Durée de vie des piles
Poids
SOLUTION
Replace the batteries
Replace the batteries
Press the reset key
Calibrate the meter
Decrease the flow rate
Place the gears in the right position
Clean the measuring chamber
SOLUCIÓN
Cambiar las baterías
Cambiar las baterías
Presionar el botón puesta a cero
Calibrar el contador correctamente
Ajustar el caudal de fluido dentro del rango de
caudales del contador
Verifique que los engranajes están en la posición
correcta
Limpiar la cámara de medición
SOLUTIONS
Changer les piles.
Changer les piles.
Appuyer sur le bouton de mise à zéro.
Calibrer correctement le compteur.
Ajuster le débit de fluide en respectant les
marges de débits du compteur.
Vérifier que les engrenages sont bien placés.
Nettoyer la chambre de mesure.
LÖSUNG
Batterien ersetzen
Batterien ersetzen
Die Resettaste drücken
Zähler neu eichen
Durchflussmenge richtig einstellen
Die Zahnräder richtig montieren.
Messkammer reinigen
Max. Arbeitsdruck
500 bar (7100psi)
Min. Unterbrechungsdruck 1000 bar (14200psi)
Durchflussmenge
-> 1000 gr/min (36 Oz/min)
Genauigkeit (nach der
±2%
Eichung)
Batterien-Betriebsdauer
10000h
Gewicht
1,4 kg