Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
ROTATIONSLASER
USER MANUAL
ROTARY LASER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LASER OBROTOWY
NÁVOD K POUŽITÍ
ROTAČNÍ LASER
MANUEL D´UTILISATION
LASER ROTATIF
ISTRUZIONI PER L'USO
LASER ROTANTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÁSER GIRATORIO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-RL-300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-RL-300

  • Page 1 USER MANUAL ROTARY LASER INSTRUKCJA OBSŁUGI LASER OBROTOWY NÁVOD K POUŽITÍ ROTAČNÍ LASER MANUEL D´UTILISATION LASER ROTATIF ISTRUZIONI PER L’USO LASER ROTANTE MANUAL DE INSTRUCCIONES LÁSER GIRATORIO DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-RL-300...
  • Page 2 Werte  Deutsch Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Produktname ROTATIONSLASER  English Modell SBS-RL-300 Achtung: Laserstrahl. Es ist verboten, in Laserlicht zu sehen. Laser Klasse 2; λ: 635nm; Bereich der P≤1mW. EN 62471:2008.  Polski ±5° Selbstnivellierung HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind ...
  • Page 3 diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Abtastrichtung 3.3.3. Schrittrotation haben und im Rahmen der Sicherheit und des Richtungsabtastung Das Gerät dient dazu, gerade Linien horizontal oder vertikal Verwenden Beschleunigungstaste, Gesundheitsschutzes Arbeitsplatz geschult auf die Arbeitsfläche zu projizieren. Rotationsbeschleunigung Lasermodul auf 0 U/min einzustellen. Drücken Sie dann wurden.
  • Page 4 • die ON/OFF-Taste zu drücken. laser light. Class 2 laser; λ: 635nm; P≤1mW. EN • den Empfänger so nah wie möglich an der Stelle zu Model SBS-RL-300 62471:2008. platzieren, wo der Laserstrahl passieren soll. Self-levelling range ±5° • Wenn der Empfängersensor den Strahl einfängt, zeigt...
  • Page 5 Use personal protective equipment as required 3.1. DEVICE DESCRIPTION Scanning direction 3.3.5. Directional scanning for working with the device, specified in section 1 Directional scanning Design: Press the scan direction button; the laser module starts (Legend). The use of correct and approved personal Acceleration of the rotation scanning.
  • Page 6 Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. UWAGA: Wiązka lasera. Zabronione patrzenie Store the unit in a dry, cool place, free from moisture Model SBS-RL-300 w światło lasera. Laser klasy 2; λ: 635nm; and direct exposure to sunlight. P≤1mW. EN 62471:2008.
  • Page 7 Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne ZASADY UŻYTKOWANIA Kierunek skanowania 3.3.5. Skanowanie kierunkowe fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio Skanowanie kierunkowe Urządzenie służy do rzutowania prostych linii w poziomie Nacisnąć przycisk kierunku skanowania; moduł laserowy wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją lub pionie na powierzchnię...
  • Page 8 Název výrobku Rotační laser • urządzenie zapiszczy a na wyświetlaczu pojawi się Model SBS-RL-300 Upozornění: laserový paprsek. Je zakázáno ciągła linia określająca idealne wytyczenie wiązki dívat se laserového světla. Laser třídy 2; λ: lasera Rozsah 635nm; P≤1mW. EN 62471:2008 ±5°...
  • Page 9 Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ Směr skenování 3.3.5. Směrové skenování pro práci se zařízením, specifikované v bodě Směrové skenování Konstrukce: Stiskněte tlačítko pro směrové skenování; laserový modul vysvětlením symbolů. Používání vhodných, Zrychlení rotace spustí skenování. Každé další stisknutí tlačítka směrového atestovaných osobních ochranných...
  • Page 10 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nom du produit LASER ROTATIF Respectez les consignes du manuel. K čištění povrchu zařízení používejte výhradně Modèle SBS-RL-300 prostředky neobsahující žíravé látky. Collecte séparée. Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, Plage nivellement chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu ±5°...
  • Page 11 3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL 2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer Récepteur infrarouge N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, les paramètres ou la construction. Direction de balayage 3.3.1. Mise en marche et arrêt Diode d’alimentation malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments Il est défendu de diriger le faisceau laser vers...
  • Page 12 Láser de clase 2; λ: 635 nm; P≤1mW. EN d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication Modello SBS-RL-300 62471: 2008. Schéma de l'axe de l'appareil : de l'appareil sont recyclables conformément à leur Campo di désignation.
  • Page 13 Il dispositivo può essere usato solo da persone 3. CONDIZIONI D'USO Direzione di scansione 3.3.5. Scansione con capacità fisiche adeguate che sono state Scansione Il dispositivo viene utilizzato per proiettare linee rette Premere il tasto freccia della scansione; il modulo laser inizia adeguatamente istruite e che hanno letto queste orizzontalmente o verticalmente sul piano di lavoro.
  • Page 14 è stato tracciato correttamente Utilizar protección para los ojos. Modelo SBS-RL-300 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Uso exclusivo en áreas cerradas. Rango de Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti ±5°...
  • Page 15 su seguridad o que hayan recibido de esta persona ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este Control remoto: 3.3.2. Rotación responsable las indicaciones pertinentes en relación aparato se ha prestado gran importancia a la Para controlar la velocidad de rotación del módulo al manejo del aparato.
  • Page 16 NOTES/NOTIZEN Diagrama del eje del dispositivo: 3.3.8. Receptor del rayo laser El dispositivo está diseñado para recibir rayos láser en habitaciones muy soleadas o en el exterior, en donde el rayo láser es invisible. Para determinar con precisión el lugar por donde pasa el rayo láser: •...
  • Page 17 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.