Télécharger Imprimer la page

Helios ESA 1 Notice D'installation Et D'utilisation page 3

Publicité

Drehzahlsteller ESA, ESU 1 und 3
Electronic speed controllers ESA, ESU 1 and 3
Régulateur de vitesse ESA, ESU 1 et 3
2.) Drehzahlsteller durch Niederdrücken
der Welle einschalten, Probelauf durch
Drehen der Welle vornehmen. Mindest-
drehzahl/-Spannung ist durch Justier-
schraube, unterhalb Glimmlampe, ein-
stellbar. Flüssigen Motorlauf nicht un-
terschreiten. (In der Regel ist hier eine
Mindestspannung von 90 V erforder-
lich. Dieser Wert ist werkseitig einge-
stellt). Frontplatte und Lichtleiterscheibe
aufsetzen. Dabei ist die Lage der Boh-
rungen für Glimmlampe und Justier-
schraube zu beachten. Mutter festzie-
hen, Drehknopf auf Welle aufsetzen.
MONTAGE AUFPUTZ
1.) Netzspannung abschalten (auch bei
Sicherungswechsel). Drehknopf ab-
ziehen und nach Lösen der Mutter die
Frontplatte abnehmen. Zur Einführung
des Kabels beigelegte Kabeldurchfüh-
rungen je nach Bedarf ins Gehäuse
einsetzen oder den Gehäusedurch-
bruch mittels beiliegendem Verschluß-
stück abdecken. Gehäuse mittels bei-
liegender Schrauben und Dübel befe-
stigen. Anschluß gemäß Schaubild.
Drehzahlsteller mit Anschlußklemmen
nach oben in Gehäuse einschrauben.
2.) Siehe Absatz 2 „Montage Unterputz"
ABSICHERUNG
Die Geräte sind mit den folgenden Fein-
sicherungen (5 x 20 mm) ausgerüstet:
ES.. 1
1,25 A träge
ES.. 3
2,5 A träge
Klemme 1, die bei Betrieb immer die volle
Spannung hat (Anschluß von elektrischer
Verschlußklappe, Kontrollampe), ist mit
abgesichert. Die Gesamtbelastung von
Klemme 1 u.
darf den Nennwert
(1 A bzw. 2,5 A) nicht übersteigen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung
230 V, 50/60 Hz
Max. Belastung
1 bzw. 2,5 A
Mind. Belastung
Funkentstörung nach
VDE 0875
Störgrad N.
Schutzart
ESA
ESU
2.) Switch the controller on by pressing
down the shaft and test by turning the
shaft. Adjust minimum speed/current
with the adjusting screw below the
lamp. Make sure that a mini. Voltage
of 80 V is maintained to ensure smooth
running of motor. Fix front plate, taking
into account the position of the holes
for the neon lamp and adjusting screw.
Tighten the nut and replace the control
knob onto the shaft.
SURFACE MOUNTED INSTALLATION
1.) Isolate from current (also when chan-
ging the fuse). Remove control knob,
front plate and control unit by loosening
screws. Break through the knockouts
in the casing for cable entry. Fix entry
gland and cable. Mount back box
casing with the attached screws.
Connect according to the wiring dia-
gram. Fit control unit into back box,
with electrical connections uppermost.
2.) Please see paragraph „Flush mounted
installation"
SAFETY FUSE
The units come with the following fuses
(5 x 20 mm):
ES.. 1
1.25 A
ES.. 3
2.5 A
Terminal 1, which always carries the ma-
ximum voltage is also protected. The total
Ampage of terminals 1 and
not exceed the rated max. Amps.
TECHNICAL DATA
Current at
220-240 V, 50/60 Hz
Max. load
0,15 A
Min. load
Radio suppression to
interference level N.
IP 40
Protection to
ESA
IP 30
ESU
2.) Enclencher le régulateur en pressant
l'axe et procéder à l'essai en tournant
l'axe. La vitesse minimale, c'est-à-dire
la tension minimale peut être ajustée à
l'aide de la vis de réglage se trouvant
sous la lampe témoin. Ne pas réduire
en dessous d'une rotation fluide du
moteur. Remettre la plaque frontale.
Prendre en compte la place des trous
de perage pour la lampe témoin et la
vis de réglage. Visser au maximum
l'écrou et remettre le bouton de com-
mande sur l'axe.
MONTAGE APPARENT
1.) Couper le courant secteur (également
en cas de remplacement de fusible).
Retirer le bouton de réglage et après
avoir dévissé l'écrou retirer la plaque
frontale. Pour l'introduction du câble,
placer les passe-câbles joints, dans le
boîtier selon besoins ou bien cacher
l'ouverture du boîtier à l'aide de l'ob-
turateur joint. Fixer le boîtier à l'aide
des vis et chevilles jointes. Procéder
au branchement selon schéma. Visser
le régulateur dans son boîtier, bornes
de raccordement vers le haut.
2.) Voir paragraphe 2 „Montage encastre"
PROTECTION
Les appareils sont équipés de fusibles
(5 x 20 mm):
ES.. 1
1,25 A à action retardée
ES.. 3
2,5 A à action retardée
La borne 1, qui (pendant la marche) reste
toujours sous tension pleine, est égale-
must
ment protégée. La borne 1 peut servir de
branchement pour volets électro-magne-
tiques ou pour une lampe témoin. La
charge maximale des bornes 1 et
ne doit pas dépasser la valeur nominale
du régulateur (1 A ou 2,5 A).
INDICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale
1 A or 2.5 A
Ampérage max.
0.15 A
Ampérage min. d'utilisation
VDE 0875
Antiparasité selon norme
Classe N.
IP 40
Protection
IP 30
230 V, 50/60 Hz
1 ou 2,5 A
0,15 A
VDE 0875
ESA
IP 40
ESU
IP 30

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Esa 3Esu 1Esu 3