Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

• POELES A BOIS
• WOOD STOVES
• ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG
• ESTUFAS DE LENA
• STUFE A LEGNA
• SALAMANDRAS A LENHA
• HOUTKACHELS
C077AR
C077AM
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
XD le 31 05 2018
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C077AS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour deville C077AR

  • Page 1 • WOOD STOVES • ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG • ESTUFAS DE LENA • STUFE A LEGNA • SALAMANDRAS A LENHA • HOUTKACHELS C077AR C077AS C077AM NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
  • Page 2 FRANÇAIS ..................... p ENGLISH ....................p 10 DEUTSCH ....................p 17 ESPAÑOL ....................p 24 ITALIANO ....................p 31 PORTUGUÊS ..................p 38 NEDERLANDSE ..................p 47...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNATION ............................. 2 - PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE ....................3 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT ....................... 3.1 - Description 3.2 - Encombrement 3.3 - Raccordement sur le dessus pour C077AM 4 - CONDITIONS D’INSTALLATION DE L’APPAREIL ..................4.1 - Dénomination des diverses parties du circuit d’évacuation des fumées 4.2 - Nature et caractéristiques dimensionnelles du conduit de fumée auquel doit être obligatoirement raccordé...
  • Page 4: Designation

    (3) Dessus 1 - DESIGNATION (4) Buse (5) Panneau ou décor Votre appareil Deville est conforme aux exigences (6) Tirette de réglage d’air essentielles du règlement (UE) 305/2011 Produits de (7) Ecran de protection Construction suivant l’annexe ZA de la norme EN (8) Busette Ø...
  • Page 5: Dénomination Des Diverses Parties Du Circuit D'évacuation Des Fumées

    • Nous rappelons ci-après recommandations L'habillage du conduit doit permettre de limiter la élémentaires à respecter, celles-ci ne se substituent en température superficielle extérieure à : aucun cas à la stricte application de l'ensemble du DTU 24-2-2. - 50 °C, dans les parties habitables - 80 °C, dans les parties non habitables ou 4.1 - Dénomination des diverses parties du circuit inaccessibles.
  • Page 6: Nature Et Caractéristiques Du Conduit De Raccordement Entre L'appareil Et Le Conduit De Fumée

    : • Les jonctions avec l'appareil d'une part et le conduit - 50 cm² pour le C077AR, C077AS et C077AM de fumée d'autre part doivent être réalisées dans le pour une utilisation uniquement porte fermée. strict respect du DTU 24-2-2 et des spécifications du constructeur du tube, en utilisant tous les •...
  • Page 7: Conditions D'utilisation De L'appareil

    • 5.3 - Emploi des organes de manoeuvre et des L’appareil doit être installé sur un sol avec une capacité portante suffisante. Si une construction accessoires existante ne satisfait pas à cette condition préalable, des mesures adéquates (par exemple, Tirette de réglage d'air (Fig. 9) : elle doit être l’installation d’une plaque de répartition de charge) manœuvrée par l'intermédiaire du tisonnier.
  • Page 8: Fonctionnement

    • Lorsque la charge de "petit bois" est bien • enflammée, ouvrir la porte, charger l'appareil avec Pour éviter les refoulements des fumées et les le combustible recommandé et agir sur les organes chutes de cendres dans la pièce, au moment des de manœuvre pour obtenir l’allumage désiré.
  • Page 9: Conseils De Ramonage Et D'entretien De L'appareil Et Du Conduit De Fumee

    • • Ne pas mettre en place des matériaux facilement Nettoyer régulièrement la réglette d’admission d’air inflammables au voisinage de l'appareil et dans le secondaire (Fig. 10). bûcher. • En particulier, ne pas stocker de bois sous - Enlever à l'aspirateur les particules et poussières qui sont coincées entre le guide d’air et l'appareil.
  • Page 10 CONTENT Pages 1 - DESIGNATION ............................. 2 - NOMINAL CALORIFIC POWER ........................3 - DESCRIPTION AND DIMENSIONS ......................3.1 - Description 3.2 - Dimensions 3.3 - Top connection for the C077AM 4 - INSTALLATION REQUIREMENTS FOR THE APPLIANCE ............... . 11 4.1 - Definition of components included in the smoke evacuation system 4.2 - Characteristics and size of the smoke flue to which the appliance must be connected 4.2.1 - Type of Smoke Flue...
  • Page 11: Designation

    DEVILLE appliance. The announced power is the average power obtained The fact of not respecting the fixing, the installing with each 45 minute-load.
  • Page 12: Definition Of Components Included In The Smoke Evacuation System

    We remind you hereafter of the prior recommendations to be respected, these will have to be added to the strict - 50°C in living areas application of the whole DTU 24-2-2. - 80°C in non-living or inaccessible areas • 4.1 – Definition of components included in the lt should be completely smoke-tight, stable and have no rough spots.
  • Page 13: Contribution Of The Necessary Air For The Proper Working Of The Appliance

    - 50 cm for C077AR, C077AS and C077AM for use only with the doors closed. • Connections to the appliance and the flue should •...
  • Page 14: First Lighting

    Your stove is a real heating appliance : Don't take the risk of burning your hands, use the fire irons. • High output. • LIGHTING REGISTER (Fig. 9) Slow speed running for a long period of time. Lighting position is obtained by moving the damper directly with your hand : this position must only be used 5.1 - First lighting when the stove is ”cold”.
  • Page 15: Ash Removal

    • Push the lever completely to select the The air used for the combustion of wood comes from under the grate when the air intake damper is minimum power position (A position Fig. 9). open. This air also ensures the cooling of the grate. therefore necessary optimal...
  • Page 16: Usual Cleaning

    This operation has to be performed by a skilled (Assembling the deflector : perform the disassembly professional. operation in the reverse order). • Check thoroughly the condition of the appliance paying special attention smoke-tightness elements : seals and locking components, support parts (door, frame).
  • Page 17 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ............................2 - NOMINALE WÄRMELEISTUNG ......................... 3 – BESCHREIBUNG UND ABMESSUNG ....................... 3.1 - Beschreibung 3.2 - Abmessung 3.3 - Obere Verbindung für C077AM 4 - INSTALLATIONSBEDINGUNGEN ......................4.1 - BEZEICHNUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE DES RAUCHGASABFÜHRUNGSSYSTEMS 4.2 ART UND ABMESSUNGEN DES SCHORNSTEINS, AN DEM DER FEUERRAUM ANGESCHLOSSEN WERDEN MUSS 4.2.1 - Art des Schornsteins...
  • Page 18: Bezeichnung

    Das Gerät darf nicht modifiziert werden. (1) Griff (2) Bestückungstür 1 - BEZEICHNUNG (3) Oberteil (4) Rauchstutzen Ihr Gerät von Deville entspricht den wesentlichen (5) Schild oder Blende Anforderungen der Verordnung (EG) 305/2011 (6) Einstellschieber für die Luftzufuhr Bauprodukte gemäß Anlage ZA der Vorschrift EN (7) Schutzschirm 13240.
  • Page 19: Installationsbedingungen

    • 4 – INSTALLATIONSBEDINGUNGEN DES Ein guter Schornstein muß, um seine Wärme beibehalten können, schwach GERÄTES wärmeleitenden Materialien gebaut sein. Die Installation darf unter keinen Umständen vom • Die Verkleidung des Schornsteins muß eine Benutzer geändert werden. Begrenzung der äußeren Oberflächen Temperatur auf folgende Werte ermöglichen : Nachstehend weisen wir auf die Grundempfehlungen hin, die beachtet werden müssen.
  • Page 20: Art Und Eigenschaften Des Verbindungsrohrs Zwischen Dem Gerät Und Der Rauchableitung

    Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : Verwendung aller vorgeschriebenen Bauteile (Ansatz-, Verbindungsstücke, usw.) erfolgen. - 50 cm² für C077AR, C077AS und C077AM für ausschließliche Verwendung • geschlossener Kassettentür. Im Falle das Verbindungsrohr waagerecht verläuft, muss ein Anstieg von 5 cm pro Meter vorgesehen •...
  • Page 21: Art Der Mauern Und Wände In Der Nähe Des Geräts

    ermöglicht, deren Länge nicht mehr als 3 Meter betragen darf. Wir empfehlen Ihnen sehr trockenes Holz zu benutzen (maximal 20 % Feuchtigkeit), d.h. 2 Jahre geschützte • Die Verrohrung mit einer Metallschelle an der Lagerung, um die beste Leistung zu erhalten und ein Ansaugdüse befestigen.
  • Page 22: Benutzung

    . Für eine Zwischenheizstufe verwenden Sie eine geringere Holzladung : ein oder zwei Scheite 5.4 - Benutzung (Luftausziehplatte in mittlerer Position) (Abb. 9). . Benutzen Sie für ein langes Heizen bei langsamer 5.4.1– Anzünden Geschwindigkeit oder ungespaltene • Holzscheite, Durchmesser größer als 15 cm Luftregelungsausziehplatte (Luftausziehplatte in Mindestposition) (Abb.
  • Page 23: Sicherheitsregeln

    - Der unter dem Gitter gelegene Aschekasten • kann leicht Hilfe Schürhakens Überprüfen Sie den Zustand des Rauchabzugs : ausgezogen werden (Abb. 6). alle Verbindungsteile müssen eine gute Haltbarkeit vorweisen und ihre Dichte behalten. • Aschenmenge sollte niemals • Gußeisenrost heranreichen: mindestens alle 2 bis 3 Das Gerät an der Bürste und am Staubsauger Tage entaschen.
  • Page 24 INDICE Páginas 1 – DESIGNACION ............................2 – POTENCIA CALORIFICA NOMINAL ......................3 - DESCRIPCION Y VOLUMEN ........................3.1 - Descripcion 3.2 – Volumen 3.3 – Conexión por encima para C077AM 4 - CONDICIONES DE INSTALACION DEL APARATO .................. 4.1 - DENOMINACION DE LAS DIVERSAS PARTES DEL CIRCUITO DE EVACUACION DE HUMOS 4.2 - NATURALEZA Y CARACTERISTICAS DIMENSIONALES DEL CONDUCTO DE HUMO A QUE DEBE OBLIGATORIAMENTE CONECTARSE EL APARATO 4.2.1 - Naturaleza del conducto de humo...
  • Page 25: Designacion

    (2) Puerta de carga 1 - DESIGNACION (3) Parte superior (4) Boquilla Su aparato Deville es conforme a las exigencias (5) Embellecedor esenciales del reglamento (UE) 305/2011 Productos (6) Palanca de ajuste del aire de Construcción según el anexo ZA de la normativa (7) Pantalla de protección...
  • Page 26: Denominacion De Las Diversas Partes Del Circuito De Evacuacion De Humos

    • La instalación no deberá ser modificada por el Un buen conducto debe ser construido con utilizador. materiales poco conductores de calor para que pueda permanecer caliente. Recordamos a continuación las recomendaciones • elementales a respetar, éstas no se substituyen en El revestimiento del conducto debe permitir limitar ningún caso a la estricta aplicación del conjunto del la temperatura superficial exterior a :...
  • Page 27: Naturaleza Y Características Del Conducto De Conexión Entre El Aparato Y El Conducto De Humos

    La salida de aire debe situarse meno equale : • Los empalmes con el aparato y el conducto de - 50 cm² para C077AR, C077AS y C077AM humo deben ejecutarse cumpliendo estrictamente para usar exclusivamente a puerta cerrada. con las disposiciones del DTU 24-2-2 y las especificaciones del constructor del tubo, utilizando •...
  • Page 28: Condiciones De Utilizacion Del Aparato

    sobre un suelo pavimentado) que cubra toda la El aparato, no debe ser utilizado como incinerador de superficie del suelo situado debajo y delante del desechos aparato. 5.3 - Empleo de los órganos de maniobra y de loss • El aparato debe instalarse sobre un suelo con accesorios capacidad de carga suficiente.
  • Page 29: Funcionamiento

    • Para evitar que salga humo y que caiga ceniza deseada. Poner la válvula del conducto en posición cerrada (posición E Fig. 9), el mando de la válvula en el cuarto cuando vuelva a cargar de leña, hay del conducto se encuentra perpendicular al eje del que abrir la puerta con mucha precaución : conducto.
  • Page 30: Deshollinamiento

    enfriadas, pueden estar muy calientes incluso completamente frío para proceder esta después de cierto tiempo de enfriamiento. No operación. poner en el lugar materiales fácilmente inflamables • en las cercanías del aparato y en la leñera Limpiar regularmente la regleta de admisión de aire •...
  • Page 31 SOMMARIO Pagina 1 - DESIGNAZIONE ............................2 - POTENZA CALORIFICA NOMINALE......................3 - DESCRIZIONE E INGOMBRO........................3.1 - Descrizione 3.2 - Ingombro 3.3 - Collegamento sulla copertura per C077AM 4 - CONDIZIONI D’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO................4.1 - DENOMINAZIONE DELLE DIVERSE PARTI DEL CIRCUITO D'EVACUAZIONE DEI FUMI 4.2 - NATURA ET CARATTERISTICHE DIMENSIONALI DELLA CANNA FUMARIA ALLA QUALE VA OBBLIGATORIAMENTE RACCORDATO L'APPARECCHIO 4.2.1 - Natura della canna fumaria...
  • Page 32: Designazione

    (2) Porta di carico 1 – DESIGNAZIONE (3) Parte superiore (4) Condotto Il vostro apparecchio DEVILLE è conforme ai requisiti (5) Pannello o decorazione fondamentali della Direttiva (UE) 305/2011 Prodotti da (6) Tirante di regolazione dell’aria Costruzione, così come disposto dall’Allegato ZA della (7) Schermo di protezione Norma EN 13240.
  • Page 33: Condizioni D'installazione Dell'apparecchio

    deve essere almeno uguale a quella della presa – CONDIZIONI D’INSTALLAZIONE dell'apparecchio. DELL’APPARECCHIO 4.2.3 - Consigli generali L'installazione non dovrà essere modificata dall’utente. • Per mantenere a lungo il calore, una buona canna Ricordiamo più avanti le raccomandazioni elementari fumaria deve essere costruita in materiali poco da rispettare, che pero’...
  • Page 34: Natura E Caratteristiche Del Tubo Di Raccordo Tra L'apparecchioe La Canna Fumaria

    1 componenti consigliati fumaria : (imbuti, raccordi, ecc.). - 50 cm per C077AR, C077AS e C077AM • Nel caso in cui il tubo di raccordo sia orizzontale, si solo per utilizzo a porta chiusa. deve avere una pendenza ascendente di 5 cm per •...
  • Page 35: Condizioni D'utilizzazzione Dell'apparechio

    Evitare l'uso di legna provveniente da resinosi (pini, 4.6 - Natura delle pareti adiacenti all'impianto abete, picca...) che richiedono una manutenzione più • Posizionare la stufa alla distanza minima di 300 frequente dell'apparecchio e della canna. mm dalle pareti posteriori e laterali dell’abitazione e da qualsiasi materiale combustibile.
  • Page 36: Funzionamento

    • superiore a 15 cm (comando di registro dell'aria in Aprire il comando di registro dell'aria in posizione posizione ridotta) (Fig. 9). accensione (posizione C Fig. 9) e mettere la valvola del foro in posizione aperta (posizione D • Importante: prima di ricaricare l'apparecchio, è Fig.
  • Page 37: Regole Di Sicurezza

    assicurano la tenuta stagna : guarnizioni ed organi - Il raschietto permette di effettuare la rimozione di bloccaggio, pezzi di appoggio (porta, telaio). delle ceneri sulla griglia (Fig. 7). • - Il cassetto ceneri posto sotto la griglia si estrae Verificare le condizioni della canna fumaria e del facilmente afferrandolo mediante l’attizzatoio condotto di raccordo : tutti i raccordi devono...
  • Page 38 INDICE Páginas 1 - DESIGNAÇÃO .............................. 2 - POTÊNCIA CALORIFICA NOMINAL......................3 - DESCRIÇÃO E ATRAVANCAMENTO ......................3.1 - Descrição 3.2 – Atravancamento 3.3 – Ligação na parte superior para o C077AM 4- CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO DO APARELHO ..................4.1 - DENOMINAÇÃO DAS DIVERSAS PARTES DU CIRCUITO EVACUADOR DOS FUMOS 4.2 - NATUREZA E CARACTERÍSTICAS DAS DIMENSÕES DA CONDUTA DE FUMOS A QUE O APARELHO DEVE FICAR OBRIGATORIAMENTE LIGADO 4.2.1 - Natureza da conduta de fumos...
  • Page 39: Designação

    (4) Tubo (5) Painel ou decoração 1 - DESIGNAÇÃO (6) Alavanca de regulação de ar (7) Resguardo de protecção O seu aparelho Deville cumpre os requisitos essenciais (8) Abertura de Ø 100 para entrada de ar de regulamento (UE) 305/2011 Produtos combustão do exterior...
  • Page 40: 4- Condições De Instalação Do Aparelho

    Dimensionamento em conformidade com a norma 4 – CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO DO EN13384-1. Em todos os casos, a secção da conduta APARELHO de ligação deve ser pelo menos igual à do bico do aparelho. A instalatção não pode ser modificada por o utilizador. 4.2.3 - Algumas recomendações gerais Nós relembramos aqui a seguir, as recomendações elementares a respeitar, estas não se substituem em...
  • Page 41: Natureza E Características Da Conduta De Ligação Entre O Aparelhoe A Conduta De Fumo

    24.2.2 e as especificações do construtor do tubo, usando todos elementos recomendados - 50 cm para C077AR, C077AS e C077AM (pontas, uniões, etc.). para utilização apenas com a porta fechada. • • Em caso de conduta de ligação horizontal, será...
  • Page 42: Condições De Utilização Do Aparelho

    de conseguir obter os melhores rendimentos e evitar o • bistre na conduta dos fumos e nos vidros. Coloque a estufa a uma distância mínima de 300 Evitar a utilização de lenhas resinosas (pinheiros, mm das paredes traseiras e laterais da habitação e abetos, epiceas...) que necessitam uma manutenção de todos os materiais combustíveis.
  • Page 43: Funcionamento

    5.4.1 Acender • Importante: antes de recarregar o seu aparelho, • é necessário abrir o registo do tubo, e voltar a Abrir a alavanca de regulação do ar em posição colocá-la posição inicial após acendimento (posição C Fig. 9) e colocar o registo encerramento da porta.
  • Page 44: Fumos

    • - A raspadeira permite de efectuar a limpeza da Verificar completamente o estado do aparelho e grelha e de raspar as cinzas (Fig. 7). em particular os elementos que asseguram o - Cinzeiro, situado debaixo da grelha, retira-se estanque : juntas e orgãos de aferrolhamento, facilmente puxando-o com o atiçador (Fig.
  • Page 45 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ............................... 48 2 - NOMINALE WARMTECAPACITEIT ......................48 3 - BESCHRIJVING EN BENODIGDE RUIMTE ....................48 3.1 - Beschrijving 3.2 - Benodigde ruimte 3.3 - Aansluiting op de bovenzijde voor C077AM 4 - VOORWAARDEN VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT .............. 48 4.1 - BENAMING VAN DE VERSCHILLENDE DELEN VAN HET ROOKAFVOERTRAJECT 4.2 - AARD EN AFMETINGSKENMERKEN VAN HET ROOKKANAAL WAARAAN HET APPARAAT VERPLICHT GEKOPPELD MOET ZIJN...
  • Page 46: Benoeming

    Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste Elke ¾ uur bijvullen op een gloedbed van 0,5 kg met gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste het regellipje voor de luchttoevoer in volledig tevredenheid.
  • Page 47: Voorwaarden Voor Installatie Van Het Apparaat

    Controleer, voordat u uw buis monteert, of het luik open Afmetingen volgens de norm EN13384-1. In alle staat wanneer de luikbediening van de buis evenwijdig gevallen moet de doorsnede van de aansluitingsbuis loopt met de as van de buis. minstens gelijk zijn aan deze van de buis van het toestel.
  • Page 48: Aard En Kenmerken Van De Aansluiting Tussen Het Toestel En De Rookafvoer

    : inachtneming van UTD 24-2-2 en de specificaties van de fabrikant van de buis verwezenlijkt te - 50 cm² voor C077AR, C077AS en C077AM worden, door alle geadviseerde componenten te voor gebruik enkel met gesloten deur.
  • Page 49: Aard Van De Muren En Wanden Die Aan Het Apparaat Grenzen

    Wij raden u aan om zeer droog hout te gebruiken 4.6 - Aard van de muren en wanden die aan het (maximum vochtigheid 20%), d.w.z. 2 jaar opslag onder apparaat grenzen dak na het hakken, om een beter rendement te •...
  • Page 50: Gebruik

    Na het aansteken gaat u naar de maximum-, middelste . Voor een langdurige verwarming in de trage stand of minimumstand door met behulp van de poker de gebruikt u een of twee ongekloofde blokken met knop in te duwen van het regellipje voor de een doorsnede van meer dan 15 cm (luchtlipje in luchttoevoer, dat warm kan zijn.
  • Page 51: Regels Voor Veiligheid

    waarborgen : de afdichtingen en de vergrendeling, krabber maakt mogelijk de ondersteunende onderdelen (deur, frame). asverwijdering van het rooster uit te voeren (Fig. • Controleer de staat van het rookkanaal en de aansluitingsbuis : alle connecties moeten er - De asbak, onder het rooster, kan gemakkelijk mechanisch goed uitzien en goed afdichten.
  • Page 53 Fig. 1a Fig. 1b...
  • Page 54 Fig. 1c Fig. 2a...
  • Page 55 Fig. 2b...
  • Page 56 Fig. 2c...
  • Page 57 Fig. 3...
  • Page 58 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Page 59 Fig. 9 C077AR – C077AS C077AM Fig. 10 Fig. 11 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos 13/10 mm Fig. 12...
  • Page 61 Règlement délégué (UE) 2015/1186, Annexe IV - FICHE PRODUIT Commission delegated regulation (EU) 2015/1186, Annex IV - Product fiche Marque Commerciale. DEVILLE Trade mark. Référence. C077AM.06-B Identifier. Classe d’efficacité énergétique. Energy efficiency class. Puissance thermique directe. 9 kW Direct heat output.
  • Page 62 Règlement délégué (UE) 2015/1186, Annexe IV - FICHE PRODUIT Commission delegated regulation (EU) 2015/1186, Annex IV - Product fiche Marque Commerciale. DEVILLE Trade mark. Référence. C077AR.06-B Identifier. Classe d’efficacité énergétique. Energy efficiency class. Puissance thermique directe. 9 kW Direct heat output.
  • Page 63 Règlement délégué (UE) 2015/1186, Annexe IV - FICHE PRODUIT Commission delegated regulation (EU) 2015/1186, Annex IV - Product fiche Marque Commerciale. DEVILLE Trade mark. Référence. C077AS.06-B Identifier. Classe d’efficacité énergétique. Energy efficiency class. Puissance thermique directe. 9 kW Direct heat output.
  • Page 64 à qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem pré-aviso, qualquer alteração ou melhoramento. Beschrijvingen en technische gegevens in dit drukwerk zijn geheel vrijblijvend. Wij verbeteren onze produkten voortdurend en behouden ons het recht voor, specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. www.deville.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

C077asC077am

Table des Matières