Publicité

Liens rapides

Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
ART. A401B
ART. B301B
ART. A300B
ART. A402B
ART. B302B
ART. B300B
AL/23-AF/21
ART. A403B
ART.
B390B
ART.
B303B
A490B
ART.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABOUTWATER AL/23

  • Page 1 AL/23-AF/21 Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. A401B ART. A402B ART. A403B ART. B301B ART. B302B B303B ART. B390B A490B ART. B300B ART. ART. ART. A300B...
  • Page 2 Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 2 mm 1,5 mm 17 mm 26 mm 24 mm...
  • Page 3: Table Des Matières

    AL/23-AF/21 Indice / Index / Index / Übersicht / Índice A401B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A402B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A403B Parte esterna...
  • Page 4: A401B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A401B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Page 5 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 4). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 4). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 6 Installazione / Installation. Regolazioni Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 7 AL/23-AF/21...
  • Page 8: A402B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A402B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Page 9 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 8). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 8). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 10 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 11 AL/23-AF/21...
  • Page 12: A403B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa A403B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Page 13 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 12). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 12). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 14 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 15 AL/23-AF/21...
  • Page 16: B301B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa B301B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Page 17 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 16). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 16). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 18 Installazione / Installation. Regolazioni Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 19 AL/23-AF/21...
  • Page 20: B302B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa B302B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Page 21 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 20). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 20). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 22 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 23 AL/23-AF/21...
  • Page 24: B303B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa B303B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 18-19. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
  • Page 25 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 24). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 24). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 26 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 27 AL/23-AF/21...
  • Page 28: Parte Externa

    Installazione / Installation. A300B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa B300B ART. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38°...
  • Page 29 AL/23-AF/21 •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 28). •When screwing on the cartridge adapter take care not to rotate the rod of the cartridge (see page 28). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à ne pas faire tourner la tige de la cartouche (voir p.
  • Page 30 Installazione / Installation. Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 31 AL/23-AF/21...
  • Page 32: B390B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. B390B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Page 33 AL/23-AF/21 2 mm Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 34: B490B Parte Esterna / External Pieces / Parties Externes / Up-Teil / Parte Externa

    Installazione / Installation. B490B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Page 35 AL/23-AF/21 B 2 mm Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Page 36: Sustitucion Del Cartucho

    Installazione / Installation. Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho Per art. A401B-A402B-A403B-B301B-B302B-B303B-A300B-B300B 2 mm •Quando si svita la vite A delle figure 3 fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 4) •When unscrewing the screw A in Ill.
  • Page 37 AL/23-AF/21 •Togliere l’anello bianco in plastica (A). •Remove the white plastic ring (A). •Ôter la bague blanche en plastique (A). •Den weißen Plastikring entfernen (A). •Remover el anillo de plàstico blanco (A). •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano, ed estrarre la ghiera porta o’ring (A fig.
  • Page 38 Installazione / Installation. Se la cartuccia non è da sostituire lavarla con acqua corrente e lasciarla immersa per una notte in aceto o in una soluzione decalcificante. Pulire l’interno del corpo miscelatore con un panno umido; lubrificare le guarnizioni intorno alla cartuccia e rimontarla nella sua sede seguendo il procedimento inverso (fig.
  • Page 39 AL/23-AF/21 Si la cartouche ne doit pas être remplacée, lavez-la avec de l’eau et laissez-la tremper dans du vinaigre ou une solution décalcifiante pendant une nuit. Nettoyez l’intérieur du corps du mélangeur avec un chiffon humide; lubrifiez les joints autour de la cartouche et remettez-les à leur place en suivant la procédure inversée (fig. 6-5-4 page 38-37). Ou- vrez les entrées de l’eau et laissez entrer l’eau pendant au moins une minute, jusqu’à...
  • Page 40: Sostituzione Vitone / Bolt Replacement / Replacement De La Tête / Oberteilsersetzung / Sustitucion Rosca De Extrusion

    Installazione / Installation. Sostituzione vitone / Bolt Replacement / Remplacement de la tête Oberteilsersetzung / Sustitucion rosca de extrusion Per art. A401B-A402B-A403B-B301B-B302B-B303B-B390B-A490B 17 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
  • Page 41: Pulizia Valvola Di Non Ritorno / Cleaning Backflow Prevention Valve / Nettoyage Clapet Anti-Rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza Válvula Anti-Retorno

    AL/23-AF/21 Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno 26 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1).
  • Page 42: Dati Tecnici / Technical Data / Caractèristiques Techniques / Technische Daten / Datos Tècnicos

    Installazione / Installation. Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 1 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione massima 10 BAR Höchste druck 10 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima 80° Höchste wasser Temperatur 80° Temperatura massima consigliata 65°...
  • Page 43 AL/23-AF/21 Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Pflege hinweise unserer artikel Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne...
  • Page 44 Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.
  • Page 45 AL/23-AF/21 Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. A401A ART. A402A ART. A403A ART. A301A ART. A302A ART. A303A ART. A300A ART. A370A ART. A470A...
  • Page 46 Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias TEFLON 30 mm Indice / Index / Index / Übersicht / Índice A401A - A301A Parte incasso / Built-in pieces / Parties à encastrer / Eingebaute Stüke / Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams /...
  • Page 47 AL/23-AF/21 A403A - A303A Parte incasso / Built-in pieces / Parties à encastrer / Eingebaute Stüke / Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de caleado de ejemplo Specifihe per profondità...
  • Page 48 Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A401A ART. Pedazos incorporados Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A301A ART. Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de cableado de ejemplo •E’...
  • Page 49 AL/23-AF/21 •L’uscita superiore NON E’ UTILIZZABILE. Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso, come indicato nella figura 2 pag. 6 •The upper exit IS NOT TO BE USED. Never remove the plug inserted in the upper part of the inset, as shown in Figure 2 on pages 6.
  • Page 50 Installazione / Installation. •Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso. •Never remove the plug inserted in the upper part of the inset. •Ne retirer pour aucune raison le bouchon situé dans la partie supérieure de l’encastrement.
  • Page 51 AL/23-AF/21 •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden):...
  • Page 52 Installazione / Installation.
  • Page 53 AL/23-AF/21 •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima...
  • Page 54 Installazione / Installation. •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 9. In figura 10 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 55 AL/23-AF/21 •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
  • Page 56 Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A402A ART. Pedazos incorporados Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A302A ART. Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de cableado de ejemplo •E’...
  • Page 57 AL/23-AF/21 •L’uscita superiore NON E’ UTILIZZABILE. Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso, come indicato nella figura 2 pag. 15 •The upper exit IS NOT TO BE USED. Never remove the plug inserted in the upper part of the inset, as shown in Figure 2 on pages 15.
  • Page 58 Installazione / Installation.
  • Page 59 AL/23-AF/21 •Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso •Never remove the plug inserted in the upper part of the inset. •Ne retirer pour aucune raison le bouchon situé dans la partie supérieure de l’encastrement. •Den Stopfen vom oberen Teil des Einbaus niemals entfernen.
  • Page 60 Installazione / Installation. •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Ejemplo de cableado entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
  • Page 61 AL/23-AF/21...
  • Page 62 Installazione / Installation. •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 63 AL/23-AF/21 •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 9. In figura 10 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 64 Installazione / Installation. •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
  • Page 65 AL/23-AF/21...
  • Page 66 Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A403A ART. Pedazos incorporados Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A303A ART. Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de cableado de ejemplo •E’...
  • Page 67 AL/23-AF/21 •L’uscita superiore NON E’ UTILIZZABILE. Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso, come indicato nella figura 2 pag. 24 •The upper exit IS NOT TO BE USED. Never remove the plug inserted in the upper part of the inset, as shown in Figure 2 on pages 24.
  • Page 68 Installazione / Installation. •Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso •Never remove the plug inserted in the upper part of the inset. •Ne retirer pour aucune raison le bouchon situé dans la partie supérieure de l’encastrement.
  • Page 69 AL/23-AF/21 •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden):...
  • Page 70 Installazione / Installation.
  • Page 71 AL/23-AF/21 •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima...
  • Page 72 Installazione / Installation. •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 9. In figura 10 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 73 AL/23-AF/21 •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
  • Page 74 Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A300A ART. Pedazos incorporados A300A Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados...
  • Page 75 AL/23-AF/21 TAPPO 3/4” PLUG 3/4” USCITA EXIT - 3/4” 30 mm •Inserire i tappi forniti in dotazione nelle uscite non utilizzate •Insert the plugs provided in the exits not to be used. •Insérer les bouchons fournis dans les sorties non utilisées 30 mm •Die beigefügten Stopfen in die...
  • Page 76 Installazione / Installation. •Con l’ausilio di una livella posizionare correttamente il corpo incasso sia in orizzontale che in verticale seguendo le specifiche delle figure seguenti prestando particolare attenzione alla profonidtà d’incasso minima e massima riportate sulle etichette poste sulla protezione. •With the help of a level, correctly position the built-in body both horizontally and vertically according to the specifications of the following indications, paying particular attention to the minimum and maximum mounting depth information on labels on the protective covering.
  • Page 77 AL/23-AF/21 •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima...
  • Page 78 Installazione / Installation. •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 6. In figura 7 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 79 AL/23-AF/21 •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
  • Page 80 Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A370A ART. Pedazos incorporados...
  • Page 81 AL/23-AF/21 •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden):...
  • Page 82 Installazione / Installation.
  • Page 83 AL/23-AF/21 •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima...
  • Page 84 Installazione / Installation. •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 5. In figura 6 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 85 AL/23-AF/21 •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
  • Page 86 Installazione / Installation. Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / A470A ART. Pedazos incorporados...
  • Page 87 AL/23-AF/21 TAPPO 3/4” PLUG 3/4” 30 mm •Inserire i tappi forniti in dotazione nelle entrate non utilizzate. •Insert the plugs provided in the entry not to be used. •Insérer les bouchons fournis dans les entrèe non utilisées. •Die beigefügten Stopfen in die...
  • Page 88 Installazione / Installation. •Con l’ausilio di una livella posizionare correttamente il corpo incasso sia in orizzontale che in verticale seguendo le specifiche delle figure seguenti prestando particolare attenzione alla profonidtà d’incasso minima e massima riportate sulle etichette poste sulla protezione. •With the help of a level, correctly position the built-in body both horizontally and vertically according to the specifications of the following indications, paying particular attention to the minimum and maximum mounting depth information on labels on the protective covering.
  • Page 89 AL/23-AF/21 •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima...
  • Page 90 Installazione / Installation. •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 7. In figura 8 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 91 AL/23-AF/21 •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed.
  • Page 92 Installazione / Installation. Dati tecnici Technische Daten Pressione minima 1 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione massima 10 BAR Höchste druck 10 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima 80° Höchste wasser Temperatur 80° Temperatura massima consigliata 65°...
  • Page 93 AL/23-AF/21 Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Pflege hinweise unserer artikel Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne...
  • Page 94 Installazione / Installation. Note / Notes / Notes / Notizen / Notas...
  • Page 95 AL/23-AF/21...
  • Page 96 Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.

Table des Matières