Télécharger Imprimer la page

KRUG+PRIESTER IDEAL 8570 Mode D'emploi page 9

Publicité

• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
• Maintenance et entretien • Limpieza y mantenimiento •
• Limpeza e manutenção • Konserwacja i czyszczenie •
DE Stanzeinsätze und Stanzpads
erneuern. Der Inbusschlüssel zum
Lösen der Stanzeinsätze befindet sich
im oberen Teil des Lochers.
Verkleidung wieder anbringen.
Schneide nicht anfassen.
 Verletzungsgefahr.
EN The punch and the plate need to be
exchanged. The hexagon screw for
losening the punch is located in the
upper part of the punch. Refit the cover.
Do not touch the edge of the punch.
 Risk of injury.
FR Remplacement des mèches de
perforation et des rondelles. La clé en L
permettant de démonter les mèches,
est posée dans la partie supérieure du
perforateur. Remettre le carter.
Ne pas toucher le tranchant des
mèches.  Risques de blessures.
ES La perforadora y el plato deben de ser
sustituidos. El tornillo hexagonal para
cambiar la perforadora se encuentra en
su parte superior. Recoloque la cubierta.
No toque el filo de la perforadora
 riesgo de daño.
PT O furador e a chapa necessitam de
serem trocadas .O parafuso heagono
para desapertar a furação é localizado
na parte superior do furador. Reajustar a
tampa.
Nunca tocar a ponta da furação.
 Risco de ferimento.
PL Noże dziurkacza są przymocowane do
urządzenia za pomocą sześciokątnej
śruby znajdującej się w górnej części
noża. Po wymianie noża należy
ponownie zamontować pokrywę
urządzenia.
Nie dotykać krawędzi noży
 niebezpieczeństwo skaleczenia!
9

Publicité

loading