Page 1
Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung User instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização CDS 355 LAVASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
Page 2
Servizio Assistenza Autorizzato, consi- zioni che questa lavastoviglie Le offre. gliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- capitolo “Ricerca piccoli guasti”. trodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a...
Page 3
SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma Fine programma E FUNZIONI PARTICOLARI ATTENZIONE! Sconsigliamo l’apertura della porta durante La fine del programma verrà indicata tramite Se per qualsiasi motivo non si lo svolgimento del programma, in particolare un segnale acustico (se non disattivato) riuscisse a terminare la procedura, Impostazione dei programmi durante la fase centrale del lavaggio e del...
Page 4
ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti Programma Descrizione Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat- • • • tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda- AMMOLLO N.D. re il lavaggio del carico completo. •...
Page 5
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE A seconda del livello di appartenenza della vostra acqua, impostare il valore di decal- cificazione nel seguente modo: L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie IMPORTANTE Il tubo di carico dell’acqua è...
(Töpfe und Teller) und den Kaufbeleg vorzulegen. Programmwahl und Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa Wasserdruck Sonderfunktionen Seite 12 Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Absicherung (S. Matrikelschild) Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem (S. Matrikelschild) Gesamtanschlusswert Liste der Programme Seite 14 Händler aus dem Kaufvertrag.
PROGRAMMWAHL UND Programmende Programmunterbrechung SONDERFUNKTIONEN ACHTUNG! akustisches Signal ertönt fünf Es empfiehlt sich nicht, die Tür während Falls die Einstellung aus irgendwelchem des Programmablaufs zu öffnen, besonders Sekunden lang (falls nicht ausgestellt) und Grund nicht abgeschlossen werden Programmwahl wird drei Mal im 30 Sekunden-Takt während des Hauptspülganges und der sollte, ist das Gerät mit der Taste wiederholt, um anzuzeigen, dass das...
LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- tliche Pro- Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe grammdauer in Minuten Programm Beschreibung Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach • • • VORSPÜLEN dem Frühstück oder Mittagessen in der N.V. Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen. • • • • • •...
WATERCONTROL-SYSTEM WASSERENTHÄRTER Regulieren Sie den Wasserenthärter je nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und WICHTIG Mineralien in je nach Wohngebieten Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Die Einstellungsprozedur muss IMMER unterschiedlich hoher Menge.
Page 10
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL GUARANTEE Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability.
Page 11
PROGRAMME SELECTION Interrupting a programme End of programme AND SPECIAL FUNCTIONS WARNING! Opening the door is not recommended If any problem occurs, turn the A 5 second alarm will sound (if not muted) (Use in conjunction with programme guide) while a programme is running, especially dishwasher off by pressing the 3 times at 30 second intervals to signal that during the main washing phase and final...
Page 12
PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Programme contents Check list duration in buttons minutes available Description Programme Short cold pre-wash for items that are • • • COLD RINSE stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. •...
Page 13
WATERCONTROL-SYSTEM WATER SOFTENER UNIT According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way: Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the IMPORTANT The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill dishes leaving whitish stains and marks.
Page 14
Enhorabuena, DESCRIPCION DE LOS MANDOS GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Su producto está garantizado por las Candy, Usted ha demostrado que no condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo en el certificado de garantía del mejor.
Page 15
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Interrupción de un programa Final del programa Y FUNCIONES ESPECIALES ATENCION! La finalización del programa se indicará Si por cualquier motivo no se lograse Se desaconseja la apertura de la puerta mediante una señal acústica (si no se ha finalizar el procedimiento, apage durante el desarollo de los programas, en Introducción del programa...
Page 16
RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos Programa Descripción Breve prelavado para la vajilla usada en • • • REMOJO FRIO la mañana o al mediodía, cuando se N.D. quiere realizar un sólo lavado completo. •...
Page 17
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA SISTEMA DE REGULACIÓN Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de la siguiente DE LA DESCALCIFICACIÓN manera: DEL AGUA IMPORTANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE con El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que El agua contiene de forma variable, según el lavavajillas apagado.
Page 18
éxigence: certificat de garantie qui permet de vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance Candy est heureux de vous proposer technique. cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
Page 19
SELECTION DU PROGRAMME Interrompre un programme Fin du programme ET FONCTIONS PARTICULIERES ATTENTION! Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte Si, pour quelque raison que ce soit, la La fin du programme est signalée par un en cours de programme, en particulier au procédure ne peut être terminée avec signal acoustique (s’il est activé) de Choix des programmes...
Page 20
LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, • • • RINCAGE A FROID entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine. •...
Page 21
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU ADOUCISSEUR D’EAU Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit: Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de calcaire et de minéraux qui se déposent IMPORTANT l’eau.
Page 22
Het Candy-assortiment omvat het hele Programmakeuze scala van grote huishoudelijke apparaten en speciale functies pag. 44 "AAN/UIT" toets Indicatielampje "ZOUT" en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, Afwas programma-tabel pag. 46 "UITGESTELDE START” knop Indicatielampje "WASSEN" wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in...
Page 23
PROGRAMMAKEUZE EN Onderbreking van een Einde van het programma SPECIALE FUNCTIES programma WAARSCHUWING! Als er zich problemen voordoen, zet Een 5 seconden durend signaal zal (Voor gebruik in combinatie met de Het openen van de deur tijdens het dan de vaatwasser uit dmv de driemaal klinken (indien deze niet is programmatabel) “AAN/UIT”...
Page 24
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten Beschrijving Programma Kort voorspoel-programma voor serviesgoed • • • dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, KOUDE SPOELING als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Page 25
WATERCONTROL-SYSTEEM WATERONTHARDINGSSYSTEEM Naar gelang de mate van de hardheid van uw water, kunt u het wateronthardingssyteem op de volgende manier instellen. Naar gelang de bron van de wateraansluiting, bevat het water zouten en mineralen die De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door BELANGRIJK vlekken en beschadigingen aan kunnen natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de...
Page 26
Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certificado. de experiência de mercado, graças ao Deverá...
Page 27
SELECÇÃO DE PROGRAMAS 7. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" Sempre que tiver seleccionado a função Botão de "INÍCIO DE para desligar a máquina e, desta forma, “MEIA CARGA”, não se esqueça de E FUNÇÕES ESPECIAIS FUNCIONAMENTO RETARDADO" confirmar a selecção feita. colocar uma quantidade mais pequena de detergente na máquina.
Page 28
TABELA DOS PROGRAMAS Funções Duração Desenvolvimento do programa Operações a realizar média em especiais minutos Símbolos Descrição Pré-lavagem rápida para a loiça usada • • • ENXAGUAMENTO A pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem FRIO depois do jantar.
Page 29
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA unidade amaciador da seguinte forma: IMPORTANTE Dependendo origem água TEM SEMPRE de desligar a máquina abastecida, esta poderá caracterizar-se A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção de lavar loiça antes de efectuar esta por diferentes teores de calcário e de operação.
Page 32
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.