4
Tool use
Bedienung
E Load the magazine as follows:
1. Pull the magazine lid out all the way until it
clicks in in the open position.
2. If necessary pull out the knob at the rear end
of the magazine and turn it so that the length
of the pin you will use is indicated at the top.
3. Turn the tool upside down and place the pin
strip into the magazine with the arrow heads
pointing upward.
4. Push the lid shut until it clicks in in the closed
position.
D Das Magazin wird folgendermaßen geladen:
1. Den Magazinsdeckel ganz nach hinten ziehen
bis Er in offener Lage einrastet.
2. Falls notwendig, den Knopf am Hinterende
des Magazins herausziehen und drehen bis
die Markierung für die gewünschte Stiftlänge
oben steht.
3. Das Gerät umkehren und den Stiftstreifen mit
den Pfeilspitzen aufwärts zeigend in das
Magazin hereinlegen.
4. Den Deckel nach vorne schieben bis Er in
geschlossener Lage einrastet.
E If the magazine is opened when only a few pins
remain, these may topple back and cause a jam
when a new strip is put in. Therefore either use up
all pins or add a new strip in good time.
T Wenn das Magazin geöffnet wird, wenn nur eini-
ge Stifte übrig bleiben, können diese umfallen
und eine Verklemmung verursachen beim einle-
gen eines neuen Streifens. Darum entweder allen
Stifte verwenden oder rechtzeitig neue eingeben.
E The tool only has single shot firing without safety
yoke. Never fire it into the air.
1) First place the tool against the work piece,
2) then pull the trigger.
D Das Gerät hat nur Einzelfeuerung, ohne Sicher-
heitsbügel und soll niemals ins Freie abgefeuert
werden.
1) Das Gerät zuerst auf das Werkstuck setzen,
2) dann den Abzug betätigen.
1
2
3
4
1)
2)
S Ladda magasinet på följande sätt:
1. Dra magasinslocket hela vägen bakåt tills det
snäpper in i öppet läge.
2. Om nödvändigt, dra ut vredet vid magasinets
bakre ända och vrid det så att markeringen för
stiftlängden som skall användas är på topp.
3. Vänd verktyget upp och ned och lägg en stift-
stav i magasinet med pilspetsarna pekande
uppåt.
4. Tryck magasinslocket framåt tills det snäpper
in i stängt läge.
F Le chargement du magasin se passe comme ci:
1. Tirez le couvercle du magasin tout en arrière
jusqu'il s'encliquète en position ouverte.
2. En cas de besoin, tirez et tournez le bouton à
l'arrière du magasin ainsi que la marque de la
longueur de pointe à utiliser reste au sommet.
3. Bouleversez l'outil et placez une bande de
pointes avec les pointes de flèche montrantes
vers le haut.
3. Retournez le couvercle en avant pour l'en-
cliqueter en position fermée.
S Om magasinet öppnas då endast några få stift
återstår, kan dessa ramla omkull och förorsaka en
blockering när en ny stav förs in. Därför skall alla
stift förbrukas eller påfyllning ske i god tid.
F En ouvrant le magasin quand seulement quelques
pointes restent, celles ci peuvent verser et causer
un blocage au chargement d'une bande nouvelle.
Pour éviter cela, utilisez toutes les pointes ou bien
chargez le magasin de bonne heure.
S Verktyget har endast enkelskott-avfyrning utan
säkerhetsbygel. Avfyra det aldrig i luften!
1) Placera verktyget först på arbetsstycket,
2) tryck sedan på avtryckare.
F L'outil ne fonctionne que à coup simple et sans
étrier de sécurité. Ne tirez jamais en plein air!
1) Commencez par placer l'outil contre le ma-
tériel,
2) ensuite appuyez sur la détente.
Användning
Emploi