Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ABS 2000
Späneabsauganlage
Originalbetriebsanleitung – Zusammenbauanleitung – Ersatzteile
Saw dust extraction system
Original instructions – Assembly – Spare parts
Aspirateur à copeaux
Notice originale – Assemblage – Pièces de rechange
Odsavač pilin
Originální návod k použití – Montáž – Náhradní díly
Spånafsugningsanlæg
Original brugsanvisning – Montering – Reservdeler
Purunimuri
Alkuperäiset ohjeet – Asennusohje – Varaosat
Forgácselszívó berendezés
Eredeti használati utasítás – Összeállítási útmutató – Pótalkatrészek
Uređaj za usisavanje iverja
Originalne upute za rad – Uputa za montažu – Rezervni dijelovi
Impianto di aspirazione trucioli
Istruzioni originali – Istruzioni di montaggio – Pezzi di ricambio
Drožlių siurblys, tipas
Originali eksploatacijos instrukcija – Surinkimas – Atsarginės dalys
Sponoppsugingsanlegg
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler
Spanenafzuiginstallatie
Oorspronkelijke bedieningshandleiding – Montage-instructie –
Reserveonderdelen
Urządzenie do odsysania wiórów
Instrukcja oryginalna – Instrukcja montażowa – Części zamienne
Устройство для отсасывания стружки
Оригинальное руководство по эксплуатации
Инструкция по монтажу – Запасные части
Spånutsugningsanläggning
Bruksanvisning i original – Montering – Reservdelar
Zariadenie na odsávanie
Originálný návod na použitie – Návod na zostavenie – Náhradné dielce
Naprava za odsesavanje odrezkov
Navodilo za uporabo – Navodila za montažo – Nadomestni deli

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA ABS 2000

  • Page 1 ABS 2000 Späneabsauganlage Originalbetriebsanleitung – Zusammenbauanleitung – Ersatzteile Saw dust extraction system Original instructions – Assembly – Spare parts Aspirateur à copeaux Notice originale – Assemblage – Pièces de rechange Odsavač pilin Originální návod k použití – Montáž – Náhradní díly Spånafsugningsanlæg...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 6 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 7: Table Des Matières

    Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Lieferumfang Extent of delivery Bestimmungsgemäße Verwendung Proper use Restrisiken Risidual risks Sicherheitshinweise Safety instructions Zusammenbauanleitung Assembly Inbetriebnahme Start-up Wartung Maintenance Reinigung Cleaning Technische Daten Technical data Garantie Guarantee Ersatzteile Description of device / spare parts Déclaration de conformité...
  • Page 8 ž ž EK-konformitás-nyilatkozat EU izjava o konformnosti A gép és tartozékai Sadržaj pošiljke Rendeltetésszerû használat Odgovarajuća namjenska primjena Maradék kockázat Preostali rizici Biztonsági tájékoztatások Sigurnosni naputci Összeállítás Sastavljanje Üzembe helyezés Puštanje u pogon Karbantartás Održavanje Tisztítás Čiščenje Műszaki adatok Garancija Garancia Tehnički podatci A gép leírása / Pótalkatrészek...
  • Page 9 ś ć ś ć С о д е р ж а н и е С о д е р ж а н и е EG-Deklaracja zgodności Заявление о соответствии требованиям Евро- пейского Союза Zakres dostawy Объем поставки Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Использование...
  • Page 10: Konformitätserklärung

    2006/42/EG an Fräsen, Tischkreissägen und Hobelmaschinen entste- Hiermit erklären wir hen. ATIKA GmbH & Co. KG Das Gerät darf wegen der Staubemission innerhalb eines Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany Raumes nicht länger als ½ Stunde pro Tag betrieben wer- den.
  • Page 11: Restrisiken

    Die Späneabsaugung nicht in feuchter bzw. nasser Umge- bung, sowie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten o- der Gasen betreiben. Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Das Betreiben der Absauganlage ist nicht zulässig in ex- Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf- plosionsgefährdeten Räumen.
  • Page 12: Zusammenbauanleitung

    − Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen. Elektrische Sicherheit Schrauben Sie die beiden Ausführung des Verlängerungskabels nach IEC 60245 Seitenteile (1+2) an. (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens Für jedes Seitenteil benötigen Sie2 Flachrundschrau- − 1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m ben mit Vierkantansatz M 8 x 40 −...
  • Page 13: Wartung

    6. Lassen Sie die Absauganlage nach dem Ausschalten der Netzanschluss Holzbearbeitungsmaschine noch mindestens 10 Sekunden Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebe- nachlaufen. ne Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steck- dose an. geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
  • Page 14: Technische Daten

    Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung. Typ / Modell ABS 2000 Wechselstrommotor 230 V~ 50 Hz Baujahr siehe letzte Seite Aufnahmeleistung P 550 W Drehzahl (Motor) 2900 min Luftleistung 1150 m³/h Unterdruck 1160 Pa Saugschlauch ∅ 100 x 2500 mm Geräuschkennwerte...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    The device shall not be operated longer than ½ hour per herewith declare under our sole responsibility that the product day inside a room due to the dust emissions. Späneabsauganlage (Dust collector) type ABS 2000 The safety rules for intercepting of wood dusts of the Serial number: 000001 - 025000 Employer’s Liability Insurance Association BG- Holz ZH 1/...
  • Page 16: Risidual Risks

    Not absorbed shall be: − spark producing machines or ignition sources. − wooden and metallic parts. Even if used properly, residual risks can exist even if the − explosive and insanitary media as finish fog, gases and relevant safety regulations are complied with due to the design dusts.
  • Page 17: Assembly

    Long and thin connection lines result in a potential drop. Fix first one side with each 2 round-head screws The motor does not reach any longer its maximal power; x 16 and hexagon nut M 5. the function of the device is reduced. Now fix the other side.
  • Page 18: Maintenance

    1. Place the saw dust extraction system next to the woodworking machine. In doing so, observe that the extraction system does not interfere your work. Model/type ABS 2000 2. Pass the connection line in such manner that you do not stumble when working. Alternating current motor 230 V~ 50 Hz 3.
  • Page 19: Description Of Device / Spare Parts

    Pos. Order no. Denomination Side part - left Side part - right Base frame with wheels and bottom plate Transverse joint 360656 Wheel incl. wheel rim 360654 Quick release fastener for filter or saw dust bag 360660 Extraction hose 360658 Fan wheel with fastening Bag suspension Handhold...
  • Page 20: Déclaration De Conformité De La Ce

    Conservation de la documentation technique : maintenance et de réparation du fabricant et le respect des ATIKA GmbH – Bureau technique – consignes de sécurité contenues dans ces instructions. Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany Toute utilisation divergente de la machine est considérée...
  • Page 21: Risques Résiduels

    Ne pas utiliser l’aspirateur à copeaux dans un milieu é é humide ou mouillé, ni à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des L’exploitation de l’aspirateur à copeaux est interdite dans consignes de sécurité...
  • Page 22: Montage

    fabricant reconnu dans la mesure où la notice d’utilisation n’indique pas d’autre démarche à suivre. − Remplacer les étiquettes de sécurité endommagées ou Vissez les deux pièces illisibles. latérales (1+2). Pour chaque pièce latérale, vous avez besoin de : Sécurité électrique 2 vis à...
  • Page 23: Entretien

    Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine L’aspirateur à copeaux exige très peu d’entretien. et raccordez la tronçonneuse à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    é é Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe. Modèle/ ABS 2000 Désignation du type Moteur à courant alternatif 230 V~ 50 Hz Année de construction voir la dernière page Puissance absorbée P 550 W Vitesse de rotation moteur 2900 min Débit d’air...
  • Page 25: Prohlášení O Shodě

    Kvůli prachu může být přístroj použit v uzavřené místnosti Späneabsauganlage (Odsavač pilin) typ ABS 2000 ne déle než 30 min. za den. Seriové číslo: 000001 - 025000 Bezpečnostní předpisy pro vyloučení dřevěného prachu dle BG-dřevo ZH 1/139 nejsou tímto přístrojem dodrženy.
  • Page 26: Bezpečná Práce

    Tato lze minimalizovat pouze dokonalou znalostí a hlavně Neměňte nastavení regulátoru motoru; otáčky regulují dodržováním vekšrých bezpečnostních pokynů a dodržením maximální bezpečnou pracovní rychlost a chrání motor a všech bodů obsažených v kapitole okruh působnosti stroje. všechny rotující díly před poškozením nadměrnou rychlostí. Přístroj a jeho části se nesmí...
  • Page 27: Montáž

    Nepoužívejte kabel k jiným účelům než je stanoveno. Kabel Připevněte filtrační vak použitím rychlospojky (6). chraňte před horkem,olejem a ostrými hranami. Netahejte Zavěšte filtrační vak. za kabel při vytahování zástrčky ze zásuvky. Při používání kabelového bubnu kabel zcela odmotejte. Pravidelně kontrolujte přívodní kabel a event. poškození jej í...
  • Page 28: Údržba

    á á 1. Odsavač postavte vedle stroje na zpracování dřeva, dbejte, aby Vám v práci nepřekážel. Typ / Model ABS 2000 2. Přívodní kabel veďte tak, aby jste přes něho nemohli Motor na střídavý proud 230 V~ 50 Hz klopýtnout.
  • Page 29: Ef-Overensstemmelseserklæring

    For enhver form for skader, der Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: resulterer heraf, overtager producenten intet ansvar: ATIKA GmbH – Teknisk kontor – Risikoen overtages ene og alene af brugeren. Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany i.A.
  • Page 30: Sikkerhedsvejledning

    Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og arbejdshastighed og beskytter motoren og alle roterende materielle skader. dele mod skader pga. uforholdsmæssig høj hastighed. Kontakt kundeservice ved problemer. Elektrostatisk afladning ved sugeslangen Apparatet eller dele af apparatet må ikke ændres. Klemning ved bevægelige maskindele Apparatet må...
  • Page 31: Montering

    Anvend ikke kablet til andre formål end det tiltænkte. Træk filtersækken (15) over. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Anvend Fastgør filtersækken ved at anbringe lynlukningen (6). ikke kablet til at trække stikket ud af stikkontakten. Rul kablet fuldstændigt ud, når der anvendes en Hægt filtersækken i.
  • Page 32: Vedligeholdelse

    Arbejdet spånafsugnings- anlægget Placér spånafsugningsanlægget siden Type / Model ABS 2000 træforarbejdningsmaskinen. Placér maskinen således at Trefasemotor 230 V~ 50 Hz afsugningsanlægget ikke står i vejen for arbejdet. Produktionsår se sidste side Før afsugningsledningen således at ingen snubler under Indgangsydelse P...
  • Page 33: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    100 B (A). henkilöt ja muut työsuhteessa olevat henkilöt eivät käytä Teknisten asiakirjojen säilytys: kyseistä puruimuria. ATIKA GmbH – Tekninen toimisto - Josef-Drexler-Str. 8 – Määräyksen mukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan 89331 Burgau – Germany määrämien käyttö-, huolto- ja kunnossapitovaatimuksien ja käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden noudattaminen.
  • Page 34: Jäännösriskit

    − räjähtäviä ja terveydelle haitallisia aineita, kuten ä ä ö ä ä ö lakkasumuja, kaasuja ja pölyjä. Käytä laitetta vain kaikkien suojavarusteiden ollessa oikein Myös määräystenmukaisessa käytössä voi, asianomaisten kiinnitettyinä, äläkä tee laitteeseen muutoksia, jotka turvallisuusmääräysten noudattamisesta huolimatta, jäädä haittaavat turvallisuutta. jäännösriskejä, johtuen käyttötarkoituksen...
  • Page 35: Asennusohje

    Liitäntäjohdon pistokkeen täytyy olla roiskevesisuojattu. Aseta säkkiriipustus (9). Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että johtoja Vedä suodatinsäkki päälle (15). ei litistetä, taivuteta eikä pistokeliitin ole märkä. Käytä johtoa vain tarkoituksenmukaisiin töihin. Suojaa johto Kiinnitä suodatinsäkki asettamalla pikalukitus (6) kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Älä vedä johdosta paikoilleen.
  • Page 36: Huolto

    Työskenteleminen purunimurilla 1. Aseta purunimuri puutyöstökoneen viereen. Huomioi, että imuri ei haittaa työskentelyä. Tyyppi / Malli ABS 2000 2. Sijoita sähköjohto siten, ettet kompastu siihen työkentelyn Vaihtovirtamoottori 230 V~ 50 Hz aikana. Valmistusvuosi katso viimeinen sivu 3. Liitä imuri sähköverkkoon.
  • Page 37: Ek-Konformitás-Nyilatkozat

    100 dB (A). A műszaki iratok őrzésének helye: é á é á ATIKA GmbH – Műszaki Iroda – 89331 Burgau Josef-Drexler-Str. 8 – Németország Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a i.A. felhasználási cél által meghatározott vonatkozó biztonsági Burgau, 2015.02.17 i.A.
  • Page 38: Biztonsági Tájékoztatások

    Ezt a maradék kockázatot minimumra csökkentheti, ha a − robbanóképes és egészségre ártalmas közeget, pl. munkánál figyelembe veszi a “Biztonsági tájékoztatások”, a lakkok gőzét, gázt és porokat. “Rendeltetésszerû használat” és magának a használati A gépet csak kompletten és felhelyezett biztonsági útmutatónak a leírásait.
  • Page 39: Összeállítás

    A túl hosszú csatlakozó vezetékeken túlzott mértékű Helyezze rá az előszerelt készülékegységet az feszültségesés keletkezik. A motor már nem éri el a oldalrészekre. maximális teljesítményét és a gépnek csökken a Előbb az egyik oldalrészt rögzítse 2-2 félgömbfejű M 5 x működképessége.
  • Page 40: Karbantartás

    ű Munkavégzés forgácselszívó berendezéssel Állítsa a forgácselszívó berendezést a fafeldolgozó gép Típus / Modell ABS 2000 mellé. Ekkor legyen figyelemmel arra, hogy az elszívó Váltóáramú villanymotor 230 V~ 50 Hz berendezés a munkát ne akadályozza. Gyártási év lásd az utolsó oldalon Úgy vezesse az elszívó...
  • Page 41: Garancia

    Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét. é í á ó é é í á ó é Pozíció Rendelési szám Megnevezés Bal oldalrész Jobb oldalrész Gépállvány futókerekekkel és fenéklemezzel Keresztösszekötő 360656 Futókerék a keréksapkával 360654 Gyorszár a szűrő- és forgácszsákhoz 360660 Elszívótömlő...
  • Page 42: Eu Izjava O Konformnosti

    Pohrana tehničke dokumentacije: Svaka daljnja uporaba nije odgovarajući namjenska. Za ATIKA GmbH – Tehnički ured - Josef-Drexler-Str. 8 oštećenja bilo koje vrste koja proizlaze iz toga proizvođač 89331 Burgau - Germany ne jamči: rizik snosi sam korisnik.
  • Page 43: Sigurnosni Naputci

    Elektrostatičko pražnjenje u usisnoj cijevi. rotirajuće dijelove od oštećenja uzrokovana prevelikom brzinom. Molimo Vas da se u slučaju problema obratite Opasnost stiska zbog savitljivih dijelova stroja. servisnoj službi. Izlaženje prašine. Stroj odnosno dijelove stroja ne promijeniti. Opasnost od struje, kod uporabe neadekvatnih priključnih Uređaj ne ostavljati na kiši ili na kiši raditi.
  • Page 44: Sastavljanje

    Kod uporabe kabelskog bubnja odmotajte kabel u Filtarsku vreću učvrstite pomoću obujmice s brzom potpunosti. kopčom (6). Kontrolirajte produžne kablove redovito i zamijenite ih ako Filtarsku vreću objesite na vješalicu. su oštećeni. Ne koristite defektne priključne vodove. Upotrebljavajte na slobodnom samo dozvoljene i š...
  • Page 45: Održavanje

    2. Priključni kabel dovedite tako da ne predstavlja opasnost spoticanja. 3. Uređaj za usisavanje iverja priključite na električnu Tip / Model ABS 2000 instalaciju. Motor na izmjeničnu struju 230 V~ 50 Hz 4. Uključite uređaj za usisavanje iverja i pričekajte da...
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Conservazione dei documenti tecnici: Per utilizzo non commerciale si intende il caso in cui ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 l'impianto di aspirazione trucioli non è utilizzato da 89331 Burgau – Germany lavoratori, persone che seguono una formazione professionale, frequentano scuole, svolgono lavori a i.A.
  • Page 47: Rischi Residui

    per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe ricade esclusivamente sull’utente. causare incidenti. Non utilizzare l'impianto di aspirazione trucioli in ambienti umidi o bagnati, né vicino a liquidi o gas infiammabili. L'utilizzo dell'impianto non è...
  • Page 48: Montaggio

    − Le protezioni e le parti danneggiate devono essere riparate o sostituite a regola d’arte da parte di un’officina specializzata autorizzata o dal produttore, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l’uso. Avvitare i due elementi − Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o laterali (1+2).
  • Page 49: Manutenzione

    Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio 230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente la macchina alla presa a massa L'impianto di aspirazione trucioli non necessita di alcuna corrispondente. manutenzione. utilizzare la presa con contatto di terra, tensione di Prima della messa in funzione o dopo un magazzinaggio rete 230 Volt con interruttore di sicurezza per correnti di prolungato verificare...
  • Page 50: Dati Tecnici

    Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia Modello/ ABS 2000 allegata. Denominazione modello Motore a corrente alternata 230 V~ 50 Hz Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza assorbita P1 550 W Numero di giri (motore) 2900 min Potenza dell'aria 1 150 m³/h...
  • Page 51: Atitikties Deklaracija

    Šis prietaisas netenkina medienos apdirbėjų profesinio susivienijimo ZH 1/139 saugumo reglamento reikalavimų. atsakingai pareiškiame, kad gaminys Atliekant grindų valymą, negalima įsiurbti medienos, metalo Späneabsauganlage (Drožlių siurblys), tipas ABS 2000 ir akmens ar panašių medžiagų detalių. Serijos numeris: 000001 – 025000 Negalima atlikti siurbimo darbų: −...
  • Page 52: Saugumo Nuorodos

    Nusiurbimo įrenginio naudojimas yra neleistinas ir patalpose, kuriose esama padidintos sprogimo rizikos. Negalima atlikti siurbimo darbų: Net ir naudojant pagal paskirtį, nepaisant visų atitinkamų − žiežirbas skleidžiančių įrenginių ir uždegimo šaltinių. saugumo reikalavimų laikymosi, dėl panaudojimo tikslo − medienos ir metalo detalių. nulemtos konstrukcijos vis dar gali egzistuoti liekamosios −...
  • Page 53: Surinkimas

    Ilga ir plona jungiamoji instaliacija sąlygoja įtampos kritimą. 4 veržlių su poveržlėmis M 8 Variklis nepasiekia savo maksimalios galios, susilpnėja Uždėkite surinktą prietaiso bloką ant šoninių elementų. prietaiso funkcijos. Kištukai ir jungčių dėžutės jungiamojoje instaliacijoje turi Iš pradžių užfiksuokite vieną pusę po 2 varžtus būti padengtos guma, minkštu PVC arba kita termoplastine M 5 x 16 ir pažemintomis pusapvalėmis galvutėmis...
  • Page 54: Techninis Aptarnavimas

    ė ė Drožlių siurblio panaudojimas ABS 2000 Tipo / Modelis Pastatykite drožlių siurblį šalia medienos apdirbimo staklių. Parinkdami vietą, įvertinkite ir tai, kad drožlių siurblys neturi Kintamos srovės variklis 230 V~ 50 Hz trukdyti Jums dirbti.
  • Page 55: Atsarginės Dalys

    š ė š ė Poz. Užsakymo Nr. Pavadinimas Šoninis elementas, kairė Šoninis elementas, dešinė Pagrindinis stovas su ratukais ir metaliniu dugnu Skersinė jungtis 360656 Ratukas su rato gaubtu 360654 Greito veikimo uždoris filtravimo arba drožlių maišui 360660 Išsiurbimo žarna 360658 Ventiliatoriaus darbinis ratas su tvirtinimo medžiaga Maišo kabykla Rankena...
  • Page 56: Ef-Konformitetserklæring

    Garantert lydeffektnivå L 100 dB (A). ansettelsesforhold benytter sponoppsugingsanlegget. Oppbevaring av de tekniske dokumentene: Til riktig bruk hører også at man må overholde produsentens ATIKA GmbH – Tekniske Office drifts-, vedlikeholds- reparasjonsbetingelser Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Tyskland overholdelse av sikkerhetsinformasjonene i anvisningen.
  • Page 57: Restrisikoer

    − eksplosive og helseskadelige medier som lakktåke, gass eller støv. Driv apparatet kun med komplett og korrekt montert beskyttelsesanordning. Ikke foreta endringer på maskinen Til tross for at alle sikkerhetsbestemmelser overholdes som kan redusere sikkerheten. ved den hensiktsmessige anvendelsen, kan det allikevel gjenstå Du må...
  • Page 58: Montering

    Påse at stikkledningen ikke kommer i klemme eller bøyes og Heng filtersekken (15) over. at pluggforbindelsen ikke blir våt når du installerer ledningen. Fest filtersekken ved bruk av hurtiglåsen (6). Ikke bruk ledningen til noe den ikke er konstruert til. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
  • Page 59: Vedlikehold

    Arbeid sponoppsugings- anlegget Type / Modell ABS 2000 Still sponoppsugingsanlegget ved siden av trebearbeidings- maskinen. Pass på at oppsugingsanlegget ikke hindrer Vekselstrømmotor 230 V~ 50 Hz arbeidet. Byggeår se siste side Legg tilkoplingsledningene slik at du ikke faller i dem mens...
  • Page 60: Eg-Conformiteitsverklaring

    Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook Bewaring van de technische documenten: het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en reparatie- ATIKA GmbH – Technisch kantoor voorschriften en na leven van de veiligheidsvoorschriften Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany van de fabrikant.
  • Page 61: Restrisico's

    De spanenafzuiging niet in vochtige of natte omgwing ’ ’ alsook in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen exploiteren. Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond Het exploiteren van de afzuiginstallatie is niet toegestaan in van de constructie voor de toepassing van deze machine nog door explosie bedreigde ruimten.
  • Page 62: Montage

    − Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te worden vervangen. Schroef de beide zijdelen (1+2) aan. Elektrische veiligheid Voor ieder zijdeel benodigt u: De aansluitkabel moet volgens IEC 60 245 (H 07 RN-F) 2 vlakke schroeven met vierkantstuk M 8 x 40 zijn, met een draad doorsnede van minstens: 2 combimoeren M 8 −...
  • Page 63: Onderhoud

    volgens de voorschriften en op een geaard stopcontact aan. Schuko contactdoos gebruiken, netspanning van De spanenafzuiginstallatie is verregaand onderhoudsvrij. 230V met een aardlekschakelaar (FI-schakelaar 30 mA). Gebruik verleng kabel met voldoende diameter. Controleer vóór iedere ingebruikname of na een langere opslag −...
  • Page 64: Technische Gegevens

    Type / Model ABS 2000 Wisselstroommotor 230 V~ 50 Hz Bouvwjaar zie laatste pagina Opnamevermogen P 550 W Toerental (motor) 2900 min Luchtvermogen 1150 m³/h Onderdruk 1160 Pa Zuigslang ∅ 100 x 2500 mm Geluidswaarden = 88,5 dB (A) K = 3 dB (A)
  • Page 65: Eg-Deklaracja Zgodności

    Przechowywanie dokumentacji technicznej: wskazówek bezpieczeństwa. ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau – Germany Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż podany w instrukcji obsługi,...
  • Page 66: Pozostałe Ryzyko

    Na stanowisku pracy należy utrzymywać porządek! ł ł Następstwem nieporządku może być zaistnienie wypadków. Także w przypadku eksploatacji maszyny zgodnej z Nie przeprowadzać odsysania w wilgotnym lub mokrym przeznaczeniem i przestrzegania relewantnych przepisów otoczeniu oraz w pobliżu palnych cieczy lub gazów. bezpieczeństwa praca z pilarką...
  • Page 67: Montaż

    prawidłowo zamontowane spełniać wszystkie Naprawy innych części maszyny należy powierzać wymagania. producentowi lub w którymś z jego punktów serwisowych. − Uszkodzone urządzenia ochronne i części musi Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. fachowo naprawić lub wymienić uznany warsztat lub Stosowanie innych części zamiennych i innego producent, o ile nie podano inaczej w instrukcji obsługi.
  • Page 68: Konserwacja

    przewody zasilania energią nie wykazują 2. Ułożyć przewód przyłączeniowy w taki sposób, nie potykać − uszkodzeń (pęknięć, przecięć itp.), się podczas pracy. 3. Podłączyć urządzenie do odsysania do sieci elektrycznej. należy posługiwać się uszkodzonymi 4. Włączyć urządzenie do odsysania i odczekać, aż przewodami.
  • Page 69: Gwarancja

    Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego. Typ / Modell ABS 2000 Silnik prądu przemiennego 230 V~ 50 Hz Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc pobierana P 550 W Prędkość obrotowa (silnik) 2900 min Wydatek powietrza 1150 m³/h Podciśnienie 1160 Pa Wąż ssący ∅...
  • Page 70: Объем Поставки

    заявляем под единоличную ответственность, что продукт Из-за выделения пыли при работе в помещении Späneabsauganlage (Устройство для отсасывания устройство можно эксплуатировать не более Ѕ часа в стружки) тип ABS 2000 день. При работе с данным устройством не обеспечивается Серийный номер: 000001 – 025000 соблюдение...
  • Page 71: Остаточные Источники Риска

    К использованию по назначению относится также Перед использованием устройства необходимо соблюдение предписанных изготовителем условий ознакомиться с ним на основании инструкции по его эксплуатации, техобслуживания и ремонта и соблю- эксплуатации. дение приведенных в инструкции указаний по технике Не используйте устройство для целей, для которых оно безопасности.
  • Page 72: Сборка

    − при выполнении ремонтных работ, Следует регулярно контролировать удлинительные кабели и заменять в случае их повреждения. − при проведении техобслуживания и очистки, Запрещается использовать дефектные − при устранении неисправностей соединительные кабели. − проверка соединительных кабелей на спутывание При выполнении работ под...
  • Page 73: Ввод В Эксплуатацию

    Закрепить oтсасывающий шланг, затянув для этого Если отсасывающий шланг устанавливается на на несколько оборотов винт на хомуте шланга (17). электропроводных деталях (например, металли- ческом вытяжном колпаке или металлической вытяж- Надеть мешок для сбора стружки (14). ной трубе), такие детали должны быть заземлены для отвода...
  • Page 74: Очистка

    д а н н ы е Пластиковый корпус в сборе 360617 Мешок для сбора стружки / Модель ABS 2000 Тип 360655 Фильтр-мешок Двигатель переменного 230 В~, 50 Гц 360659 Наклейка с указанием по технике тока безопасности 360653 Хомут для шланга...
  • Page 75: Eg-Konformitetsintyg

    100 dB (A) användningsändamål. Tillverkaren tar inget ansvar för Tekniska underlag förvaras hos: skador orsakade av användning till ej godkända ändamål. ATIKA GmbH – Tekniska kontoret Endast användaren står för hela risken. Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany i.A. Även vid användning till rätt ändamål kan det kvarstå...
  • Page 76: Säkerhetsanvisningar

    Förändra inte maskinen eller dess delar. Elektrostatisk avladdning vid sugslangen Låt maskinen aldrig stå ute i regn och använd den inte när Klämning av rörliga maskindelar det regnar. Dammutsläpp Låt maskinen aldrig vara utan uppsikt. Risk orsakade av elspänning vid användning av ej korrekta Operatören är inom arbetsområdet ansvarig gentemot elanslutningsledningar.
  • Page 77: Montering

    Vid montage se till att anslutningsledningen inte stör, kläms Fäst filtersäcken, genom att spänna fast den med eller knäcks och att stickkontakten inte blir blöt. snabblåset (6). Använd inte kabeln för ändamål, den inte är avsedd för. Häng på filtersäcken. Skydda kabeln från värme, olja och vassa kanter Använd inte kabeln för att dra ut kontakten ur eluttaget.
  • Page 78: Underhall

    Att arbeta med spånutsugnings- anläggningen Sätt spånutsugningsanläggningen sidan träbe- Typ / Model ABS 2000 arbetningsmaskinen. Se till att utsugningsanläggningen inte Växelströmsmotor 230 V~ 50 Hz hindrar er i arbetet. Tillverkningsår se sista sidan Förlägg anslutningskabeln så att ni inte snubblar på den vid arbetet.
  • Page 79: Prehlásenie O Zhode - Es

    99,5 dB (A). súlade s predpismi. Za škody každého druhu, ktoré z toho Zaručená hladina hluku L 100 dB (A). vyplynú, výrobca neručí. Riziko nesie sám užívateľ. Archiv technické dokumentacie: ATIKA GmbH – Technické oddelenie š é á š é...
  • Page 80 Pomliaždenie na pohyblivých častiach prístroja. Nenechajte prístroj stáť v daždi, alebo nepracujte v daždi. Vylučovanie prachu. Nenechajte prístroj nikdy bez dohľadu. Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, Obsluha je v pracovnej oblasti zodpovedná voči tretím ktoré nezodpovedá predpisom. osobám. Kontakt s časťami pod elektrickým prúdom pri otvorených Deti sa so zariadením nesmú...
  • Page 81: Montáž

    hranami. Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zástrčky zo Upevnite filtračné vrecko pomocou rýchlouzáveru (6). zásuvky. Zaveste filtračné vrecko. Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte. Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak sú poškodené. á á Nepoužívajte žiadne chybné prípojné vedenia. Vonku používajte len pre toto použitie povolené...
  • Page 82: Údržba

    ú Odsávacie zariadenie špôn postavte vedľa stroja na obrábanie dreva. Pritom dbajte na to, aby Vám odsávacie Typ / Model ABS 2000 zariadenie nebránilo pri práci. Motor na striedavý prúd 230 V~ 50 Hz Prípojné vedenie uložte tak, aby ste pri práci nezakopli.
  • Page 83: Eg-Izjava O Skladnosti

    100 dB (A). Uporaba v skladu z namenom zajema tudi upoštevanje Shranjevanje tehnične dokumentacije: proizvajalčevih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in ATIKA GmbH – Tehnična pisarna zagon ter upoštevanje varnostnih napotkov iz navodil za Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Nemčija uporabo.
  • Page 84: Preostala Tveganja

    Naprava za odsesavanje odrezkov ne sme obratovati v vlažnem oziroma mokrem okolju kot tudi v bližini vnetljivih tekočin ali plinov. Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh Uporaba naprave v prostorih, kjer obstaja eksplozijska zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije nevarnost, ni dovoljena.
  • Page 85: Montaža

    materialov enake mehanske trdnosti ali pa prevlečeni s Nazadnje pritegnite vse štiri vijačne zveze. temi materiali. Nasadite cev (7). Vtična naprava priključnega kabla mora biti zaščitena pred škropljenjem vode. Pritrdite cev tako, da za en obrat pritegnete vijak na Pri polaganju priključnega voda bodite pozorni na to, da cevni objemki.
  • Page 86: Vzdrževanje

    č č Delo z napravo za odsesavanje Vrsta / Model ABS 2000 odrezkov Motor na izmenični tok 230 V~ 50 Hz 1. Postavite napravo za odsesavanje odrezkov zraven stroja Leto izdelave glejte zadnjo stran za obdelavo lesa.
  • Page 87: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Pos. Št. naročila. Opis Levi bočni del Desni bočni del Podstavek s koleščki in talno pločevino Prečna povezava 360656 Tekalno kolo s kolesnim pokrovom 360654 Hitra zaponka za filtrsko vrečo ali vrečo za odrezke 360660 Sesalna cev 360658 Rotor ventilatorja z montažnimi elementi Obešalo za vrečo Ročaj 360657...
  • Page 88 Leto izdelave Anno di costruzione ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08-0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 47 08-10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 360651 – 09 02/15...

Table des Matières