Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation manual / Installatie handleiding
Manuel d'installation / Installationsanleitung
Manuale di installazione
Cube
ATAG NEOZ
3319471
GB / NL / F / D / I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag NEOZ 3319471

  • Page 1 Installation manual / Installatie handleiding Manuel d'installation / Installationsanleitung Manuale di installazione Cube ATAG NEOZ 3319471 GB / NL / F / D / I...
  • Page 2 OVERVIEW The ATAG NEOZ system interface offers simple and efficient room temperature adjustment and domestic hot water control. SAFETY RULES WARNING! The following manual is an integral and essential part of the product and must always be kept with care and attached to the product, even if it is transferred to another owner or user, or when it is used with a different application.
  • Page 3 SYMBOL LEGEND: Failure to comply with this warning entails the risk of injury to persons, which in some circumstances may be fatal. Failure to comply with this warning may result in serious damage to property and plants or injury to animals. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper use of the product or failure to install it as instructed herein.
  • Page 4 Energy efficiency contribution (%) for space heating Addition of an ATAG External Sensor: Temperature control class Energy efficiency contribution (%) for space heating In a system with 3 zones with 2 ATAG Room Sensors: Temperature control class VIII Energy efficiency contribution (%) for space heating 17.8 mm...
  • Page 5 BUS Fix the base plate contained in the installation kit to the wall Position the ATAG NEOZ onto the base plate and push it delicately downwards. CONNECTION TO THE SYSTEM The sending, receiving and decoding of signals occurs through the BridgeNet® BUS...
  • Page 6 INITIAL CONFIGURATION WARNING! To guarantee safety and correct operation of the system interface, it must be commissioned by a qualified technician in possession of the skills as required by law. CONFIGURATION PROCEDURE Insert the system interface into the connection shoe by pushing it gently Initialisation downwards and making sure that the products are powered;...
  • Page 7 After, the display screen shows the selection of the zone to be assigned to the room temperature control device. Turn the knob to select the desired zone. Press the knob to confirm. By as- Selecting the zone signing zone no. 0 the device will exclusively carry out the function of system interface.
  • Page 8 START SCREEN A. Menu button 18:30 11/03/2021 B. Knob 10° 21° (turn to select / ° press to confirm) C. Esc button (back) LIVING ROOM D. Function Icons °C E. Weather and Outdoor temperature 1,5 bar F. Room temperature G. Desired temperature H.
  • Page 9 BASIC FUNCTIONS Room temperature regulation in Manual mode 18:30 11/10/2020 10° The operating mode of the zone associated 21° with the device is set to “ ” MANUAL. ° Turn the knob to select the temperature value indicated on the display using the movable SALOTTO cursor close to the ring.
  • Page 10 USER MENU Press the Menu button; the display will show the user menu consisting of two pages. To enter the second page, turn the knob and • Holiday function scroll down to the last icon of the first page. The holiday function disables heating dur- ing the holiday period and activates the anti-frost protection for the room heating system and the DHW storage tank until the...
  • Page 11 • Domestic Hot Water settings • System Information Allows you to select the desired temperature, Allows you to consult the main diagnostics the operating mode for hot water production information (of the connected devices), and and the thermal sanitisation function of a the energy efficiency performance of the DHW tank (if present).
  • Page 12 TECHNICAL AREA WARNING! To guarantee safety and correct operation of the system interface, it must be commissioned by a qualified technician in possession of the skills as required by law. To enter the technical area simultaneously press the “Esc” and “Menu” buttons until “Enter code”...
  • Page 13 ALGEMEEN Met de systeeminterface ATAG NEOZ kunt u de temperatuurregeling van de kamers en de controle van het warme tapwater eenvoudig en doeltreffend beheren. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Deze handleiding vormt een integraal en essentieel onderdeel van het product en moet daar- om zorgvuldig worden bewaard en steeds bij het product blijven, ook bij overdracht aan een andere eigenaar of gebruiker of bij gebruik in een andere toepassing.
  • Page 14 LEGENDA VAN DE SYMBOLEN: Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot verwondingen van perso- nen die, in bepaalde gevallen, zelfs dodelijk kunnen zijn. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot schade, in bepaalde ge- vallen zelfs ernstige schade aan voorwerpen, planten of dieren.
  • Page 15 Bijdrage aan de energie-efficiëntie % voor de verwarming van ruimtes Bij toepassing van een ATAG buitenvoeler Temperatuurregelingsklasse Bijdrage aan de energie-efficiëntie % voor de verwarming van ruimtes In een systeem met 3 zones met 2 ATAG zonethermostaten Temperatuurregelingsklasse VIII Bijdrage aan de energie-efficiëntie % voor de verwarming van ruimtes...
  • Page 16 AANSLUITING OP HET SYSTEEM Het verzenden, ontvangen en decoderen van de signalen vindt plaats via het protocol ATAG Zone BUS, waarmee de warmtegenerator en de systeeminterface met elkaar communiceren. Sluit een draadpaar aan op de BUS-stekker op de kaart van de warmtegenerator De elektrische aansluiting van het apparaat is niet gepolariseerd.
  • Page 17 EERSTE CONFIGURATIE LET OP! Om de veiligheid en de juiste werking van de systeeminterface te kunnen garande- ren, moet de inbedrijfstelling worden uitgevoerd door een bevoegde monteur, die een door de wet erkende kwalificatie bezit. CONFIGURATIEPROCEDURE Plaats de systeeminterface in de aansluitsleuf door hem voorzichtig omlaag Initialisatie te duwen.
  • Page 18 Als de aan het apparaat toegewezen zone na de initialisatie al gebruikt wordt door een ander apparaat in het bus-netwerk, dan verschijnt er de foutmelding ‘conflict adressering’. Druk op de knop om de configuratiepagina van het ATAG Zone BUS-netwerk te openen. Voer de correcte adressering van de apparaten uit volgens de instructies in de betreffende handleidingen.
  • Page 19 HOOFDSCHERM A. Menutoets 18:30 11/03/2021 B. Draai-druk-knop 10° 21° (draaien om te selecteren / ° drukken om te bevestigen) C. Esc-toets (terug) LIVING ROOM D. Functiesymbolen °C E. Weer en buitentemperatuur 1,5 bar F. Kamertemperatuur G. Gewenste temperatuur H. Datum en tijd I.
  • Page 20 BASISFUNCTIES Regeling kamertemperatuur in de hand- matige modus 18:30 11/03/2021 10° De werkingsmodus van de zone die gekop- 21° peld is aan het apparaat wordt ingesteld in ° “ ” HANDMATIG. Draai aan de knop om de temperatuur te se- LIVING ROOM lecteren, die aangegeven wordt op het dis- °C...
  • Page 21 GEBRUIKERSMENU Druk op de toets Menu; op het display ver- schijnt het gebruikersmenu, bestaande uit twee pagina's. • Functie Vakantie Om naar de tweede pagina te gaan draait u Met de functie Vakantie wordt de verwar- de knop en scrolt u met de cursor naar het ming tijdens de vakantieperiode uitgescha- laatste symbool van de eerste pagina.
  • Page 22 • Instellingen tapwater • Systeeminformatie Hiermee kunt u de gewenste temperatuur, Hiermee kunt u de belangrijkste informatie de werkingsmodus voor de productie van over diagnostiek raadplegen (van de aange- warm tapwater en de functie thermische sloten apparaten) en het energierendement desinfectie van een eventueel opslagreser- van het systeem voir met water tapwater selecteren.
  • Page 23 TECHNISCH GEDEELTE LET OP! Om de veiligheid en de juiste werking van de systeeminterface te kunnen garanderen, moet de inbedrijfstelling worden uitgevoerd door een bevoegde monteur, die een door de wet erkende kwalificatie bezit. Om toegang te krijgen tot het technische gedeelte houdt u de toetsen “Esc” en “Menu” tegelijkertijd ingedrukt, tot “Code invoeren“...
  • Page 24 ALLGEMEINES Die Systemschnittstelle ATAG NEOZ ermöglicht eine einfache und wirksame Handha- bung der Temperaturregelung in den Räumen und die Steuerung des Brauchwassers. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt wer- den. Es muss auch bei einer Weitergabe des Geräts an einen anderen Eigentümer oder An- wender oder dessen Einsatz in einer anderen Installation stets dem Gerät beiliegen.
  • Page 25 SYMBOLBESCHREIBUNG: Die Missachtung dieses Hinweises kann schwere, unter bestimmten Umständen sogar tödliche Körperverletzungen verursachen. Die Nichtbeachtung des Warnhinweises kann zu Beschädigungen, unter bestimmten Umständen auch zu schweren, an Gegenständen, Anlagen oder Tieren führen. Der Hersteller haftet nicht für mögliche Schäden, die durch eine unsachgemäße Ver- wendung des Produkts oder eine Nichteinhaltung der in diesem Handbuch beschriebe- nen Installationsanleitung entstehen.
  • Page 26 PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Abmessungen 134 mm x 96 mm x 21 mm Stromversorgung ATAG Zone BUS 8 bis 24 V max. Stromverbrauch ≤35 mA Betriebstemperatur -0 bis 50 °C Lagerungstemperatur -10 bis 45 °C Feuchtigkeit 20 % RH bis 80 % RH Temperaturgenauigkeit +/- 0,5 °C Dauer Pufferspeicher min.
  • Page 27 VERBINDUNG MIT DEM SYSTEM Die Sendung, der Empfang und die Entschlüsselung der Signale erfolgt über das Protokoll ATAG Zone BUS, das den Wärmeerzeuger und die Systemschnittstelle in Verbindung setzt. Schließen Sie ein Adernpaar an den BUS-Stecker auf der Platine des Wärmeerzeugers an.
  • Page 28 ANFANGSKONFIGURATION ACHTUNG! Um die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Systemschnittstelle zu gewährleisten, darf die erste Inbetriebnahme nur durch einen qualifizierten Techniker, der die gesetzlichen Anforderungen erfüllt, durchgeführt werden. KONFIGURATIONVORGANG Setzen Sie die Systemschnittstelle in den Anschlussschlitten ein, indem Sie sie sanft Initialisierung nach unten drücken.
  • Page 29 Anschließend wird am Display die Auswahl der Zone angezeigt, die dem Gerät zur Regelung der Raumtemperatur zugewiesen werden soll. Den Schalterknopf drehen und die gewünschte Zone auswählen. Drücken Sie den Auswahl Zone Schalterknopf zur Bestätigung der Einstellung. Wenn Sie die Zone Nr. 0 zuweisen, wird das Gerät nur die Funktion der Systemschnittstelle ausführen.
  • Page 30 HAUPTSEITE A. Menü-Taste 18:30 11/03/2021 B. Schalterknopf 10° 21° (zum Auswählen drehen / ° zum Bestätigen drücken) C. Esc-Taste (zurück) LIVING ROOM D. Funktionssymbole °C E. Wetter und Außentemperatur 1,5 bar F. Raumtemperatur G. Gewünschte Temperatur H. Datum und Uhrzeit I.
  • Page 31 GRUNDFUNKTIONEN Raumtemperaturregelung im manuellen Modus Die Betriebsart der dem Gerät zugeordneten 18:30 11/03/2021 10° Zone ist auf „ “ MANUELL eingestellt. 21° Drehen Sie den Schalterknopf, um den Tem- ° peraturwert auszuwählen, der auf dem Dis- play durch den beweglichen Cursor in der LIVING ROOM Nähe des Gehäuserings angezeigt wird.
  • Page 32 BENUTZERMENÜ Drücken Sie die Taste Menü, am Display wird das das aus zwei Seiten bestehende Benutzermenü angezeigt. Um die zweite Seite aufzurufen, drehen Sie • Urlaubsfunktion den Schalterknopf und schieben Sie den Die Urlaubsfunktion deaktiviert die Heizung Cursor auf das letzte Symbol auf der ersten während der Urlaubszeit und aktiviert den Seite.
  • Page 33 • Einstellungen Brauchwasser • Systeminformationen Ermöglicht die Auswahl der gewünschten Ermöglicht die Abfrage der wichtigsten Dia- Temperatur, der Betriebsart für die Brauch- gnoseinformationen (der angeschlossenen wasserbereitung und die thermische Des- Geräte) und der Energieleistung des Sys- infektion eines eventuell vorhandenen tems.
  • Page 34 TECHNISCHER BEREICH ACHTUNG! Um die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Systemschnittstelle zu ge- währleisten, darf die erste Inbetriebnahme nur durch einen qualifizierten Techniker, der die gesetzlichen Anforderungen erfüllt, durchgeführt werden. Drücken Sie zum Aufrufen des technischen Bereichs gleichzeitig die Tasten „Esc“ und „OK“, bis auf dem Display „Code eingeben“...
  • Page 35 GÉNÉRALITÉS L’interface système ATAG NEOZ permet une gestion simple et efficace de la tempéra- ture des différents espaces et de l’eau chaude sanitaire. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Cette notice est partie intégrante et essentielle du produit. Elle doit être soigneusement conservée et doit toujours être jointe au produit, même en cas de transfert à...
  • Page 36 LÉGENDE DES SYMBOLES : Le non-respect des avertissements comporte un risque de lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect des avertissements de danger peut endommager, gravement dans certains cas, les biens, les plantes ou blesser les animaux. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages éventuels dus à...
  • Page 37 En ajoutant une sonde extérieure ATAG : Classe de contrôle de la température Contribution à l’efficacité énergétique en % pour le chauffage des pièces Dans un système à 3 zones avec 2 capteurs d’ambiance ATAG : Classe de contrôle de la température VIII Contribution à...
  • Page 38 RACCORDEMENT AU SYSTÈME L’envoi, la réception et le décodage des signaux se font par le biais du protocole ATAG Zone BUS qui assure les échanges entre le générateur de chaleur et l’interface de système. Raccorder une paire de fils au connecteur BUS sur la carte du générateur de chaleur.
  • Page 39 CONFIGURATION INITIALE ATTENTION ! Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l’interface de système, sa mise en service doit être effectuée par un professionnel qualifié remplissant les conditions requises par la loi. PROCÉDURE DE CONFIGURATION Insérer l’interface de système dans la fiche en l’enfonçant doucement vers Initialisation le bas.
  • Page 40 Ensuite, l’afficheur visualise la sélection de la zone à assigner à l’appareil pour le contrôle de la température ambiante. Tourner le bouton et sélectionner la zone voulue. Appuyer sur le bouton Sélection zone pour confirmer. En attribuant la zone n° 0, l’appareil n’assurera que la fonction d’interface de système.
  • Page 41 AFFICHAGE INITIAL A. Touche Menu 18:30 11/03/2021 B. Bouton 10° 21° (tourner pour sélectionner / ° appuyer pour confirmer) C. Touche Esc (en arrière) LIVING ROOM D. Icônes de fonctionnement °C E. Météo et Température externe 1,5 bar F. Température ambiante G.
  • Page 42 FONCTIONS DE BASE Réglage de la température ambiante en mode manuel 18:30 11/10/2020 10° Le mode opérationnel de la zone associée 21° à l’appareil est configuré en «   » MANUEL. ° Tourner le bouton pour sélectionner la valeur de température, indiquée sur l’afficheur par SALOTTO le curseur mobile à...
  • Page 43 MENU UTILISATEUR Appuyer sur la touche Menu, l’afficheur vi- sualise le menu utilisateur composé de deux pages. Pour accéder à la deuxième page, tourner le • Fonction vacances bouton et faire glisser le curseur jusqu’à la La fonction vacances désactive le chauffage dernière icône de la première page.
  • Page 44 • Configuration Sanitaire • Informations de système Permet de sélectionner la température Permet la consultation des principales in- souhaitée, le mode de fonctionnement pour formations de diagnostic (des appareils la production d’eau chaude sanitaire et la connectés), et des performances énergé- fonction d’assainissement thermique d’une tiques de l’installation.
  • Page 45 AIRE TECHNIQUE ATTENTION ! Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l’interface de système, sa mise en service doit être effectuée par un professionnel qualifié remplissant les conditions requises par la loi. Pour accéder à l’aire technique appuyer simultanément sur les touches Retour « Esc » et « Menu »...
  • Page 46 GENERALITÀ L’interfaccia di sistema ATAG NEOZ vi consente una semplice ed efficace gestione del- la termoregolazione degli ambienti ed il controllo dell’acqua calda sanitaria. ì NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE! Il seguente manuale costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto, va conservato con cura e deve sempre essere allegato al prodotto, anche in caso di trasferimento presso altro proprietario o utilizzatore, o in caso di impiego presso una differente applicazione.
  • Page 47 LEGENDA SIMBOLI: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per oggetti, piante o animali. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni causati da un uso improprio del prodotto o dal mancato adeguamento dell’installazione alle istruzioni fornite in questo manuale.
  • Page 48 Aggiungendo un ATAG Sonda Esterna: Classe del controllo di temperatura Contributo all'efficienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti In un sistema a 3 zone con 2 ATAG Sensori Ambiente: Classe del controllo di temperatura VIII Contributo all'efficienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti...
  • Page 49 COLLEGAMENTO AL SISTEMA L’invio, la ricezione e la decodifica dei segnali avviene tramite il protocollo ATAG Zone BUS, che mette in comunicazione il generatore di calore e l’interfaccia di sistema Collegare una coppia di fili al connettore BUS sulla scheda del generatore di calore La connessione elettrica del dispositivo non è...
  • Page 50 CONFIGURAZIONE INIZIALE ATTENZIONE! Per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento dell’interfaccia di sistema, la messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in possesso dei requisiti di legge. PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE Inserire l’interfaccia di sistema nella slitta di connessione spingendolo de- Inizializzazione licatamente verso il basso, assicurarsi che i prodotti siano alimentati, dopo una breve inizializzazione il dispositivo è...
  • Page 51 Successivamente il display visualizza la selezione della zona da assegnare al dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Ruotare la manopola per selezionare la zona desiderata. Premere la mano- Selezione zona pola per confermare. Assegnando la zona nr 0 il dispositivo svolgerà esclu- sivamente la funzione di interfaccia di sistema.
  • Page 52 SCHERMATA INIZIALE A. Tasto menù 18:30 11/03/2021 B. Manopola 10° 21° (ruotare per selezionare / ° premere per confermare) C. Tasto Esc (indietro) LIVING ROOM D. Icone Funzionali °C E. Meteo e Temperatura esterna 1,5 bar F. Temperatura ambiente G. Temperatura desiderata H.
  • Page 53 FUNZIONI BASE Regolazione temperatura ambiente in modalità Manuale 18:30 11/03/2021 10° La modalità operativa della zona associata al 21° dispositivo è impostata in “ ” MANUALE. ° Ruotare la manopola per selezionare il valore di temperatura, indicato sul display, dal curso- LIVING ROOM re mobile vicino alla ghiera.
  • Page 54 MENU UTENTE Premere il tasto Menu, il display visualizza il menu utente composto da due pagine. Per accedere alla seconda pagina, ruotare la manopola e far scorrere il cursore fino • Funzione Vacanza all’ultima icona della prima pagina. La funzione vacanze disattiva il riscaldamen- to durante il periodo di vacanza ed attiva la protezione antigelo ambiente e dell’accu- mulo sanitario fino alla data impostata.
  • Page 55 • Impostazioni Sanitario • Informazioni di sistema Permette di selezionare le temperatura de- Permette la consultazione delle principali siderata, la modalità di funzionamento per informazioni di diagnostica (dei dispositi- la produzione di acqua calda sanitaria e la vi collegati), e le prestazioni energetiche funziona di sanificazione termica di un even- dell’impianto tuale accumulo ACS.
  • Page 56 AREA TECNICA ATTENZIONE! Per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento dell’interfaccia di sistema, la messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in possesso dei requisiti di legge. Per accedere all’area tecnica premere contemporaneamente i tasti indietro “Esc“ e “ Menu” fino alla visualizzazione sul display “Inserimento codice“.
  • Page 57 57 / IT / 57...
  • Page 58 58 / IT / 58...
  • Page 59 59 / IT / 59...
  • Page 60 Postbus105 • 7130 AC Lichtenvoorde • www.atagheating.com...