Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

These are the original instructions. The German language is binding. You can request your language if it is missing. The telephone number of each country can be found in the Webas-
to service centre leaflet or the website of the respective Webasto representative of your country.
Dies ist die Originalanweisung. Die deutsche Sprache ist verbindlich. Sollten Sprachen fehlen, können diese angefordert werden. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen
Sie bitte dem Webasto Servicestellen-Faltblatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto Landesvertretung.
Dit is de originele handleiding. De Duitse taal is bindend. Als talen ontbreken, kunnen deze worden aangevraagd. Het telefoonnummer van het betreffende land kunt u vinden op het
Webasto Servicepuntenoverzicht of de website van de Webastovestiging in uw land.
Il s'agit de la notice d'utilisation originale. C'est la langue allemande qui fait foi. Si des langues devaient manquer, il est possible de les demander. Pour trouver le numéro de téléphone
du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des points-service Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays.
Queste sono le istruzioni originali. La lingua tedesca è vincolante. Nel caso in cui mancassero alcune lingue, è possibile richiederle. I recapiti telefonici dei diversi Paesi sono riportati nel
pieghevole relativo ai centri di assistenza Webasto oppure nel sito web del proprio rappresentante di riferimento Webasto.
Dette er den originale vejledning. Det tyske sprog er gældende. Hvis der mangler sprog, kan de rekvireres hos Webasto. Du kan finde telefonnummeret på Webasto Danmark i Webas-
tos kontaktoversigt eller på Webastos danske hjemmeside.
Detta är originalbruksanvisningen. Det tyska språket har företräde. Om språk saknas kan dessa begäras. Telefonnumren i respektive land hittar du på Webasto serviceverkstads informa-
tionsblad eller på webbplatsen för respektive lands Webasto representant.
Tämä on alkuperäinen käyttöohje. Saksankielinen versio on sitova. Mahdollisesti puuttuvat kieliversiot ovat tilattavissa. Kunkin maan puhelinnumero löytyy Webasto huoltopiste-esit-
teestä tai kyseisen maan Webasto edustajan internetsivuilta.
Webasto Charging-Hotline: +800-CHARGING (00800-24274464).
Webasto Thermo & Comfort SE
Postfach 1410
82199 Gilching
Germany
Company address:
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching
Germany
Technical Extranet: https://dealers.webasto.com
Webasto Pure
Webasto Charging Solutions
Operating and Installation Instructions ..............3
TR
TR
Bedienungs- und Installationsanweisung ...........11
TR
Bedienings- en montagehandleiding ..................19
00000011471903
TR
Notice d'utilisation et de montage ........................27
www.webasto.com
01
Istruzioni per l'uso e istruzioni di montaggio ....36
TR
Betjenings- og monteringsvejledningen ............ 44
03
SV
TR
Bruks- och monteringsanvisningen .........................51
TR
Käyttö- ja asennusohjeet ...................................... 59
02
170 mm
T10
04
1
2
3
A
A
346 mm
A
174 mm
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Webasto Pure

  • Page 1 Webasto oppure nel sito web del proprio rappresentante di riferimento Webasto. Dette er den originale vejledning. Det tyske sprog er gældende. Hvis der mangler sprog, kan de rekvireres hos Webasto. Du kan finde telefonnummeret på Webasto Danmark i Webas- tos kontaktoversigt eller på...
  • Page 2 6x70 mm (2x) (N1) (N2) (N3) 60mm (N4) (N5) OFF / Lock (F1) (F2) ON / Unlock Fischer UX R 8 (F3) (F4) 1000 (F5) 1200 (F6) t[s] 6x90 mm (2x)
  • Page 3 1.3 Intended use ■ It is strictly prohibited to connect other equip- 2.1 General information The Webasto Pure charging station is designed for charging ment/devices to the charging station. ■ ■ Only persons over the age of 18 are permitted to use the...
  • Page 4 The charging stati- ■ ■ The Webasto Pure safety concept is based on a ■ Make sure that the electrical connections are de- on must not be started up if it is damaged or if the power supply system that is earthed at all times.
  • Page 5 28 s and then for 2 s every 10 The charging station is in operation but locked minutes: with the key-operated switch. There is a fault in the vehicle. Re-connect the vehicle If the warning persists, contact Webasto Charging Hotline under +800-CHARGING (0080024274464) Webasto Pure...
  • Page 6 Unplug the charging Mounting frame The Webasto Pure safety concept is based on a po- coupling from the 2 keys wer supply system that is earthed at all times, which vehicle. The installation kit for wall mounting consists of:...
  • Page 7 Take into account the following points when selecting the „14“, 1). regulations and standards that apply to the country in installation location for the Webasto Pure: question. Place the charging stations on the two hooks at the top – The normal parking position of the vehicle of the frame.
  • Page 8 The power settings of the charging station are configured brightness of the red warning colour can not be changed. ** A Webasto Pure programmed for 11 kW cannot be set with DIP switches (see Fig. 08). 9.1 To activate programming mode to 22 kW with the DIP switches.
  • Page 9 Danger of fatal electric shock. within 60 seconds, the selected dim level will be saved and further within 60 seconds, the selected setting will be saved The charging cable of the Webasto Pure must only programming mode deactivated. and programming mode deactivated.
  • Page 10 Dispose of packaging in corresponding recycling tal compatibility. currents. container in accordance with national regulations. Webasto declares that the product Webasto Pure is ma- Power supply conductor Depending on the cable and nufactured and delivered in accordance with the following...
  • Page 11 ■ Das Ladekabel darf nur durch eine autorisierte ■ Nicht von einer Webasto Service-Werkstatt ausgeführte 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrofachkraft nach Anleitung gewechselt Reparaturen. Die Webasto Pure Ladestation ist für das Laden von ■ werden. ■ ■ Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen. ■...
  • Page 12 ■ sung beschriebenen Ladestation handelt es sich um die ■ Die Ladestation nicht in einer explosionsgefährli- lerstromschutzschalter verfügen. Der Fehlerstrom- Webasto Pure. Die genaue Gerätebeschreibung ist auf chen Umgebung (Ex-Zone) installieren. Schutzschalter sollte mindestens vom Typ A sein ■ ■ dem Typenschild der Ladestation (siehe Beispiel Abb. 01) Die Ladestation so installieren, dass das Ladekabel (30 mA AC Auslösestrom, siehe auch Kapitel 8.1).
  • Page 13 Fehler Besteht die Warnung weiter, kontaktieren Abkühlphase wird das Fahrzeug mit maximaler Gelb Temperaturbegrenzung Sie die Webasto Charging Hotline unter Leistung geladen. +800-CHARGING (0080024274464) Lila Ladestrombegrenzung aktiviert (20 A bei LED blinkt im 0,5 s und 3 s Takt für 0,5 s rot:...
  • Page 14 Bestimmungen in Bezug auf Betrieb, Installation und Um- 2 Schlüssel entsichern. welt folgen und einhalten. Ladekupplung vom Das Installationskit für die Wandbefestigung Das Webasto Pure Sicherheitskonzept basiert auf Fahrzeug abziehen. besteht aus: einer geerdeten Netzform, die immer bei der Instal- ■ ■...
  • Page 15 Eigenverantwortung deaktiviert werden. entfernen. Dimensionierung des Leitungsschutzschalters für Installationsrahmen nivellieren. das Anschlusskabel Bei der Auswahl des Installationsortes der Webasto Pure Installationsrahmen mit zwei kurzen Schrauben und Der Stromwert des ausgewählten Schutzschalters darf folgende Punkte berücksichtigen: Scheiben an den oberen Löchern befestigen.
  • Page 16 16 A pro Phase begrenzt. Ladestation gestartet. befestigen. (Siehe Abb. 09) ** Eine ab Werk auf 11 kW konfigurierte Webasto Pure LED-Anzeige leuchtet dauerhaft in Blau. Prüfen, ob Verbindungen fest sitzen und die kann mit den DIP-Schaltern nicht auf 22 kW eingestellt Sperr-Schlüsselschalter auf ON.
  • Page 17 Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Den Sperr-Schlüsselschalter wieder von OFF auf ON Die Ladestrombegrenzung ist nur bei einer 22 kW Das Ladekabel der Webasto Pure darf nur von stellen, um in den Standby zu wechseln. Variante ab Werk aktiviert. einer autorisierten Elektrofachkraft ausgetauscht 10 Außerbetriebnahme des Produkts...
  • Page 18 Produktnormen kaltgeräte soll die Wiederverwendung, die stoffliche chanische Beanspruchungen.) Verwertung bzw. andere Formen der Verwertung Die Webasto Pure wurde gemäß den relevanten Richtlinien, Fehlergleichstrom-Über- 6 mA RDC-MD von Altgeräten ermöglicht, sowie negative Folgen bei Verordnungen und Normen für Sicherheit, EMV und...
  • Page 19 Verbouwing van het apparaat zonder toestemming van vervangen. ■ ■ Webasto Het Webasto Pure laadstation is geschikt voor het laden van Het is ten strengste verboden om andere appara- elektrische voertuigen conform IEC 61851-1, laadmodus 3. ten op het laadstation aan te sluiten. 2 Veiligheid ■...
  • Page 20 ■ Bij het in deze bedienings- en installatiehandleiding Installeer het laadstation dusdanig dat de laadka- elektriciteit wordt aangesloten. beschreven laadstation gaat het om de Webasto Pure. De bel geen doorgang blokkeert. ■ ■ ■...
  • Page 21 Laadstroombegrenzing geactiveerd (20 A bij maximaal vermogen geladen. Als de waarschuwing blijft bestaan, neem 1-fasig laden) De led brandt continu geel: dan contact op met de Webasto Charging Licht- Laadstroombegrenzing gedeactiveerd Hotline op +800-CHARGING (00800- te hoge temperatuur. Het laadproces wordt...
  • Page 22 Zet de laadkoppeling Laadstation met voorgemonteerde laadkabel installatie en milieu. vast in de houder van Installatieframe Het Webasto Pure veiligheidsconcept is gebaseerd het laadstation. op een aardingssysteem dat altijd bij de installatie 2 sleutels Maatregel Beschrijving...
  • Page 23 De stroomwaarde van de gekozen beveiligingsschakelaar en ringen in de bovenste gaten. Webasto Pure rekening met de volgende punten: mag in geen geval lager zijn dan de op het typeplaatje van Verwijder de beide schroeven (zie afb. 03) in het het laadstation aangegeven of met de DIP-switch ingestel- –...
  • Page 24 16 A per fase. 9.1 Activering programmeermodus Controleer of er geen spanning aanwezig is ** Een af fabriek op 11 kW geconfigureerde Webasto Pure kan Het laadstation is gestart. met de DIP-schakelaars niet op 22 kW worden ingesteld. De elektriciteitsinstellingen van het laadstation worden met De led-indicatie brandt continu blauw.
  • Page 25 De led-indicatie verandert – De dimstand wordt geselecteerd. in de kleur lichtblauw. Webasto Thermo & Comfort SE behoudt zich het exclusieve Na 60 seconden zonder verdere wijziging op de sleutel- Laadstroombegrenzing gedeactiveerd: recht voor om reparaties aan het laadstation uit te voeren.
  • Page 26 Schakel de elektrische externe voeding naar het 13.2 Conformiteitsverklaring met de productnormen vreemde voorwerpen alsmede laadstation in. De Webasto Pure is conform de relevante richtlijnen, veror- vocht resp. water.) Zorg ervoor dat het laadstation de zelftest succesvol deningen en normen voor veiligheid, EMC en milieuvriende-...
  • Page 27 Description d’une condition requise cas de borne de recharge endommagée, ne pas une utilisation sûre de la borne de recharge Webasto Pure utiliser la borne de recharge. ■ par l’utilisateur ainsi que son installation en toute sécurité...
  • Page 28 ■ ■ appropriées. Le concept de sécurité de la Webasto Pure est ■ ■ Si la borne de recharge a été endommagée au basé sur une forme de réseau relié à la terre cours de l’installation, il faut alors mettre celui-ci...
  • Page 29 La borne de recharge décrite dans cette notice d’utilisation refroidissement, la borne de recharge reprend Témoins et d’installation est la version Webasto Pure. La description son cycle de charge normalement. exacte est indiquée sur la plaque signalétique de la borne Description L’affichage DEL est rouge en permanence et...
  • Page 30 N5. Si l’alarme persiste, contactez le service connexions. d’assistance technique Webasto Charging : +800-CHARGING (0080024274464) Cycle de charge Le cycle de charge est inter- Affichage DEL est allumé en L’affichage DEL clignote en rouge pendant...
  • Page 31 à l’environnement. ■ ■ 4 rondelles (ISO 7089-8,4) Le concept de sécurité de la Webasto Pure est basé 8.2 Critères à remplir par les connexions électriques Documentation sur une forme de réseau relié à la terre devant Le courant de charge maxi paramétré en usine est indiqué...
  • Page 32 Les réglages de courant de la borne de recharge sont confi- Placer la borne de recharge sur les deux crochets de la gurés via les commutateurs DIP (voir fig. 08). partie supérieure du bâti. Commutateur DIP en haut/on = 1 Webasto Pure...
  • Page 33 16 A par phase sur une version de 11 kW. luminosité de la couleur d’avertissement Rouge ne peut pas plus bas atteint, l'affichage DEL revient à Maximum. ** Une Webasto Pure configurée, à la sortie usine, sur être modifiée. Si l’interrupteur à clé n’est pas commuté en l’espace 11 kW ne peut pas être réglé via les commutateurs DIP sur...
  • Page 34 Commuter l’interrupteur à clé de ON sur OFF : Réassembler et remonter la borne de recharge dans Webasto Thermo & Comfort SE se réserve le droit Limitation du courant de charge activée : l’ordre inverse. Veiller à ce que le joint torique servant d’exécuter des réparations sur la borne de recharge.
  • Page 35 13.2 Déclaration de conformité avec les normes de mécaniques nuisibles.) produits Dispositif de surveillance 6 mA RDC-MD Le Webasto Pure a été développé, produit, contrôlé et livré de courant continu de RDC comme dispositif de conformément aux directives, réglementations et normes défaut (intégré) protection du RCD, lors de relatives à...
  • Page 36 In caso di inutilizzo, conservare il cavo di ricarica ■ ■ Modifica dell'apparecchio senza il consenso da parte di La stazione di ricarica Webasto Pure è adatta per la carica di sull'apposito supporto e bloccare la spina di rica- Webasto. veicoli elettrici in conformità allo standard IEC 61851-1, rica nella stazione.
  • Page 37 Ogni stazione di ricarica deve disporre di un ■ istruzioni per l'uso e l'installazione è Webasto Pure. La Il concetto di sicurezza di Webasto Pure si basa su proprio interruttore differenziale. L'interruttore descrizione esatta del dispositivo è indicata sulla targhetta...
  • Page 38 "Pronta all'uso". Il LED si illumina di verde: Contattare Webasto Charging Hotline la stazione di ricarica è in uso, il veicolo è in 4.4 Interruttore di blocco a chiave al numero +800 CHARGING carica.
  • Page 39 ■ ■ funzionamento, tutela ambientale. 2 viti (6 x 70, T25) ■ ■ Il concetto di sicurezza di Webasto Pure si basa su un Azione Descrizione 2 viti (6 x 90, T25) ■ ■ sistema di che deve essere costantemente connesso...
  • Page 40 Rimuovere entrambe le viti (Vedere Fig. 03) nella parte di targhetta della stazione di ricarica oppure impostato con inserimento e smontare la copertura inferiore. l'interruttore DIP. Vedere Capitolo 8.5. Far passare il cavo di collegamento attraverso la fessura Nella scelta dell'interruttore magnetotermico devono essere Webasto Pure...
  • Page 41 8.5 Impostazioni dell'interruttore DIP ** Un Webasto Pure, configurato di fabbrica a 11 kW, non L'indicatore LED si illumina di blu. può essere impostato a 22 kW mediante gli interruttori DIP. AVVISO Interruttore di blocco a chiave su ON. Alte tensioni 8.6 Prima messa in funzione...
  • Page 42 Spostare l'interruttore di blocco a chiave da ON a OFF: Spostare l'interruttore di blocco a chiave da ON a OFF: Webasto Thermo & Comfort SE si riserva il diritto esclusivo – Si seleziona il livello di regolazione. Limitazione della corrente di carica attivata: di effettuare riparazioni sulla stazione di ricarica.
  • Page 43 Comune o dispositivo di monitorag- RDC-MD 6 mA Il Webasto Pure è stato sviluppato, prodotto, collaudato e l'amministrazione locale. La raccolta differenziata dei gio di corrente residua RDC per la protezione da...
  • Page 44 1.5 Garanti og ansvar Når ladestationen ikke bruges, skal ladekablet opbevares i den dertil beregnede holder og lade- Webasto fraskriver sig ethvert ansvar for mangler og skader, 1.1 Dokumentets formål stikket fastgøres i ladestationen. Læg ladekablet som skyldes, at betjenings- og installationsvejledningen ikke Denne betjenings- og installationsvejledning er en del løst omkring huset, så...
  • Page 45 Hvis beskadigelse ikke kan ude- I denne betjenings- og installationsvejledning beskrives la- Ladestikket er tilsluttet bilen, opladningen er lukkes, skal der træffes sikkerhedsforanstaltninger. destationen Webasto Pure. Apparatets nøjagtige betegnel- afsluttet eller midlertidigt afbrudt. ■ ■ Bliver ladestationen beskadiget under installatio- se kan ses på...
  • Page 46 Eller Afbryd spændingen til ladestationen Ladestationen låses op ved at dreje nøgleafbryderen med Stop opladningen på Opladningen stoppes. Kontakt Webasto Charging Hotline på uret. Ladestationen låses ved at dreje nøgleafbryderen mod bilsiden. LED'en skifter til blå og blinker +800-CHARGING uret. Se fig. 07.
  • Page 47 DIP-kontakterne. – Kontrollér, at borehullerne er placeret centralt. Webasto Pure sikkerhedskonceptet bygger på et Før apparatet tilsluttes, skal forudsætningerne herfor tjek- Bor fire huller i væggen. jordingssystem, som altid skal være etableret, når kes af en autoriseret elektriker.
  • Page 48 16 A pr. fase. feltet. Der er brug for et højredrejende felt. Ingen bil forbundet. ** En Webasto Pure, der er programmeret til 11 kW, kan Fastgør lederne i henhold til afmærkningen på Drej nøgleafbryderen fra ON til OFF (fig. 07), og vent, ikke indstilles til 22 kW med DIP-kontakterne.
  • Page 49 LED-lampen skifter til farven blå og dæmper i flere trin fra ikke, og programmeringsfunktionen deaktiveres. maksimum til minimum i et interval på 3 sekunder. Efter det Webasto Thermo & Comfort SE forbeholder sig eneret til at Drej nøgleafbryderen fra ON til OFF: laveste dæmpningsniveau springer LED-lampen tilbage til reparere ladestationen.
  • Page 50 Mekanisk slagfasthed IK08 (IK-koden beskriver husets Slå spændingsforsyningen til ladestationen til. grad af beskyttelse mod skade- Webasto Pure er udviklet, produceret, testet og leveret i Kontrollér, at ladestationen gennemfører selvtesten med lige mekaniske påvirkninger.) overensstemmelse med de relevante direktiver, forordninger succes, så...
  • Page 51 Det är endast tillåtet för en certifierad elektriker att Webasto tar inget ansvar för brister och skador som har om säker användning och för behöriga elektriker om säker enligt anvisning byta ut laddningskabeln.
  • Page 52 Den laddbox som beskrivs i den här bruks- och installations- carports. Installera inte laddboxen i närheten anvisningen är en Webasto Pure. Den exakta apparat- av vattenspridningssystem, t.ex. biltvättar, hög- beskrivningen finns på laddboxens typskylt (exempel bild tryckstvättar eller trädgårdsslangar.
  • Page 53 Anslut fordonet igen Röd avsvalningsfas laddas fordonet med maximal Temperaturbegränsning Om varningen finns kvar ska man effekt. kontakta Webasto Charging Hotline på Lila Laddströmsbegränsning aktiverad (20 A vid LED lyser konstant gult: +800-CHARGING (0080024274464) enfasladdning) LED blinkar rött under 0,5 sek med 0,5 sekun- Övertemperatur.
  • Page 54 2 nycklar Lås upp fordonet vid och miljö. behov. Installationssatsen för väggfästet utgörs av: Säkerhetskonceptet Webasto Pure bygger på ett ■ ■ Dra bort 4 väggpluggar (8 x 50 mm, Fischer UX R 8) jordat nätverk som alltid måste installeras av en ■...
  • Page 55 Ta hänsyn till de nedanstående punkterna vid val av installa- Fäst laddboxens nederdel med de båda långa skruvarna tionsplats för Webasto Pure: Frånkopplingsanordning och brickorna. Laddboxen har ingen egen strömbrytare. De skyddsanord- – Fordonets normala parkeringsläge ningar som har installerats på...
  • Page 56 16 A per fas redan i fabriken. ändringarna inte att gälla förrän man har startat om LED-indikeringen lyser konstant blått. ** En Webasto Pure som har konfiguerats till 11 kW i fabri- laddboxen. Låsnyckelbrytare på ON. ken kan inte ställas in på 22 A med DIP-brytarna.
  • Page 57 60 sekunder förblir den ursprungliga inställningen Kontrollera att laddboxen blir godkänd i det automatiska oförändrad och programmeringsläget deaktiveras. Webasto Thermo & Comfort SE förbehåller sig rätten att testet så att du kan vara säker på att boxen fungerar genomföra reparationer på laddboxen.
  • Page 58 13.2 EU-försäkran om överensstämmelse med främmande föremål, fukt eller produktstandarder vatten) WEEE-reg.nr: DE 17725267 Webasto Pure har tagits fram, producerats, kontrollerats Mekanisk kapslingsklass IK08 (Med IK-koden får Förpackningar ska kasseras i lämpliga och levererats enligt tillämpliga riktlinjer, förordningar man information om vilken återvinningsbehållare enligt nationella bestämmelser.
  • Page 59 Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta ja sisältää 1.5 Takuu ja vastuuvelvollisuus räisesti vaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, käyttäjälle suunnattuja tietoja tuotteen turvallisesta käytöstä älä käytä latausasemaa. Webasto ei ole vastuussa puutteista ja vaurioista, jotka ■ sekä valtuutetuille sähköasentajille suunnattuja tietoja ■ Latausaseman asennuksen, sähköliitännän ja johtuvat käyttö- ja asennusohjeiden sekä...
  • Page 60 Tässä käyttö- ja asennusohjeessa kuvattu latausasema on ulkotiloissa, esim. autokatoksissa. Latausasemaa Webasto Pure-versio. Tarkka laitekuvaus on latausaseman ei saa asentaa vedensuihkutuslaitteistojen, kuten tyyppikilvessä (ks esimerkki kuvassa. 01). esim. autonpesulaitteistojen, painepesureiden tai 4 Käyttö...
  • Page 61 Keltainen Lämpötilan rajoitus Jos varoitus ei katoa, ota yhteyttä LED palaa jatkuvasti keltaisena: Violetti Latausvirran rajoitus aktivoitu (20 A 1-vaihei- Webasto Charging Hotline -numeroon Ylikuumeneminen. Lataus päätetään liian sen latauksen kohdalla) +800-CHARGING (0080024274464) Vaalean- Latausvirran rajoitus deaktivoitu korkean lämpötilan vuoksi. Jäähdytysvaiheen LED vilkkuu 0,5 sekunnin ja 3 sekunnin jaksos-...
  • Page 62 Asennuskehikko Noudata näiden asennusohjeiden lisäksi myös paikallisia tisesti: mutta sitä ei ladata. määräyksiä käyttöön, asennukseen ja ympäristöön liittyen. 2 avainta Avaa tarvittaessa Webasto Pure-turvakonsepti perustuu maadoitettuun ajoneuvon Asennussarja seinäkiinnitykselle sisältää: ■ verkkoon, joka on aina oltava saatavilla valtuutetun keskuslukitus. ■...
  • Page 63 -standardeja. koukkuihin. Kiinnitä latausaseman alaosa molemmilla pitkillä ruuveilla Päävirtakatkaisija ja aluslevyillä. Latausasemassa ei ole omaa päävirtakatkaisijaa. Verkkoon Valittaessa Webasto Pure:n asennuspaikkaa on huomioita asennetut suojalaitteet toimivat näin ollen myös verkkokat- 8.4 Sähköliitännät seuraavat seikat: ■ kaisijoina. ■...
  • Page 64 ON asentoon OFF, alkuperäinen rajoitettu 16 A:han vaihetta kohden. himmennystaso pysyy ennallaan ja ohjelmointitila Latausasema käynnistyy. ** Tehtaalla 11 kW:iin konfiguroitua Webasto Pure-mallia ei deaktivoituu. LED palaa jatkuvasti sinisenä. voida asettaa DIP-kytkimillä arvoon 22 kW. Siirrä avainkatkaisin asennosta ON asentoon OFF: Avainkatkaisin ON-asennossa.
  • Page 65 Avaa latausaseman takapuolella oleva huoltoluukku. Jos avainkatkaisinta ei 60 sekunnin kuluessa ole (Kuva 13; 6) Etukansi ei ole irroitettava. Webasto Thermo & Comfort SE pidättää oikeuden ainoana siirretty asennosta ON asentoon OFF, alkuperäinen Irtikytke latausjohdon jäljellä olevat johtimet 13; 1 - 5).
  • Page 66 13.2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ja vierasesineitä ja kosteuden, tuotestandardit esim. veden sisään pääsyä ) WEEE-rek.nro DE 17725267 Webasto Pure on kehitetty, tuotettu, tarkistettu ja toimi- Mekaaninen suojaus IK08 (IK-koodi kuvaa kotelon Hävitä pakkaus voimassa olevien kansallisten määräysten tettu olennaisten direktiivien, määräysten ja standardien tarjoamaa suojaa haitallisia mukaan kierrätyspisteissä.