Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Anna & Anna:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anna & Anna
little
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Anna & Anna

  • Page 1 Anna & Anna little Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Page 2 Anna & Anna little...
  • Page 4 de wichtiger hinweis: sollten sie ein «klonk» Geräusch feststellen, handelt es sich um den Umkipp-schutz, welcher den heizer automatisch abschal- tet, wenn dieser umfallen sollte. en Important advice: If you hear a «klonk» noise from the appliance, it is the tip-over-switch which stops the heater in case it topples over.
  • Page 5 • Für schäden, die durch nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent- stehen, lehnt stadler Form jegliche haftung ab. • das Gerät ist nur im haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke zu benutzen. ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren...
  • Page 6 • das netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. den stecker nie am netzkabel oder mit nassen händen aus der steckdose ziehen. • Gerät nicht in der nähe einer wärmequelle aufstellen. das netzkabel keiner direkten hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse herdplatten, offene Flammen, heisse Bügeleisen oder heizöfen) aussetzen.
  • Page 7 Reinigung Vor jeder wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und von der steckdose trennen. • Achtung: das Gerät nie ins wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. • sollte der Filter (7) beim einlassgitter verstaubt sein, entfernen sie diesen und waschen ihn oder reinigen ihn mit dem staubsauger.
  • Page 8 • stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 9 • do not place the appliance near a heat source. do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil. • Please make sure that the used socket remains accessible. •...
  • Page 10 • to clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry it carefully. • If the filter (7) behind the back cover is full of dust, please remove the filter, wash it or clean it with the vacuum cleaner. Repairs/disposal •...
  • Page 11 échéant, au nouveau propriétaire. • La société stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d’emploi.
  • Page 12 • ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des profession- nels). • ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. • ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
  • Page 13 Remarque: Veillez à placer le radiateur à une certaine distance du mur ou d’autres gros objets. Cela permet au flux d’air de s’écouler sans entrave. Nettoyage avant toute opération d’entretien et après chaque utilisation, veuillez mettre l’appareil hors tension et débrancher la prise du secteur. •...
  • Page 14 • stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso.
  • Page 15 • non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman ga incastrato. non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso. • non posizionate l‘apparecchio vicino ad una sorgente di calore. non sot toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o termoventilatore per esempio).
  • Page 16 Pulizia Prima di fare manutenzione all‘apparecchio e dopo ogni uso, spegnete l‘ap- parecchio e staccate la spina dalla presa. • Attenzione: non immergete mai l‘apparecchio in acqua (pericolo di corto circuito). • Per pulire l‘apparecchio, pulitelo con un panno umido e quindi asciugatelo attentamente.
  • Page 17 • stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. • el aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones.
  • Page 18 • Por favor, no utilice el calefactor cerca de un cuarto de baño, una ducha o una piscina. • no deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni permita que entre en contacto con aceites.
  • Page 19 Limpieza desconecte y desenchufe el aparato antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso. • Atención: no sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito). • Límpielo solo con un paño húmedo y a continuación séquelo. •...
  • Page 20 • stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 21 • Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. de netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. • het gebruikte stopcontact moet te allen tijde toegankelijk blijven. •...
  • Page 22 • reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 23 Dansk tillykke! du har netop købt den exceptionelle varmeblæser anna / anna little. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset. som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 24 • den brugte stikkontakt skal være tilgængelig til enhver tid. • apparatet må aldrig drives på ujævne overflader og bløde underlag. • adVarseL: For at undgå fare på grund af en utilsigtet tilkobling af varme- afbryderen, må apparatet ikke strømforsynes via en ekstern anordning, som f.eks.
  • Page 25 Reparation/Bortskaffelse • reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan- tien og ethvert ansvar fra producentens side. • Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på...
  • Page 26 • Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Laitteen vääränlainen käyttö ja muokkaaminen voi johtaa hengenvaarallisiin tilanteisiin.
  • Page 27 • Älä altista virtajohtoa teräville reunoille ja varmista, ettei se jää puris- tuksiin. Älä irrota pistoketta pistorasiasta märillä käsillä tai vetämällä virtajohdosta. • Älä sijoita laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Älä altista virtajohtoa suoralle lämmölle (kuten liesi, avoliekit, kuumat metallinkappaleet tai lämmittimet, jne.). Älä altista virtajohtoa öljylle. •...
  • Page 28 Puhtaanapito ennen jokaista huoltoa ja joka käytön jälkeen pysäyttäkää laite ja irroitta- kaa se pistorasiasta. • Huomio: Laitetta ei koskaan saa asettaa veteen (oikosulkuvaara). • Puhdistus suoritetaan hankaamalla kostealla tilkulla, ja sen jälkeen laite kuivataan huolellisesti. • Jos suodatin (7) sisääntuloritilässä on tullut pölyiseksi, poistakaa ja peskää...
  • Page 29 • stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 30 • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømka- belen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme jernplater eller ovner, for eksempel). Beskytt strømkabelen mot oljete væsker. • Vennligst sørg for at den anvendte stikkontakten forblir tilgjengelig. •...
  • Page 31 Reparasjoner/avhending • reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. • aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet).
  • Page 32 ägare. • stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 33 • Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller värmeelement). skydda nätsladdar från olja. • Försäkra dig om att det eluttag som används för värmefläkten är lätt åtkomligt.
  • Page 34 Reparationer/kassering • reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. • använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet).
  • Page 35 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Page 36 Cad work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti walker for the timeless design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore /...