1/ CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE MATERIEL. Dans ce manuel ce symbole annonce un AVERTISSEMENT. Il vous alerte du risque de détérioration du matériel ou de blessures graves sur les personnes. Respecter IMPERATIVEMENT ces avertissements ! Dans le but d’améliorer la qualité...
2/ LISTE DE COLISAGE Manuel d’utilisation pour la gamme : o UNO : doseur automatique horaire o DUO : doseur automatique/régulateur pH o REDOX : doseur automatique par mesure Redox o DUO REDOX : doseur automatique par mesure Redox + Régulateur pH 1 collier de prise en 1 crépine d’aspiration 1 raccord d’injection...
Page 5
Pour le modèle Redox 1 boîtier électronique 1 crépine 1 raccord d’injection 2 colliers de prise en d’aspiration Ø ½ ’’ et son kit de fixation charge diam. 50 mm Ø ½ ’’ 1 bouchon pour 1 sonde Redox 1 porte-sonde 5 mètres de tuyau étalonnage sonde De couleur...
3/ INSTALLATION Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier et corriger impérativement les points suivants : Le local technique doit être sec et correctement aéré, (température ambiante maximale d’utilisation : 35°C), protégeant de la pluie, des éclaboussures, des projections d’eau et du rayonnement UV. ...
ACCESSOIRES Positionner le collier de prise en charge pour l’injection du désinfectant sur la canalisation, après le filtre côté piscine. Orienter l’orifice vers le haut. Marquer puis percer la canalisation. Monter, avec du Téflon, le raccord d’injection sur le collier de prise en charge. ...
SONDE pH ET CIRCUIT D’INJECTION 1/ Raccorder la crépine d’aspiration à l’entrée de la pompe pH avec une partie du tuyau fourni. Respecter le sens des flèches figurant sur le capot de la pompe pH. 2/ Monter avec du Téflon et visser à la main le raccord d’injection sur le premier collier de prise en charge. Raccorder la sortie de la pompe pH (respecter le sens des flèches) au raccord d’injection avec le reste du tuyau fourni.
SONDE REDOX Comme indiqué sur le schéma, la sonde redox doit se monter après le filtre et après la régulation pH. 1/ Positionner le collier de prise en charge horizontalement sur la canalisation. Orienter l’orifice vers le haut. Marquer puis percer la canalisation. 2/ Monter avec du Téflon le porte-sonde sur le collier de prise en charge.
4/ REGLAGE DES PARAMETRES PANNEAU PRINCIPAL Affichage des valeurs en direct Navigation et sélection Appui long : accès au menu Annulation Appui court : validation Appui court : retour Appui long : Marche/Arrêt Pour accéder au menu de réglage : appuyer sur la touche pendant 3secondes.
Modèle DUO Dose horaire en ml Lecture du pH Clignotant Fixe Long Court Court Long (sortir) (sortir) Accès au menu Accès au menu régulateur pH désinfectant (Voir détails p.12) Modèle Redox Uno Lecture du Redox Long Accès au menu régulation Redox (Voir détails p.13) Court (sortir) Affichage :...
Page 12
PARAMETRAGE Menu désinfectant : Réglage Code Fonction Déclencher une injection manuelle de désinfectant De 1s à 24 h Permet de réaliser une injection manuelle de désinfectant pour une durée réglable. Régler la dose de désinfectant (par défaut 00) Utiliser du chlore liquide antitartre (tout dommage dû à la cristallisation du tartre dans le système d’injection ne peut être soumis à...
Page 13
Pour le modèle Redox - Menu régulation redox Code Fonction Réglage Déclencher une injection manuelle de la pompe redox. Permet d’amorcer la pompe à l’installation et d’injecter du désinfectant De 0 à 9,5 min sans manipuler le bidon. Ajuster la sonde redox Permet de faire afficher par l’appareil la régulation redox relevée dans De 400 à...
Page 14
Le modèle Justdosing® Duo redox - Menu Régulation redox et pH Code Fonction Réglage Déclencher une injection manuelle de la pompe pH De 0 à Permet d’amorcer la pompe pH à l’installation et de corriger 9,5 mn manuellement le pH sans manipuler le bidon Déclencher une injection manuelle de la pompe redox De 0 à...
Page 15
De 6,8 à Régler la consigne de régulation pH (par défaut 7,2) Permet de régler la valeur du pH à maintenir dans la piscine. Régler la consigne de régulation redox (par pas de 10 mV) De 500 à Permet de régler la consigne de régulation redox. L’appareil est paramétré 900 mV en usine pour une consigne redox de 780 mV( à...
5/ UTILISATION VERIFICATION DES PARAMETRES DE L’EAU A l’installation initiale de l’appareil ou en début de toute nouvelle saison, vérifier et corriger impérativement les points suivants : Etat de l’eau Limpide, sans algues ni sédiments L'eau doit être correctement équilibrée (TAC, TH) : ...
Important : Pour la protection et la longévité des équipements de votre piscine, il est impératif de respecter à la lettre, les consignes d’utilisation mentionnées dans ce manuel. La présence d’une régulation ampérométrique chlore, d’un contrôleur de production Redox ou d’une régulation pH ne dispense pas du strict respect de ces consignes et n’a pas vocation à supprimer les risques de dommages mais seulement à...
b- Etalonnage de la sonde pH La sonde pH est soumise à une courbe de référence qui, en fonction de l’utilisation de la piscine, se décale dans le temps. Pour une régulation optimale, il est important de procéder à un étalonnage à chaque remise en service de la piscine ou de changement de sonde.
7/ DIAGNOSTIC DES DEFAILLANCES SECURITES Pour les modèles Uno - Duo - Duo redox - Sécurités régulation pH Sécurités Causes / Remèdes L’appareil a détecté une valeur anormale du pH, soit trop haute (ex : 8,2), soit trop basse (ex : 6,0).
En plus pour le modèle Redox - Sécurités régulation redox Sécurités Causes / Remèdes Avertissement valeur redox anormale Rappel : la valeur du potentiel redox est affichée en dizaines de mV (ex : 67. = 670 mV). L’appareil a détecté une valeur anormale du redox, soit trop haute (>950 mV), soit trop basse (<400 mV).
8/ GARANTIE Avant tout contact avec votre revendeur, merci de vous munir : De votre facture d’achat Du n° de série du boîtier électronique, de la cellule et de la sonde pH, de la sonde Redox De la date d'installation de l'appareil ...
Page 22
TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1/ SAFETY INSTRUCTIONS …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………... 2/ PACKING LIST ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………. 3/ INSTALLATION ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3.1 - Controller box …………………………………………………………………………………………………………………….……………………………………………. 3.2 - Accessories …………….……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……. 3.3 - pH regulation accessories …………….……………………………………………………………………………………………………………………..……. 3.4 - pH probe and injection system ……………………………………………………..…………………………………………………………………….. 3.5 - ORP probe Measuring ……………………………….……………………………………………..…………………………………………………………………..
1 / SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS DEVICE In this manual, this symbol indicates a WARNING. It will alert you of the risk of damage to equipment or serious injury on people. It is IMPERATIVE always comply with this warnings ! In order to improve the product quality, the manufacturer reserves the right to change the characteristics of its products at any time and without prior notice.
2/ PACKING LIST User manual for the range: o UNO : Timetable automatic dosing o DUO : automatic dosing/pH regulator o ORP : automatic dosing by ORP level o DUO pH automatic dosing ORP level + pH regulator Uno : 1 saddle diam.
For ORP model 1 controller box 1 suction 2 injection connector 5 m of coloured tubing and its fixation kit strainer Ø ½ ’’ 2 saddles diam. 50 mm 1 plug for probe 1 redox probe 1 probe-holder Ø ½ ’’ calibration Optional 1 measuring...
Page 26
3/ INSTALLATION Before proceeding with installation of the device, it is very important to check the following points: The installation area should be dry and properly ventilated, (maximal ambient temperature of use: 35°C) protected from rain, splashes, water spray, and UV radiation. ...
Page 27
ACCESSORIES Put the saddle for the disinfecting injection on the pipe side pool after the filter. Direct the opening upward. Mark then drill the pipe. Raise with some Teflon the injection connector on the saddle. Connect the suction strainer to the pH pump with a part of the supplied pipe. Respect the sense of arrows representing on the top of the pH pump.
Page 28
PH PROBE AND INJECTION SYSTEM 1/ Connect the suction strainer to the entry of the pH pump with a part of the supplied pipe. Respect the sense of arrows representing on the top of the pH pump. 2/ Install with some Teflon and hand screw the injection connector on the first saddle. Connect the exit of the Ph pump to the injection connector with the rest of the supplied pipe (respect the sense of arrows).
Page 29
ORP model in addition ORP PROBE In compliance with the following layout diagram, the redox probe must be installed after the filter and before the pH regulation. 1/ Put the saddle horizontally on the pipe. Direct the opening upward. Mark then drills the pipe. 2/ Install with some Teflon the probe-holder on the saddle.
Option: MEASURING CHAMBER Install the first saddle. Mark then drill the pipe. With some Teflon, mount the little valves on the saddle and the the injection connector on the little valves. Install the second saddle. Mark then drill the pipe. With some Teflon, assemble the little valve in the same way, and then the injection connector on the second saddle.
Page 31
DISPLAY Uno model Schedule dosing (ml) Long Reach disinfectant menu (see details 12 p.) Short DUO model Schedule dosing (ml) pH reading Fixed Flashing Short Long Short Long (out) (out) Reach pH regulator Reach disinfectant menu menu Uno ORP model ORP reading Long Select ORP menu (see details 13p.)
Duo ORP model pH reading ORP reading Fixed Flashing Automatic turns Short Long Short Select ORP and pH regulator menus Short (See details p. 14-15) Select pH/RE under CONFIGURATION menu Disinfecting menu : Setting Code Function Start a manual injection of disinfectant From 1s to 24 h Allows making a manual injection of disinfectant for an adjustable time.
Page 33
Choose the type of corrective agent (Acid by default). Acid (pH-) or Allows modifying the pH corrective mode between acid or basic. The device basic (pH+) is parameterized to regular he acid mode (make fall the pH). You can change in basic mode (make rise the pH). Adjust the volume of the pool.
Page 34
Adjust the disinfectant dosing (liquid chlorine) Use anti-fur liquil chlorine (all damage because of fur crystallisation in the pumping system doesn’t be under guarantee). Allows adjusting the recommended daily dose on the product label for the treatment of your pool. Display: Ex : 45. meaning 45 ml and 45. meaning 450 ml.
Page 35
Adjust the volume of the pool. This device has a proportional regulation to the volume of the pool. For an optimum efficiency, calibrate the volume corresponding to your pool in the device and to the following board : Pool volume Code Pool volume Code...
5/ USE CHECK THE WATER PARAMETERS At the beginning of all new season and at the moment of installing the device, check and correct the following points imperatively: Clear, free from seaweeds and sediments. Be careful with natural water sources (drilling waters) ! State of the Preferably use water from the public water supply.
Important : For the protection and longevity of equipments of your pool, it is imperative to respect literally the instructions of use mentioned in this manual. The presence of an amperometric chlorine regulation, of a redox production controller or a pH regulation do not exempt from the strict respect of the instructions and do not have authority to eliminate the risks and damages but only to limit them.
Page 38
b- Calibration of the pH probe The pH probe is submitted to the referential curve which moves in the time, depending on the using of the pool. For an optimal regulation, it is important to proceed to a calibration each starting of the swimming pool or changing of the probe.
7/ DIAGNOSIS OF THE FAILURES SECURITIES For the Uno - Duo - Duo redox models - pH regulation securities: Sécurités Causes / remedies The device has detected an abnormal value of the pH, either too high (ex : 8.2), or too low (ex: 6.0).
Page 40
For redox model - redox regulation securities : Sécurités Causes / Remedies Warning abnormal redox value Reminder : the value of the redox potential is shown in tens of mV (ex : 67. = 670 mV). The device has detected an abnormal value of the ORP, either too high (> 800 mV), either too low (<...
8/ WARRANTY Before contacting your retailer, please provide you following elements: Proof of purchase. Serial number of the controller box and the pH probe. Date when the device was installed. Parameters of your pool (salinity, pH, chlorine rate, water temperature, stabilizing agent rate, pool volume, daily filtration time…).
Page 42
INDÍCE ESPAÑOL 1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 2/ LISTA DE BULTOS ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….… 3/ INSTALACIÓN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3.1 - Del equipo ……………………………………………….………….………………………………………………………………………………………………………………… 3.2 - Accesorios ……………………..………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…. 3.3 - Accesorios de regulación pH …………………………………………………………………..………………………………………………………..……. 3.4 - Sonda pH y circuito de inyección …………………………………………………………………………………………………………………..……. 3.5 - Sala de medida ………………………………………………………….…………………..…………………………………………………………………………………...
1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE TODA INSTALACIÓN Y UTILISACIÓN DE ESTE MATERIAL. En este manual, este símbolo anuncia una ADVERTENCIA. Para alertar riesgos de deterioro del material o de las heridas graves sobre las personas. Respetar obligatoriamente estas advertencias! Con el fin de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características de sus fabricaciones.
2/ LISTA DE BULTOS Manual de usuario para los modelos: o UNO : dosificador automática o DUO : dosificador automática /regulador pH o ORP: dosificador automática ORP o DUO ORP : dosificador automática ORP/pH 1 abrazadera 1 equipo 1 tamiz de aspiración 1 conexión de diám.
Page 45
Para el modelo ORP 1 conexion de 1 equipo 2 abrazaderas 50 mm 1 tamiz de aspiración inyeccion Ø ½ ’’ Y su kit de fijación Ø ½ ’’ 1 tapon para la 5 m de tubo 1 sonda ORP 1 lleva-sonda calibración de la sonda De color...
3/ INSTALACIÓN Antes de proceder a la instalación del aparato, compruebe y corrija imperativamente los siguientes puntos: El local técnico debe estar seco y correctamente ventilado, (temperatura ambiente máxima de utilización: 35°C), protegido de la lluvia, salpicaduras, proyecciones de agua y rayos UV. Prevea un emplazamiento para el bidón del producto corrector pH suficientemente alejado de cualquier tipo de aparato eléctrico o de productos químicos.
ACCESORIOS Situar la primera abrazadera en medio para la inyección del desinfectante de la canalización a lado de la piscina después del filtro. Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego perforar la canalización. Subir con Téflon la connexion de inyección en la abrazadera. ...
Page 48
SONDA PH Y CIRCUITO DE INJECCIÓN 1/ Conectar el filtro de aspiración con la bomba pH con una parte del tubo suministrado. Respetar la dirección de las flechas que figura en la tapa de la bomba pH. 2/ Atornillar el conector de inyección debajo de la primera abrazadera y conectar la salida de la bomba pH y este conector con el resto del tubo suministrado.
SONDA ORP Conforme con el siguiente esquema, la sonda ORP debe instalarse después del filtro y antes la regulación pH. 1/ Posicionar la abrazadera horizontalmente en la canalización. Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego perforarse la canalización. 2/ Subir con Teflón lleva-sonda en la abrazadera. Retirar la protección de plástico de la sonda ORP luego subir la en lleva-sonda (velar por esto no haya sido apuntalado con la canalización).
Conectar el cable de la sonda pH (ficha BNC) bajo la caja electrónica. Nota: la sonda debe instalada obligadamente verticalmente sobre la abrazadera. Un montaje diferente alterara la precisión de la medida de la sonda (puede hacer la utilización ineficaz) 4/ ARREGLO DE LOS PARAMETROS PANTALLA PRINCIPAL Marcador de los...
Page 51
Modelo DUO Cantidad por hora en ml parpadeando Lectura del pH Fijo Largo Corto Corto Largo (salir) (salir) Entrada en el menú Entrada en el menu Regulación pH del desinfectante Modelo Uno ORP Lectura del valor ORP Largo Entrada en el menú regulación ORP Corto (salir) Visualización: 690 mV...
Page 52
PARAMETRAJE Menú desinfectante Codijo Función Arreglo Poner en marcha una inyección manual de desinfectante Desde 1s hasta Permite de realizar una inyección manual de desinfectante para una 24 h duración regulable. Ajustar la dosis de desinfectante (por defecto 00) Utilizar el cloro liquido anticalcáreo (todo perjuicio causado a la cristalización del sistema de inyección no puedo garantizarse).
Page 53
En más para el modelo ORP - Menú regulación ORP Codijo Función Arreglo Poner en marcha una inyección manual de la bomba redox. Desde 0 hasta Permite de poner en marcha la bomba redox a la instalación y de corregir a 9,5 min la mano sin manipular el bidón.
Page 54
Calibración de la sonda ORP: diferencia máxima +/- 100 mV Arreglar del volumen del arranque. Este aparato tiene una regulación proporcional al volumen de la piscina. Para une eficacia optima apuntar el volumen correspondiente a su estanque en el aparato y del cuadro siguiente : Volume piscine code Volume piscine...
5/ UTILISACIÓN CONTROL DE LOS PARÁMETROS DEL AGUA En la instalación inicial del aparato o al inicio de una estación nueva, compruebe y corrija obligatoriamente los siguientes puntos : Estado del agua El agua de la piscina debe estar límpida, no debe contener algas ni sedimentos. El agua debe estar correctamente equilibrado (TAC, TH) : ...
Page 56
Importante: Para la protección y la longevidad de los equipos de su piscina, es imprescindible seguir estrictamente las instrucciones de este manual. La presencia de regulación amperométrico de cloro, un controlador de ORP producción o regulación del pH no exime del estricto cumplimiento de estas instrucciones y no está diseñado para eliminar riesgos de daños, pero sólo limitarse. En efecto, a pesar de la operación de un dispositivo o de control, otros factores pueden causar daño, incluyendo: - Ventilación insuficiente cuando la piscina cubierta (tejadillo, cubierta, cobertura automática) - Falta de mantenimiento de las sondas de análisis (calibración, además de consumibles...)
b. Calibración de la sonda pH La sonda está sometida a una curva de referencia que, con arreglo a la utilización de la piscina, se mueve en el tiempo. Para una regulación óptima es importante proceder a una calibración a cada puesto en servicio de la piscina o del cambio de sonda.
7/ DIAGNOSTICO DE LOS FALLOS SEGURIDADES Para los modelos Uno - Duo - Duo ORP - Seguridades regulación pH Seguridades Causas / Remedios El aparato detectó un valor anormal del pH, o sea demasiado alto (ex : 8,2) , o sea demasiado bajo (ex : 6,0).
Page 59
Además para el modelo ORP - Seguridades regulación ORP Seguridades Causas / Remedios Advertencia valor anormal ORP Recordatorio: el valor potencial ORP se muestra en decenas de mV (por ejemplo: 67 = 670 mV). El dispositivo ha detectado un valor anormal de ORP o demasiado alta (> 800 mV) o demasiado baja (<400 mV).
8/ GARANTÍA Antes de ponerse en contacto con su revendedor, gracias por proveerse: De vuestra factura de compra. Del nº de serie del equipo, de la sonda pH, de la sonda ORP. De la fecha de instalación del aparato. ...
1/ SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN SIE ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, BIS SIE SIE VOLLKOMMEN VERSTANDEN HABEN, UND BEFOLGEN SIE SIE GENAU VOR JEDEM EINBAU UND JEDEM BETRIEB DIESES GERÄTS In vorliegendem Handbuch kündigt dieses Symbol eine WARNUNG an. Diese macht Sie auf die Gefahr von Beschädigung des Geräts und schweren Verletzungen aufmerksam. Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen UNBEDINGT! WARNUNG –...
3/ INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes unbedingt folgende Punkte prüfen und korrigieren: Der Betriebsraum muss trocken belüftet sein Regen, (Maximale Benutzungssimmertemperatur: 35°C) Spritzern, Schwallwasser und UV-Strahlung schützen. Für den Kanister mit pH-Kompensator einen Platz vorsehen, der weit genug von allen Elektrogeräten oder von anderen Chemikalien entfernt ist.
Page 66
ZUBEHERTEILEN Der Übernähme fitting für die Einspritzung von Desinfektionsmittel auf der Kanalisation positionieren, die Seite das Schwimmbad. Die Öffnung steuern aufwärts. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren. Mit dem Teflon zu heben der Sondehalter auf die übernahm fitting. Verbinden Sie die Saugpumpe mit pH Teil des Schlauches zur Verfügung gestellt. Beachten Sie die Richtung der Pfeile auf dem pH Pumpendeckel.
Page 67
PH-SONDE UND EINSPRITZKREIS Das Ansaugsieb mit einem Stück des mitgelieferten Schlauchs an die pH-Pumpe anschließen. Achten Sie auf die auf der Kappe der pH-Pumpe angegebene Pfeilrichtung. Den Einspritzanschluss unter dem Zubehörhalter festschrauben, dann den Ausgang der pH-Pumpe mit dem Rest des mitgelieferten Schlauchs an den Einspritzanschluss anschließen.
ORP-SONDE Wie in dem Diagramm gezeigt ist, muss der ORP-Sonde nach dem Filter und vor der pH-Regulierung und der Elektrolysezelle montiert werden. 1/ Übernahmen Fitting horizontal vor Zubehörhalterung positionieren. Die Öffnung aufwärts steuern. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren. 2 / Mit dem Teflon zu steigen die Sonde-Halterung auf die Übernahme Fitting.
4/ EINSTELLUNG DER PARAMETER SCHALTTAFEL Anschlag der gegenwärtigen Bedeutung des pH Lange Stütze: Einstellung Menü Navigation und Auswahl Kurz Stütze: Bestätigung Abbrechen Kurz Stütze: zurücksetzen Lange Stütze: Schalten Ein / Aus Um zu einstellklein zu gelangen, auf die Taste 3 s zu drücken. ...
Modell ORP Uno Anzeige des ORP-Wertes Lange Zugang zum Menü ORP-Regulierung (Details siehe S. 13) Kurz (rausgehen) ANSCHLAG : 690 mV 69 mV Modell ORP DUO Anzeige des Anzeige des pH- ORP-Wertes Wertes automatisch Feste Wechselstrom Kurz Lange Kurz Zugang zum Menu ORP und PH-Regulator Kurz Zugang zum...
Page 71
Für der Duo Modell – Menu pH-Regelung Kode Funktion Einstellung Eine Handeinspritzung der pH Pumpe auslösen. Von 0 bis 9,5 mini Erlaubt, von Hand den pH zu korrigieren, ohne mit der Kanne zu hantieren oder die pH Pumpe zum Beispiel anzufangen. Die pH Sonde anpassen.
Page 72
Hypochlorit: Hypochlorit: Konzentration Beckenvolumen Konzentration bei 9,6% bei 12,5% (47/50° (36° Chlorgehalt) Chlorgehalt) 20ml (do 10ml (do 10 m 170ml (do 17.) 100ml (do 10.) 30 m 500ml (do 50.) 300ml (do 30.) 50 m 850ml (do 85.) 500ml (do 50.) 60 m 990ml (do 99.) 500ml (do 50.)
Page 73
Den Typ von Regler wählen (abgerundet Säure) sauer (pH-) / Erlaubt die Mode von Verbesserung des pH, tritt sauer ein (Den pH basisch (pH+) hinunterbringen lassen) oder basisch (Den pH heben lassen). Die pH Anweisung regulieren (Von Schritt 7,2). Von 6,8 bis Erlaubt, die Regelungsanweisung pH zu regulieren, im Schwimmbad aufrechtzuerhalten.
5/ BENUTZUNG ÜBERPRUFUNG DER WASSERPARAMETER Bei der ersten Installation des Geräts oder zu Beginn einer neuen Saison müssen Sie die folgenden Punkte unbedingt überprüfen und gegebenenfalls korrigieren: Wasserzustand Klar, ohne Algen und Sedimente Das Wasser muss ausgewogene Werte aufweisen (TAC, dH): ...
Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit. Wichtig : Für den Schutz und die Langlebigkeit der Geräte von Ihrem Pool, ist es unerlässlich, sich strikt an die Bedienungsanleitung in diesem Handbuch. Die Anwesenheit eines amperometrischen Chlor Kontrolle, tut eine Produktion Controller ORP oder pH-Regelung nicht ausgenommen strikte Einhaltung dieser Anweisungen und ist nicht beabsichtigt, das Risiko von Schäden, sondern nur bis an die Grenze zu beseitigen.
b. pH SONDE EICHUNG Die pH-Sonde mit einer Standardkurve, die nach der Nutzung des Schwimmbades, in der Zeit verschoben ist, unterworfen. Für eine optimale Steuerung ist es wichtig, um fortzufahren eine Kalibrierung für jeden Neustart auf den Pool oder Änderung Sonde. Bevor eine Eichung vorzunehmen, versehen Sie sich mit Standard-Lösungen pH7 und pH10.
7/ DIAGNOSTIK DER VERSAGEN SICHERHEIT Für die Modelle Uno - Duo - Duo ORP – Sicherheit pH-Regulierung Sicherheit Ursachen / Behebung Das Gerät hat einen anormalen pH-Wert entdeckt, entweder zu hoch (z.B.: 8.2) oder zu niederig (z.B.: 6.0). Die REGULIERUNG ist unterbrochen. 1/ Überprüfen Sie den pH-Wert mit Ihrem gewohnten Analyse-Set direkt im Pool.
Page 78
Das Gerät hat einen anormalen redox Wert aufgespürt, entweder zu hoch, (Beispiel: 8,2) oder zu niedrig, (Beispiel: 6,0). REGELUNG wird unterbrochen. Quittieren Sie den Alarm, indem Sie drücken. Der RX- Wert erscheint. Blinknachricht 1/ Überprüfen Sie, dass der ORP-Wert-Korrektur kann nicht leer sein. “AL”...
8/ GARANTIE Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler, bereiten Sie bitte wie folgt vor : Nachweis oder zum Kauf. Seriennummer des Controllers, pH-Sonde, und der redox-Sonde. Datum, wenn das Gerät installiert wurde. Die Parameter Ihres Pools (Salzgehalt, pH, Chlor, Wassertemperatur, Stabilisator Ebene, Pool-Volumen, täglich Filtrationszeit.
Page 80
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - ENVIRONMENTAL PROTECTION - PROTECCION AMBIENTAL UMWELTSCHUTZ - PROTEZIONE DI L'AMBIENTE NATURALE - PROTECÇÃO AMBIENTAL La protection de l’environnement est essentielle. Notre société en fait un engagement fort. Nos produits sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité, respectueux de l’environnement, réutilisables et recyclables.
Page 81
DECLARATION DE CONFORMITÉ - EVIDENCE OF CONFORMITY - DECLARACION DE CONFORMIDAD ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Les produits énumérés ci-dessus sont en conformité avec The products listed above are in conformity with the Los productos mencionados anteriormente son de la législation de l'Union Européenne et des textes relevant Union European legislation and harmonization conformidad...
Page 82
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16...
Page 83
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16...
Page 84
Cachet du revendeur / Distributor’s stamp/ Sello del distribuidor/ Stempel des einzelhandlers / Timbro rivenditore Selo do distribuidor Fabriqué par / Manufactured by /Fabricado por Hergestellt von/Fabricado por / Fabbricato da POOL TECHNOLOGIE Zac des Jasses 115 rue de l’Oliveraie 34130 Valergues – France www.pool-technologie.com...