Český, 47 Slovenský, 50 Kazakh, 53 зксплуатации Kullanma Kılavuzu Istruzioni per l’uso AH 50 CM X /HA TH 5 CM X/HA Használati útmutató AH 60 CM X /HA TH 6 CM X/HA Návod k použití AH 61 CM X /HA Návod na používanie...
Italiano La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni riportate in questo manuale. istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo COLLEGAMENTO ELETTRICO manuale.
Page 9
Manutenzione dei filtri antigrasso COMANDI Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in l'illuminazione del piano di cottura.
Page 10
Assorbimento lampade 2x28W max (E14 - Ø35mm) Utilizzare solo lampade alogene a candela Ø35mm E14 28W. Ø del tubo di scarico 15 cm Rimontare la griglia. Modello AH 50 CM X /HA Modello TH 5 CM X/HA Altezza 18 (+3,1) cm Larghezza 49,8 cm Profondità...
Français La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes changement et nettoyage des filtres comporte des risques par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce d’incendie. manuel, cependant les instructions pour l’utilisation, Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient l’entretien et l’installation restent identiques.
Page 12
Version filtrante Entretien des filtres anti-graisses Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès de Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. vôtre revendeur habituel. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par L’air aspiré...
Page 13
Absorption moteur 150 W Remonter la grille. Absorption ampoule 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø du tuyau d'évacuation 15 cm Modèle AH 50 CM X /HA Modèle TH 5 CM X/HA Hauteur 18 (+3,1) cm Largeur 49,8 cm Profondeur 30-45,5 cm...
Español La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas de este manual, aunque las instrucciones para su uso, la en este manual. manutención y la instalación son las mismas. CONEXIÓN ELÉCTRICA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la manual.
Page 15
Mantenimientos de los filtros antigrasa MANDOS Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. La campana está dotada de un panel de mandos con control de El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a para la iluminación del plano de cocción.
Page 16
Absorción motor 150 W Volver a montar la rejilla. Absorción bombillas 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø del tubo de extracción 15 cm Modelo AH 50 CM X /HA Modelo TH 5 CM X/HA Altura 18 (+3,1) cm Ancho 49,8 cm...
Português A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado neste Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as instruções livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e indicadas neste manual não sejam seguidas corretamente. instalação permanecem as mesmas.
Page 18
Manutenção dos filtros anti-gordura COMANDOS Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de detergentes não agressivos.
Page 19
Remontar a grelha. Absorção motor 150 W Absorção lâmpadas 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø do tubo de exaustão 15 cm Modelo AH 50 CM X /HA Modelo TH 5 CM X/HA Altura 18 (+3,1) cm Largura 49,8 cm Profundidade 30-45,5 cm Peso bruto 6,5 Kg Absorção Total 156 W...
English The hood can look different to that illustrated in the drawings instructions provided in this user guide regarding the cleaning of in this booklet. The instructions for use, maintenance and the hood and filters will lead to the risk of fires. installation, however, remain the same.
Page 21
Maintenance of the anti-grease filters CONTROLS Traps cooking grease particles. The hood is fitted with a control panel with aspiration speed The grease filter must be cleaned once a month using non selection control and a light switch to control cooking area lights. aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen must be set to a low temperature and a short cycle.
Page 22
Put the grill back. Motor absorption 150 W Lamp absorption 2x28W max (E14 - Ø35mm) Exhaust pipe Ø 15 cm Model AH 50 CM X /HA Model TH 5 CM X/HA Height 18 (+3,1) cm Width 49,8 cm Depth 30-45,5 cm...
Nederlands De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen dezelfde. ELEKTRISCHE AANSLUITING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Page 24
BEDIENINGSELEMENTEN Onderhoud van de vetfilters De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar Houdt de vetdeeltjes vast. voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de verlichting van het fornuis.
Page 25
Monteer het rooster weer terug. Motorvermogen 150 W Verlichtingsvermogen 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø van de afvoerbuis 15 cm Model AH 50 CM X /HA Model TH 5 CM X/HA Hoogte 18 (+3,1) cm Breedte 49,8 cm Diepte 30-45,5 cm...
Deutsch Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen ander sein als die Zeichnungen die in diesem örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Bedienungsanleitung geschrieben sind. Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die Installation (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem sind aber gleich.
Page 27
angekauft werden. WARTUNG Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen Hinweis jeder Reinigung Pflege aufweisen. Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins Freie Reinigung abgeleitet werden kann.
Page 28
Wartung des Aktivkohlefilters Ersetzen der Lampen Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Kochen entstehen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der abgekühlt sind.
Page 29
Stromentnahme insgesamt 206 W Stromentnahme Motor 150 W Stromentnahme Lampen 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø des Abluftrohrs 15 cm Modell AH 50 CM X /HA Modell TH 5 CM X/HA Höhe 18 (+3,1) cm Breite 49,8 cm Tiefe 30-45,5 cm...
Polski Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu lokalne. przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ MIESIĄCU, pozostają niezmienione. zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy niniejszej instrukcji).
Page 31
łączeniowego. KONSERWACJA Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w komplecie z Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności urządzeniem i należy ją zakupić. czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry (około zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny 10°), tak aby ułatwić...
Page 32
Konserwacja filtra węglowego Wymiana żarówek Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności z energią...
Page 33
Absorpcja całkowita 206 W Absorpcja silnika 1x150 W Absorpcja żarówek 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø rury wydalającej 15 cm Model AH 50 CM X /HA Model TH 5 CM X/HA Wysokość 18 (+3,1) cm Szerokość 49,8 cm Głębokość 30-45,5 cm Waga brutto: 6,5 Kg Absorpcja całkowita 156 W...
РУССКИЙ Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяжки Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так показанной на рисунках данного руководства, тем не и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с менее, руководство по эксплуатации, техническое соблюдением условий, которые специально предусмотрены в обслуживание...
Page 35
Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ соединительного кольца. Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по Внимание! Выводная труба не входит в комплект и должна чистке или техническому обслуживанию, отсоедините быть приобретена отдельно. вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный В...
Page 36
Обслуживание угольного фильтра Замена ламп Удаляет неприятные запахи кухни. Отключите прибор от электросети. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в более или менее длительного периода эксплуатации, том, что они остыли. предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки Полностью...
Page 37
Вес брутто 7,5 Kg Потребляемая мощность 206 W Двигатель 150 W Освещение 2x28W max (E14 - Ø35mm) Диаметр воздухоотвода 15 cm Модель AH 50 CM X /HA Модель TH 5 CM X/HA Высота 18 (+3,1) cm Ширина 49,8 cm Глубина 30-45,5 cm Вес...
Türkçe Kullanma kılavuzunda gösterilen şekillere nazaran ELEKTRİK BAĞLANTISI davlumbazın farklı fonksiyonları olabilir, fakat kullanma Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen tâlimatı, bakımı ve montajı aynı şekilde kalıyor. değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten...
Page 39
Yağ filtrelerinin bakımı KOMUTLAR Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir. bulunmaktadır.
Page 40
Toplam çektiği güç 206 W Motorun çektiği güç 150 W Lambaların çektiği güç 2x28W max (E14 - Ø35mm) Tahliye borusunun çapı Ø15 cm Model AH 50 CM X /HA Model TH 5 CM X/HA Yüksekliği 18 (+3,1) cm Genişliği 49,8 cm Derinliği 30-45,5 cm...
Românã Hota poate fi din punct de vedere estetic diferită faţă de cea incendii. ilustrată în desenele acestui manual, totuşi instrucţiunile de Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor pentru a utilizare, întreţinere şi instalare rămân aceleaşi. nu crea riscuri de scurtcircuit. Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Firma îşi declină...
Page 42
Manutenzione dei filtri antigrasso COMANDI Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică alimentelor. viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru Trebuie curăţat o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, manual iluminarea blatului de aragaz.
Page 43
Montaţi la loc grilajul. Assorbimento motore 150 W Assorbimento lampade 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø del tubo di scarico 15 cm Modello AH 50 CM X /HA Modello TH 5 CM X/HA Altezza 18 (+3,1) cm Larghezza 49,8 cm Profondità...
Magyar Az elszívó esztétikai megjelenésében eltérhet a jelen ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS kézikönyv ábráin szereplőtől, de a használati, karbantartási A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai és felszerelési utasítások nem változnak. páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feszültséggel.
Page 45
Zsírszűrők karbantartása VEZÉRLŐGOMBOK Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás- Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, mosogatni. használja a nagyobb sebességet.
Page 46
Összteljesítmény 206 W Szerelje vissza a rostélyt. Motor teljesítménye 150 W Izzók teljesítménye 2x28W max (E14 - Ø35mm) Kivezetőcső 15 cm Modell AH 50 CM X /HA Modell TH 5 CM X/HA Magasság 18 (+3,1) cm Szélesség 49,8 cm Mélység 30-45,5 cm Bruttó...
Český Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech manuálu. této příručky, nicméně návod k použití, údržba a montáž NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ zůstávají nezměněny. Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné s charakteristikamii umístěnému uvnitř...
Page 48
Demontáž tukového filtru je znázorněna - zatlačte na západku OVLÁDÁNÍ filtru. Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením vaření...
Page 49
Celková spotřeba proudu 206 W Spotřeba motoru 150 W Spotřeba svítidel 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø výfukové hadice 15 cm Model AH 50 CM X /HA Model TH 5 CM X/HA Výška 18 (+3,1) cm Šířka 49,8 cm hloubka 30-45,5 cm Hrubá...
Slovenský Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené na ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre použitie, Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s údržba a montáž ostanú rovnaké. charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je Prísne dodržiavajte pokyny uvedené...
Page 51
používať v takejto verzii, je potrebné nainštalovať doplňujúci Údržba protitukových filtrov filtračný systém na základe aktívneho uhlia. Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými čistiacimi prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu s nízkou teplotou a s RIADENIA krátkym umývacím cyklom.
Page 52
Spotreba motora 150 W Namontujte naspäť mriežku. Spotreba žiaroviek 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø výfukovej rúry 15 cm Model AH 50 CM X /HA Model TH 5 CM X/HA Výška 18 (+3,1) cm Šírka 49,8 cm Hĺbka 30-45,5 cm Hrubá...
Kazakh Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суреттерден өзгеше Біз аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген болып көрінуі мүмкін. Дегенмен, қолдану, техникалық қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады. өрт пен зақым үшін жауап бермейміз. Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл...
Page 54
Майды тазарту сүзгілеріне техникалық қызмет көрсету БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару немесе ыдысжуғыш машинада, төмен температурада, үнемді қалқанымен...
Page 55
Торды орнына қойыңыз. Мотор қуаты: 1x150 Вт Лампа қуаты: 2x28 Вт (E14 - Ø35mm) Шығыс құбыр: Ø 15 см Үлгісі: AH 50 CM X /HA Үлгісі: TH 5 CM X/HA Биіктігі: 18 (+3,1) см Ені: 49,8 см Тереңдігі: 28,9 см...
Ce manuel est également adapté pour:
Th 5 cm x/haAh 60 cm x /haTh 6 cm x/haAh 61 cm x /ha