Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
In-line Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
DF010D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DF010D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES In-line Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DF010D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DF010D Capacities Steel 5 mm (1/5") Wood 6 mm (1/4") Wood screw ø3.8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Machine screw M5 (3/16") No load speed (RPM) High (2) 650 /min Low (1) 200 /min...
  • Page 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 28. Have your power tool serviced by a qualified repair away from moving parts. Loose clothes, jewel- person using only identical replacement parts. This lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 4 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely dis- charged.
  • Page 5 Switch action CAUTION: • Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged. • Do not use the speed change lever while the tool is running.
  • Page 6 Guideline for clutch auto-stop Work range of clutch auto-stop Increments on adjusting Fastening torque ring for fastening torque High speed Low speed Approx. 0.3 N m (Approx. 0.2 ft lbs) Approx. 0.82 N m Clutch auto-stop works (Approx. 0.6 ft lbs) Approx.
  • Page 7 Checking the remaining battery NOTE: capacity, auto-stop • If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this The lamp signals by flickering when the battery power is case, try re-inserting the bit according to the almost used up during use,.
  • Page 8 However, the tool may back out be performed by Makita Authorized or Factory Service abruptly if you do not hold it firmly. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Page 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DF010D Capacités Acier 5 mm (1/5") Bois 6 mm (1/4") Vis à bois ø3,8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Vis de mécanique M5 (3/16") Vitesse à vide (T/MIN) Grande (2) 650 /min Réduite (1)
  • Page 11 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt embouts, etc., en respectant les présentes ins- avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ tructions, en tenant compte des conditions de ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- travail et du type de travail à...
  • Page 12 Utilisez exclusivement les bat- vitesse à vide teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, tours ou alternances par minute une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 13 Il n'est pas possible d'activer l'interrupteur lorsque le DESCRIPTION DU bouton de verrouillage est en position B. Il est possible d'activer l'interrupteur lorsque le bouton FONCTIONNEMENT de verrouillage est en position A. Interrupteur ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 14 Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'ou- til, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé...
  • Page 15 Guide pour l'arrêt automatique par engrenage Plage de travail de l'arrêt automatique par engrenage Incréments sur la bague de Couple de serrage réglage du couple de serrage Vitesse élevée Vitesse basse Environ 0,3 N m (Environ 0,2 pi lb) Environ 0,82 N m L'arrêt automatique par engrenage fonctionne (Environ 0,6 pi lb) Environ 1,35 N m...
  • Page 16 Même si vous laissez la lampe allumée, elle s'éteindra Pour enlever l'embout, tirez le manchon dans la direc- d'elle-même au bout de 5 minutes. tion de la flèche et tirez fermement l'embout. NOTE : Vérifier la charge restante de la •...
  • Page 17 à approcher de la de réglage doivent être effectués dans un centre de face opposée de la pièce. service Makita agréé ou un centre de service de l'usine • Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inver- Makita, exclusivement avec des pièces de rechange...
  • Page 18 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DF010D Capacidades Acero 5 mm (1/5") Madera 6 mm (1/4") Tornillo para madera ø3,8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4") Tornillo de máquina M5 4,7mm (3/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) Alta (2) 650 r/min...
  • Page 20 Use equipo de protección personal. Póngase 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como acce- siempre protección para los ojos. El equipo sorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con protector tal como máscara contra el polvo, zapa- estas instrucciones y de la manera establecida tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y para cada tipo de unidad en particular;...
  • Page 21 Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Instrucciones importantes de lidará la garantía de Makita para la herramienta y el seguridad para el cartucho de cargador Makita. batería Consejos para alargar al máximo...
  • Page 22 Cuando el botón de bloqueo se encuentra en la posi- DESCRIPCIÓN DEL ción de bloqueo B, el interruptor no podrá activarse. Cuando el botón de bloqueo se encuentra en la posi- FUNCIONAMIENTO ción de desbloqueo A, el interruptor podrá activarse. Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: •...
  • Page 23 Para cambiar la velocidad, en primer lugar apague la herramienta y después deslice la palanca de cambio de velocidad a la posición "2" para velocidad alta o posición "1" para velocidad baja. Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidad esté puesta en la posición correcta antes de realizar la operación.
  • Page 24 Guía de la función de interrupción automática del embrague Rango de operación de la función de Incrementos en el aro de ajuste interrupción automática del embrague Par de fuerza de apriete para la fuerza de torsión Velocidad alta Velocidad baja Aprox.
  • Page 25 Para quitar la broca, tire del mandril en la dirección que Verificación de la capacidad de indica la flecha y tire de la broca con firmeza. batería restante, autodetenible. NOTA: • Si la punta de atornillar no ha sido insertada Las luz emite una advertencia al parpadear cuando la en el mandril hasta el fondo, éste no volverá...
  • Page 26 Centros • Se ejerce una tremenda fuerza de torsión en la de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre broca/herramienta en el momento de traspasar repuestos Makita. el orificio. Sostenga firmemente la herramienta y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar la pieza de trabajo.
  • Page 27 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 884799G940 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...