Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZKVS 1530

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZANKER ZKVS 1530

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZKVS 1530...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Page 3 • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- Neem contact op met de service-afdeling of een gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te borden zitten.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Aan/uit-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Programmakeuzetoets. Indicatielampjes Beschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervui- Programmafasen Duur Energie Water Programma ling (min)
  • Page 5: Opties

    Mate van vervui- Programmafasen Duur Energie Water Programma ling (min) (KWh) Type lading Net gemaakt vuil Wassen 65 °C Serviesgoed en be- Spoelen stek Normaal bevuild Voorspoelen 120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13 Serviesgoed en be- Wassen 50 °C stek Spoelgangen Drogen...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    3. Druk op de programmaknop. Het eindlampje gaat 4. Schakel het apparaat uit om de instelling te beves- branden. tigen. • De geluidssignalen staan aan. Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de water- 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. ontharder juist is voor de waterhardheid in uw om- 4.
  • Page 7 Handmatig instellen Zet de waterhardheids- knop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te active- ren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. Doe een liter water in het 3.
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    Vul het doseerbakje bij U kunt het schuifje voor wanneer de glansmidde- de vrij te geven hoeveel- lindicatie (A) doorzichtig heid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveel- heid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2.
  • Page 9: Onderhoud En Reiniging

    3. Blijf op de programmatoets drukken tot de aandui- ding van het programma dat u wilt instellen ver- schijnt. 4. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt gestart. De deur openen als het apparaat in werking is Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
  • Page 10: Probleemoplossing

    De filters reinigen Zet filters (B) en (C) in Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg er- elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A). Draai de voor dat ze goed worden gemonteerd onder de hendel rechtsom draaien tot het vastzit.
  • Page 11 Foutcode Probleem • Het lampje van het ingestelde programma knippert Anti-overstromingsbeveiliging is aan. continu. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
  • Page 12: Technische Informatie

    Technische informatie Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Voltage 220-240 V Tijd 50 Hz Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Page 13 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15...
  • Page 14: Product Description

    • Connect the mains plug to the mains socket only at • Do not remove the dishes from the appliance until the end of the installation. Make sure that there is the programme is completed. There can be deter- access to the mains plug after the installation. gent on the dishes.
  • Page 15: Control Panel

    Control panel On/off button Indicators Programme indicators Programme button. Indicators Description End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme phases Duration Energy Water Programme Type of load (min) (kWh) Heavy soil Prewash 65 - 75 1.5 - 1.7...
  • Page 16: Options

    Information for test institutes For all the necessary information for test performance. send an email to: info.test@dishwasher-production.com Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. Options Acoustic signals • The acoustic signals are on. The acoustic signals operate in these conditions: 6.
  • Page 17 Adjusting the water softener Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electron- degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Page 18: Daily Use

    Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the rinse aid dispens- To adjust the released er when the lens (A) is quantity of rinse aid, turn clear. the selector between po- Filling the rinse aid dispenser sition 1 (lowest quantity) and position 4 (highest Caution! Only use rinse aid for dishwashers.
  • Page 19 Using the detergent Setting and starting a programme Caution! Use only detergents for dishwashers. Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some Do not use more than the correct quantity of de- operations. tergent. Refer to the instructions on the detergent The appliance is in setting mode when, after the activa- packaging.
  • Page 20: Care And Cleaning

    • Let the dishes become cold before you remove • First remove the items from the lower basket, them from the appliance. Hot dishes can be then from the upper basket. easily damaged. • There can be water on the sides and on the door of the appliance.
  • Page 21 With some problems, different indicators flash con- tinuously or intermittently at the same time to show an alarm code. Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continu- The appliance does not fill with water. ously. • The end indicator flashes 1 time intermittently. •...
  • Page 22: Technical Information

    Stains and dry water drops on glasses and dishes • The rinse aid dispenser is empty. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. • The quality of the rinse aid can be the cause. Adjust the rinse aid selector to a higher position. Refer to ‘HINTS AND TIPS’...
  • Page 23 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 31...
  • Page 24 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la • Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dan- plaque signalétique correspondent à celles de votre gereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électri- l'emballage du produit de lavage.
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Voyants Voyants des programmes Touche de programme.
  • Page 26: Options

    Degré de salissure Phases des pro- Durée Consom- Programme Type de charge grammes (min) mation électrique (KWh) Normalement sale Lavage à 65 °C 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Vaisselle et couverts Rinçages Séchage Vaisselle fraîche- Lavage à 65 °C ment salie Rinçage Vaisselle et couverts...
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    5. Une fois le voyant de programme (A) éteint, le voy- 2. Attendez jusqu'à ce que le voyant de programme ant de fin s'allume (le voyant de programme (B) (A) s'éteigne. Le voyant de fin est éteint et le voy- continue de clignoter).
  • Page 28 L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le et électroniquement. réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la po- sition 1 ou 2. Réglage électronique 1.
  • Page 29: Utilisation Quotidienne

    Remplissez le distribu- Pour régler la quantité de teur de liquide de rinçage liquide de rinçage libé- lorsque l'indicateur (A) rée, tournez le sélecteur est vide. entre la position 1 (quan- tité minimale) et la posi- tion 4 (quantité maxima- le).
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    3. Appuyez en continu sur la touche de programme jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. 4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme dé- marre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
  • Page 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage des filtres Remontez les filtres (B) Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. et (C). Remettez-les en place dans le filtre (A). Assurez-vous qu'il est correctement placé sous Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée. les deux guides (D). Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'ap- pareil.
  • Page 32 Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de fa- Le système de sécurité anti-débordement s'est déclen- çon continue. ché. • Le voyant de fin clignote 3 fois de façon intermitten- Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas.
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. cause. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. La vaisselle est mouillée •...
  • Page 34 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36...
  • Page 35 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Be- dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung achten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Rei- entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen nigungsmittelverpackung. Elektriker. • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und •...
  • Page 36: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programm-Kontrolllampen Programmwahltaste Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Verschmutzungs- Programmphasen Dauer Energie Wasser Programm grad (Min.) (kWh) Beladung Stark verschmutzt Vorspülen...
  • Page 37: Optionen

    Verschmutzungs- Programmphasen Dauer Energie Wasser Programm grad (Min.) (kWh) Beladung Normal verschmutzt Hauptspülgang 65 100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20 Geschirr und Be- °C steck Spülgänge Trocknen Vor Kurzem benutz- Hauptspülgang 65 tes Geschirr °C Geschirr und Be- Spülgang steck Normal verschmutzt...
  • Page 38: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Die Programmkontrolllampe (B) beginnt zu blin- 2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er- ken. lischt. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt und die Programmkontrolllampe (B) blinkt weiter- 5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) er- hin. lischt und die Kontrolllampe „Programmende“ auf- leuchtet (Programmkontrolllampe (B) blinkt weiter- •...
  • Page 39 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärte- nisch (°dH) (°fH) grade 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <...
  • Page 40: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmit- Schauglas (A) transpa- tels einstellen, indem Sie Füllen des Klarspülmittel-Dosierers rent ist. den entsprechenden Regler zwischen Position Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell 1 (geringste Menge) und...
  • Page 41 3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist. 4. Beladen Sie die Körbe. 5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 6. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungs- grad das passende Programm ein. Verwendung des Reinigungsmittels Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Öffnen der Tür während eines laufenden Am Programmende Programms Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge. Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das 1. Öffnen Sie die Gerätetür. Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung auszuschalten.
  • Page 43: Fehlersuche

    Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, rei- nigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Setzen Sie die Filter (B)
  • Page 44: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver- sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger.
  • Page 45: Umwelttipps

    Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Gedecke Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 1.90 W Ausgeschaltet 0.10 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.
  • Page 48 www.electrolux.com/shop 117916720-A-182012...

Table des Matières