Installatie • Het apparaat niet gebruiken: • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. zijn, Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zoda- •...
Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblij- ven nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. 1) Wanneer het zoutreservoir leeg is, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
Stand pro- Mate van Soort ser- Programma gramma- Beschrijving programma vervuiling viesgoed knop Gedeeltelijke 1 koude spoelgang (om te voor- lading (later komen dat voedselresten kun- Alles op de dag nen aankoeken). verder te vul- Voor dit programma hoeft geen len) afwasmiddel gebruikt te worden.
• mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw voor de hardheid van water). omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lo- kale waterschap. • Clarke. Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke...
Let op! Gebruik alleen afwasmachinezout. Zout dat niet geschikt is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- rechtkomt.
De glansmiddeldosering afstellen Vul tot de glansmiddelin- dicator ( B) helder wordt. De glansmiddelkeuze- knop is in de fabriek in- gesteld op stand 3. Om de dosering te verho- gen of te verlagen, raad- pleegt u "Problemen op- lossen". Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv.
Maximale hoogte van de borden bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovendste stand te zetten: Trek het rek tot de aanslag naar buiten. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mecha- nisme vastklikt en het rek stabiel is.
Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebrui- ken: Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje te vullen.
Een afwasprogramma annuleren sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onder- breking. • Druk op de toets starten/annuleren en houd deze on- geveer 5 seconden vast. De uitgestelde start annuleren: – Het controlelampje starten/annuleren gaat uit. Druk op de toets starten/annuleren en houd deze –...
Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet. Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, verwijdert u de achterblijvende delen met een coctail- prikkertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Ge- bruik alleen neutrale afwasmiddelen.
Page 13
Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit. Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • continu knipperen van het controle- • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. lampje starten/annuleren Maak de waterkraan schoon. •...
De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. •...
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en her- • Trek de stekker uit het stopcontact. bruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kin- in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke af- deren zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun le- valdienst.
toevoerslang bevindt zich alleen onder druk als het wa- ter loopt. Als er een lekkage in de watertoevoerslang zit, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende wa- ter. Waarschuwing! Gevaarlijke span- ning De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diame- ter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wateraf- voerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit.
Page 17
Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en Zorg er voor dat de stekker toegankelijk is na de verlengsnoeren. Gevaar voor brand. installatie. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Trek niet aan de kabel om het apparaat los te halen. de service-afdeling.
• A qualified and competent person must do the elec- – if the control panel, worktop or plinth area are trical installation. damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. • A qualified and competent person must do the Contact your local Service Force Centre.
Delay start button programmes on the programme knob must agree with the on/off indicator light on the control panel. Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval of 3 hours. Refer – The on/off indicator light comes on (position ON). to the chapter 'Setting and starting a washing pro- •...
Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- Set the correct washing programme for the type of...
Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a washing programme immediately after you fill the salt container. This prevents of corrosion because of spilled salt.
Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can ab- sorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: –...
Do these steps to move the upper basket to the lower Maximum height of the dishes position: upper basket lower basket Pull the basket out until it stops. Upper position 20 cm 31 cm Carefully lift the two sides upwards. Hold the mechanism and let it fall back down slow- Lower position 24 cm...
It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
Setting and starting a washing programme with – The phase indicator lights start to flash. delay start Press the start/cancel button to start the washing Set a washing programme. programme. Press the delay start button. End of the washing programme –...
Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and con- trol panel with a damp soft cloth. Only use neutral de- tergents.
Page 29
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel in- • There is a blockage in the sink spigot. dicator light Clean the sink spigot. • 2 flashes of the end indicator light • The connection of the water drain hose is not correct. The hose The dishwasher will not drain can be kinked or squashed.
The cleaning results are not satisfactory There are streaks, milky spots or • Decrease the rinse aid dosage. a bluish coating on glasses and dishes Dry water drop signs on glasses • Increase rinse aid dosage. and dishes • The detergent can be the cause. Technical data Dimensions Width cm...
If a repair is necessary, the appliance must be easily Adjusting the level of the appliance accessible for the engineer. Make sure that the appliance is level to close and seal Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. the door correctly.
Drain hose The internal diameter must not be smaller than the di- Connect the water drain The waste connection ameter of the hose. hose to the sink spigot. must be at a maximum If you connect the water drain hose to a trap spigot un- 60 cm from the bottom of der the sink, remove the plastic membrane (A).
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont en- dommagés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou •...
Voyants S'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Position du sélecteur Degré de Type de vais- Programme Description du programme de pro- salissure selle gramme Moyenne- Lavage principal à 65°C ment ou lé- Vaisselle et Rinçage final gèrement couverts sale Prélavage Lavage principal à 50°C Moyenne- Vaisselle et 1 rinçage intermédiaire ment sale couverts...
Sélectionnez le programme de lavage en fonction Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles, de la charge et du degré de salissure. reportez-vous au chapitre "Utilisation du produit Versez le produit de lavage dans le compartiment de lavage". correspondant.
Réglage électronique – Le voyant de fin de cycle clignote simultané- ment pour indiquer le niveau de l'adoucisseur. L'adoucisseur est réglé d'usine sur le niveau 5. Exemple : Appuyez sur la touche Départ/Annulation et main- 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pau- tenez-la appuyée.
Attention N'utilisez que des liquides de rinçage Attention Ne remplissez jamais le distributeur spécifiques pour lave-vaisselle. de liquide de rinçage avec d'autres produits Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procé- (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, dez comme suit : un détergent liquide).
Page 40
– Assurez-vous que les couverts et la vaisselle ne Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la recouvrent pas d'autres ustensiles. forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur. – Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Tirez le panier jusqu'à la butée. Soulevez délicatement les deux côtés. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lente- ment. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement. • Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, pro- Réglez la position maximale du degré de dureté cédez comme suit : de l'eau. Vérifiez que ces produits de lavage sont appro- Effectuez un programme normal sans charger priés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. l'appareil.
Réglage et démarrage d'un programme de lavage Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour lan- avec départ différé cer le programme. Sélectionnez un programme de lavage. Fin d'un programme de lavage Appuyez sur la touche Départ différé. Lorsque le programme est terminé, le voyant Fin s'allu- me.
Important Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, élimi- nez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Page 45
Code alarme et anomalie de fonction- Cause possible et solution nement • Le voyant Démarrer/Annuler clignote • Le robinet d'arrivée d'eau est bloqué ou incrusté de tartre. en permanence. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • 1 clignotement du voyant Fin de pro- •...
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. La vaisselle n’est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. • Les paniers sont mal chargés et l’eau n’atteint pas toutes les surfaces. •...
• Retirez la fiche de la prise secteur. votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez- les au rebut. Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et re- • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci cyclables.
Tuyau de vidange Attention Ne raccordez pas l'appareil au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi. Faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sûreté Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et contient un câble et une soupape de sûreté.
Page 49
Ne remplacez pas le câble secteur vous-même. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher Contactez le service après-vente de votre magasin l'appareil. Tirez toujours sur la prise. vendeur. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem siche- Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt wer- ren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmit- den. tel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Benutzen Sie das Gerät nicht: • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler –...
Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zu- satzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Geschirrspül- salz“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Stellung Grad der des Pro- Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung grammwäh- schmut- lers zung Normal/ Hauptspülgang bis zu 65 °C Geschirr und leicht ver- Klarspülgang Besteck schmutzt Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C Normal ver- Geschirr und 1 Zwischenspülgang schmutzt Besteck Klarspülgang Trocknen Teilweise be-...
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passen- Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das den Menge an Spülmittel. Kapitel "Gebrauch von Spülmittel". Starten Sie das Spülprogramm. Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für dem Spülwasser.
Elektronische Einstellung Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe 5 ein- usw... = Stufe 5 gestellt. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste einmal, um Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt. Dre- die Einstellung des Wasserenthärters um eine hen Sie den Programmwähler im Uhrzeigersinn, Stufe zu erhöhen.
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Füllen Sie nach, wenn Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. die Klarspüldosieranzei- ge ( B) durchsichtig wird. Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden ge- zeigt: Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Rei- nigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreini- ger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Page 57
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar. Ordnen Sie das Spülgut Klappen Sie die Tasse- so ein, dass das Wasser nablagen zum Einordnen...
Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. • Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tas- Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben. senablagen. Den Mechanismus halten und langsam nach un- ten fallen lassen.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich Stufe ein. unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler- Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus. Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine opti- Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schlagen malen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserent- wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich härters"...
– Die Kontrolllampen für die einzelnen Spülgänge Schließen Sie den Wasserhahn. beginnen zu blinken. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spalt breit und warten Sie Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um das einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen. Spülprogramm zu starten.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail- Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwen- den Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwen- den Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.) Setzen Sie das Filtersieb Setzen Sie das Filtersys-...
Page 62
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Ständiges Blinken der Kontrolllampe • Der Siphon ist verstopft. Start/Abbruch Reinigen Sie den Siphon. • Die Kontrolllampe für das Programm- • Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Mögli- ende blinkt zweimal cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Der Geschirrspüler pumpt das Wasser Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung nicht ab...
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nass und glanz- • Es wurde kein Klarspüler verwendet. • Der Klarspüldosierer ist leer. Schlieren, Streifen, milchige Fle- • Verwenden Sie weniger Klarspüler. cken oder blau schimmernde Be- läge befinden sich auf Gläsern und Geschirr Getrocknete Wassertropfen be- •...
Montage Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen Warnung! Vergewissern Sie sich, dass der ausgestattet. Netzstecker während der Installation des Geräts Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Geräts, gezogen ist. dass der Wasserzulauf- und der Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die werden.
Warnung! Gefährli- che Spannung Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie den Wasserzulauf- schlauch anschließen: Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß sein wie der Schlauchdurchmesser. • Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Sicherheitsventil nicht in Wasser.
Page 66
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät Installation des Geräts noch zugänglich ist. vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.