Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Protac KneedMe
To Go
®
DK - Brugsvejledning
GB - Directions for use
DE - Gebrauchsanweisung
FI - Käyttöohje
FR - Mode d'emploi
NL - Gebruiksaanwijzing
SE - Bruksanvisning
ES - Instrucciones de uso
IT - Istruzioni
www.protac.dk
Medical Device

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Protac KneedMe To Go

  • Page 1 Protac KneedMe To Go ® DK - Brugsvejledning GB - Directions for use DE - Gebrauchsanweisung FI - Käyttöohje FR - Mode d’emploi NL - Gebruiksaanwijzing SE - Bruksanvisning ES - Instrucciones de uso IT - Istruzioni www.protac.dk Medical Device...
  • Page 3 Protac KneedMe To Go ® Du har valgt et Protac kvalitetsprodukt. Protac garanterer at du har fået et originalt, dansk designet produkt, udviklet i samarbejde med faglige sparringspartnere. Protac har siden 1994 udviklet, produceret og solgt sansestimulerende hjælpemidler til sundhedssektoren i Danmark, Europa og Australien.
  • Page 4 • Udviklingsforstyrrelser Protac KneedMe® To Go bruges til brugere med fysisk og psykisk uro. Mange har svært ved at mærke sig selv, men når brugeren får knætæppet for børn og unge over sig, får brugeren en rigtig god fornemmelse af kroppen hvilket giver ro og koncentration.
  • Page 5 Kontroller Protac KneedMe® To Go hver gang det anvendes, for fejl og mangler, samt gennemgå en gang årligt knætæppets syninger, lynlåse, stof, kugler og knætæppets generelle tilstand. Hvis man bliver opmærksom på en alvorlig fejl og mangler, skal Protac KneedMe® To Go tages ud af brug, indtil fejl er udbedret og sikkerhed genoprettet.
  • Page 6 Standarder: Efterlever generelle krav til hjælpemidler ift. følgende harmoniserede standarder. Klinisk evaluering: EN 12182:2012 Risikoanalyse: DS/EN ISO 14971 Service informationer Der må ikke bruges andre kugler i Protac KneedMe® To Go end de af fabrikanten brugte. Vejledning - dagligt eftersyn af Protac KneedMe® To Go inden anvendelse Check Bemærkning...
  • Page 7 Key to label symbols: please refer to Key to symbols General precautions - Safety Please note that Protac KneedMe® To Go is not intended to curtail personal freedom or to be a safety device. •...
  • Page 8 • Developmental irregularities Protac KneedMe® To Go is ideal for users with motoric and mental unrest. Many children and young people have problems sensing themselves, but when they have one of these knee blankets on, they get an excellent awareness of their body. They calm down and concentrate.
  • Page 9 For removing stains, when you are considering using a stain remover, first try it on a place that is not visible, to see whether it might damage the fabric or affect the colour. Protac does not recom- mend the use of stain removers.
  • Page 10 Clinical evaluation: EN 12182:2012 Risk analysis: DS/EN ISO 14971 Service information Do not use balls in your Protac KneedMe® To Go other than those used by the manufacturer. Guide - to daily inspection Protac KneedMe® To Go prior to use No.
  • Page 11 Achten Sie darauf, nicht über den Schulterriemen/Gürtel zu stolpern. • Wenn Protac KneedMe® im Auto benutzt wird, darf die Decke nicht von dem Fahrer benutzt werden. • Wenn Protac KneedMe® von Beifahrern benutzt wird, muss die Decke lose über den Knien liegen –...
  • Page 12 Protac KneedMe® To Go wurde als Hilfsmittel für Personen mit Funktionseinschränkungen entwickelt. Kinder können Protac KneedMe® To Go ab einem Alter von 5/6 Jahren benutzen: • Motorische und psychische Unruhe • Konzentrationsschwierigkeiten • Störung sinnlicher Wahrnehmungen • ADHS • Autismus •...
  • Page 13 Nähte, Reißverschlüsse, der Stoff, die Kugeln und der Allgemeinzustand der Decke geprüft werden. Stellt man gravierende Fehler und Mängel fest, darf Protac KneedMe® To Go erst wie- der verwendet werden, wenn der Fehler ausgebessert wurde und die Sicherheit wieder hergestellt ist.
  • Page 14 Standards: Entspricht den allgemeinen Anforderungen für Hilfsmittel nach folgenden Standards. Klinische Bewertung: EN 12182:2012 Risikomanagement: DS/EN ISO 14971 Serviceangaben In Protac KneedMe® To Go dürfen nur die von dem Hersteller verwendeten Kugeln verwendet werden. Anleitung - für die tägliche Durchsicht Protac KneedMe® To Go vor der Anwendung Kontrolle Anmerkung •...
  • Page 15 Olet valinnut laadukkaan Protac-tuotteen. Protac takaa, että olet saanut alkuperäisen, Tanskassa suunnitellun tuotteen, joka on kehitetty yhteistyössä asiantuntijoiden kanssa. Protac on kehittänyt, valmistanut ja myynyt aisteja stimuloivia apuvälineitä Tanskan, Euroopan ja Australian terveydenhoitoaloille vuodesta 1994. Protacin tuotteet on kehitetty aisti-integraatioteorian perusteella, ja niihin liittyy kattavasti tutkimustietoa, dokumentaatiota ja tapauskuvauksia.
  • Page 16 Protac KneedMe® To Go on kehitetty toimintarajoitteisten henkilöiden apuvälineeksi. Protac KneedMe® To Go soveltuu lapsille 5–6 vuoden iästä lähtien, jos heillä ilmenee seuraavia: • Motorinen ja psyykkinen levottomuus • Keskittymisvaikeudet • Aistihäiriöt • ADHD • Autismi • Kehityshäiriöt Protac KneedMe® To Go soveltuu käyttäjille, joilla esiintyy fyysistä ja psyykkistä levottomuutta.
  • Page 17 Jos tahranpoistoon on tarkoitus käyttää tahranpoistoainetta, ainetta tulee kokeilla ensin huomaa- mattomaan paikkaan. Näin varmistetaan, että aine ei vahingoita materiaalia tai muuta sen väriä. Protac ei suosittele tahranpoistoaineiden käyttämistä. Protac ei ole korvausvelvollinen, jos tuotetta on käsitelty väärin pesun tai hoitamisen yhteydessä. Hoitaminen Polvipeitettä suositellaan tuuletettavaksi säännöllisesti.
  • Page 18 Standardit: vastaa apuvälineille asetettuja yleisiä vaatimuksia seuraavien harmonisoitujen standardien mukaisesti. Kliininen arviointi: EN 12182:2012 Riskianalyysi: DS/EN ISO 14971 Tietoa huollosta Protac KneedMe® To Go -polvipeitteessä saa käyttää vain valmistajan alkuperäisiä palloja. Opastus - Protac KneedMe® To Go -polvipeitteen päivittäinen tarkistus ennen käyttöä Nro Tarkastus Huomautus •...
  • Page 19 études de cas. Lors du processus de fabrication, Protac veille particulièrement à la protection de l’environnement et à la sécurité. Les balles en plastique Protac sont certifié selon STANDARD 100 par OEKO- TEX® n° 2076-310 DTI.
  • Page 20 La mini-couverture Protac KneedMe® To Go a été développée pour aider les personnes souffrant de troubles fonctionnels. Elle peut être utilisée par les enfants de 5-6 ans en cas de : • Agitation motrice et mentale • Difficultés de concentration •...
  • Page 21 être utilisé au-delà de la durée de vie indiquée incombe à l’utilisateur. Nettoyage La mini-couverture Protac KneedMe® To Go peut être lavée. Les besoins et la fréquence de lavage dépendent de l’utilisation. Suivre les instructions de lavage et de nettoyage ci-dessous. Protac KneedMe® To Go •...
  • Page 22 Évaluation clinique : EN 12182:2012 Gestion des risques : DS/EN ISO 14971 Informations de service Seules les billes du fabricant peuvent être utilisées dans la mini-couverture Protac KneedMe® To Go. Guide - inspection quotidienne la mini-couverture Protac KneedMe® To Go avant utilisation N°...
  • Page 23 Verklaring van de symbolen op het label: zie Verklaring van symbolen Algemene voorzorgsmaatregelen - Veiligheid Protac KneedMe® To Go is niet bedoeld als inperking van de persoonlijke vrijheid of als veilig- heidsinstrument. •...
  • Page 24 • Ontwikkelingsstoornissen Protac KneedMe® To Go is bedoeld voor gebruikers met fysieke en psychische onrust. Velen van deze personen hebben moeite hun eigen lichaam te voelen, maar als ze het schootkleed voor kinderen en jongeren gebruiken, zullen ze een heel fijn gevoel in het lichaam krijgen, wat leidt tot rust en concentratie.
  • Page 25 Bij het verwijderen van vlekken met een vlekkenverwijderaar: probeer eerst een plek die niet zichtbaar is om te testen of de stof beschadigd raakt en of de kleur wordt aangetast. Protac raadt het gebruik van vlekkenverwijderaars niet aan.
  • Page 26 Klinische evaluatie: EN 12182:2012 Risicoanalyse: DS/EN ISO 14971 Service-informatie Er mogen geen andere ballen in de Protac KneedMe® To Go worden gebruikt dan die van de fabrikant. Richtlijnen - dagelijkse controle van Protac KneedMe® To Go vóór gebruik...
  • Page 27 Etikett med information om tillverkare, råvaror och tvättråd är placerad inne i överdraget. Symbolförklaring på etiketten: se punkten Symbolförklaring Allmänna försiktighetsregler - Säkerhet Observera att Protac KeedMe® Barn och unga inte är avsedd att användas för att begränsa den personliga friheten eller som säkerhetsanordning. •...
  • Page 28 Det är användarens ansvar att löpande utvärdera om produkten kan användas efter den angivna livslängden. Rengöring Protac KneedMe® To Go kan tvättas. Hur ofta den behöver tvättas beror på hur och när den används. Följ nedanstående anvisning vid tvätt och rengöring.
  • Page 29 Protac KneedMe® To Go • Protac KneedMe® To Go tål tvätt i maskin avsedd för min. 7 kg med tvättmedel utan blekmedel. Centrifug ved lav hastighet – se i övrigt tvättråden i klädseln. • Klädsel och kulpåse tvättas separat. Vi rekommenderar att medföljande tvättpåse används till kulpåsen.
  • Page 30 Klinisk bedömning: EN 12182:2012 Riskanalys: DS/EN ISO 14971 Serviceupplysningar I Protac KneedMe® To Go får inga andra bollar än de som används av tillverkaren användas. Anvisningar - daglig kontroll av Protac KneedMe® To Go innan det används Kontrollera Anmärkning •...
  • Page 31 To Go ® Usted ha elegido un producto de calidad Protac. Protac le garantiza que usted ha adquirido un producto original de diseño danés, desarrollado en cooperación con distintos colaboradores profesionales. Desde 1994 Protac ha desarrollado, producido y vendido dispositivos de ayuda para la estimulación sensorial dentro del sector sanitario en Dinamarca, Europa y Australia.
  • Page 32 • Trastornos en el desarrollo Protac KneedMe® To Go se utiliza para personas con agitación motriz o psíquica. Muchos tienen dificultades para tener conciencia de sí mismos, pero cuando tienen la manta para niños y jóvenes sobre sí, consiguen una correcta sensación de su propio cuerpo, lo que les proporciona tranquilidad y concentración.
  • Page 33 Protac no recomienda el uso de soluciones quitamanchas. Protac se reserva el derecho de sustitución en el caso de error del usuario en el lavado o mante- nimiento del producto Mantenimiento Se recomienda ventilar la manta periódicamente.
  • Page 34 Evaluación clínica: EN 12182:2012 Analisis de riesgo: DS/EN ISO 14971 Informaciones de servicio No se deben utilizar otras bolas en Protac KneedMe® To Go que las utilizadas por el fabricante. Guía - revisión diaria de Protac KneedMe® To Go antes de su utilización.
  • Page 35 To Go ® Hai scelto un prodotto di qualità Protac. Protac garantisce che si tratta di un prodotto di design originale danese, sviluppato in collaborazione con partner professionali. Dal 1994 Protac sviluppa, produce e vende dispositivi per la stimolazione sensoriale per il settore sanitario in Danimarca, Europa e Australia.
  • Page 36 • Disturbi dello sviluppo Protac KneedMe® To Go è indicato per utenti con irrequietezza fisica e psichica. Alcuni accusano difficoltà a sentire il proprio corpo ma quando l’utente sente il tappetino per ginocchia per bambini e adolescenti su di sé percepisce positivamente il proprio corpo e questo gli fornisce tranquillità...
  • Page 37 Si raccomanda di arieggiare il tappetino per ginocchia a intervalli regolari. Controllare Protac KneedMe® To Go a ogni utilizzo al fine di rilevare difetti o carenze e verificare una volta l’anno le cuciture, le cerniere, il tessuto, le sfere e lo stato generale. Qualora si riscontrassero difetti o carenze Protac KneedMe®...
  • Page 38 Valutazione clinica: EN 12182:2012 Analisi del rischio: DS/EN ISO 14971 Informazioni sull’assistenza In Protac KneedMe® To Go non utilizzare sfere diverse da quelle utilizzate dal fabbricante. Guida - controllo quotidiano di Protac KneedMe® To Go prima dell’uso. Controllo Osservazioni •...
  • Page 40 3 - 6 7 - 10 11 - 14 15 - 18 19 - 22 23 - 26 27 - 30 31 - 34 35 - 38...