Télécharger Imprimer la page

Electrolux PERFECT EDB16 Série Mode D'emploi page 20

Publicité

Alustamine /
Ξεκινώντας
Getting started /
1. Enne esmakordset kasutust.
EE
Eemaldage kõik liimijäägid ning
hõõruge õrnalt niiske lapiga.
Loputage veepaaki võõrosakeste
kõrvaldamiseks. Esmakordsel
sisselülitamisel võivad eralduda
ajutised aurud/lõhnad.
1. Πριν από την πρώτη χρήση.
EL
Αφαιρέστε όλα τα αυτοκόλλητα
υπολείμματα και τρίψτε απαλά με
ένα νωπό ύφασμα. Ξεπλύνετε το
δοχείο νερού για να αφαιρεθούν
ξένα σώματα. Κατά την πρώτη
ενεργοποίηση του σίδερου ενδέχεται
να προκληθούν προσωρινοί ατμοί/
οσμές.
1. Before fi rst use. Remove all adhesive
EN
remains and gently rub with a
dampened cloth. Rinse water tank
to remove foreign particles. When
turned on for the fi rst time, temporary
vapours/odours may occur.
1. Antes del primer uso. Elimine
ES
todos los restos de adhesivo y frote
suavemente con un paño húmedo.
Lave el depósito de agua para eliminar
las partículas extrañas. Al encender
la plancha por primera vez podrán
producirse vapores u olores durante
un tiempo.
www.electrolux.com
20
ELU IFU-EDB16xx 27 languages.indd 20
ELU IFU-EDB16xx 27 languages.indd 20
Introducción
2. Aurutriikraua veega täitmine.
Veenduge, et pistik oleks vooluvõrgust
välja tõmmatud. Keerake
aururegulaator seadele Kuiv ning
avage täiteava kaas. Kaasasolevat
mõõtenõud kasutades kallake vett
maksimumtasemeni. Sulgege kate.
2. Πλήρωση του σίδερου ατμού με
νερό.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το φις
από την πρίζα. Γυρίστε τον επιλογέα
ατμού στη θέση ρύθμισης Dry (Στεγνό)
και ανοίξτε το καπάκι του στομίου
πλήρωσης. Χρησιμοποιώντας το μικρό
δοχείο που παρέχεται, χύστε νερό έως
τη μέγιστη στάθμη. Κλείστε το καπάκι.
2. Filling steam iron with water.
Make sure plug is removed from
power outlet. Turn steam selector to
Dry setting and open fi lling aperture
cover. Using beaker provided, pour
water up to maximum level. Close
cover.
2. Cargue el depósito con agua.
Antes de hacerlo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación
de la toma de red. Sitúe el selector
de vapor en la posición Dry (Seco) y
abra la tapa del orifi cio de llenado.
Utilizando la jarra incluida, cargue
agua hasta el nivel máximo. Cierre
la tapa.
3. Lülitage toitekaabel vooluvõrku.
Toite märgutuli hakkab
põlema. Seadke temperatuur
temperatuuriregulaatorit keerates
sobivaks. Triikraud on kasutamiseks
valmis, kui märgutuli kustub.
Auruga triikimine on võimalik vaid
juhul, kui valitud on kõrgeimad
temperatuurid.
3. Συνδέστε το καλώδιο παροχής
ισχύος σε μία πρίζα. Η ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας ανάβει. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία γυρίζοντας τον επιλογέα
θερμοκρασίας στην κατάλληλη
επιλογή. Όταν η λυχνία σβήσει, το
σίδερο είναι έτοιμο για χρήση. Το
σιδέρωμα με ατμό είναι εφικτό μόνο
όταν επιλέγονται οι υψηλότερες
θερμοκρασίες.
3. Plug power cable into a power
outlet. Power indicator light turns
on. Set temperature by turning
temperature selector to adequate
choice. When the light turns off , iron
is ready to be used. Steam ironing
is only possible when the highest
temperatures are selected.
3. Enchufe el cable de alimentación
en una toma de red. El indicador
luminoso de encendido se encenderá.
Ajuste la temperatura girando el
selector de temperatura hasta la
opción de su preferencia. Cuando
el indicador luminoso se apague, la
plancha estará lista para ser utilizada.
El planchado a vapor es posible sólo si
se selecciona la temperatura mas alta.
27.08.14 18:58
27.08.14 18:58

Publicité

loading