Publicité

Liens rapides

Centrale Multifunzione Espandibile
Multifunction Control Panel
Central Multifuncional Ampliable
Central Multifunções Expansível
Centrale Bus Multifonction
I
Guida Rapida Utente
G
Quick User Guide
E
Guía Rápida del Usuario
P Guia Rápido do Utilizador
F Guide Rapide de l'Utilisateur
ISO 9001
ISO 9001
OHSAS 18001
OHSAS 18001
ISO 14001
ISO 14001
9105.BNT1
IT-52587
9192.BSEC
IT - 60983
9191.BNT2
IT-52588

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bentel Security Absolute

  • Page 1 Centrale Multifunzione Espandibile Multifunction Control Panel Central Multifuncional Ampliable Central Multifunções Expansível Centrale Bus Multifonction Guida Rapida Utente Quick User Guide Guía Rápida del Usuario P Guia Rápido do Utilizador F Guide Rapide de l'Utilisateur ISO 9001 ISO 9001 OHSAS 18001 OHSAS 18001 ISO 14001 ISO 14001...
  • Page 2 ITALIANO ENGLISH INDICE TABLE OF CONTENTS NOTES This product uses the FreeRTOS.org real time kernel. IL SISTEMA DI SICUREZZA THE SECURITY SYSTEM The FreeRTOS.org source code can be obtained by visiting http://www.FreeRTOS.org Dispositivi di Rilevazione Detection Devices FreeRTOS LICENSING: Centrale Control Panel "The FreeRTOS source code is licensed Dispositivi di Segnalazione...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS ÍNDICE ÍNDICE SOMMAIRE EL SISTEMA DE SISTEMA DE SEGURANÇA LE SYSTÈME DE SEGURIDAD SÉCURITÉ Dispositivos de Detección Dispositivos de Detecção Dispositifs de Détection Central Central Centrale Dispositivos de Señalización Dispositivos de Sinalização Dispositifs de Signalisation Dispositivos de Control Dispositivos de Controlo Dispositifs de Contrôle Estructura del Sistema de Se-...
  • Page 4 Manual or download it from scaricarlo dal sito: the website at: Informazioni sul riciclaggio Recycling information BENTEL SECURITY consiglia BENTEL SECURITY recom- ai clienti di smaltire i dispositivi mends that customers dis- usati (centrali, rilevatori, sire- pose of their used equipments ne, accessori elettronici, ecc.)
  • Page 5 Informação sobre o reciclado Informations sur le recyclage BENTEL SECURITY reco- BENTEL SECURITY recomen- BENTEL SECURITY reco- mienda a los clientes que de- da que os seus clientes dispo- mande à ses clients de jeter le sechen el hardware antiguo...
  • Page 6 ITALIANO ENGLISH Fig. 1 Componenti tipici di un Siste- Typical Components of a Se- ma di sicurezza. curity System.
  • Page 7 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Componentes típicos de un Componentes habituais de Composants typiques d’un sistema de seguridad. um Sistema de segurança. Système de Sécurité.
  • Page 8 ITALIANO ENGLISH IL SISTEMA DI THE SECURITY SICUREZZA SYSTEM La Figura 1 mostra i compo- Figure 1 shows the typical nenti tipici di un sistema di si- components of a security sys- curezza: le immagini mostrate tem: the images shown in this in questa figura sono pura- figure are purely indicative mente indicative e alcuni com-...
  • Page 9: El Sistema De Seguridad

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS EL SISTEMA DE SISTEMA DE LE SYSTÈME DE SEGURIDAD SEGURANÇA SÉCURITÉ En la figura 1 se aprecian los A Figura 1 ilustra os compo- La Figure 1 illustre les compo- componentes típicos de un nentes habituais de um siste- sants typiques d’un système sistema de seguridad: las imá- ma de segurança: as imagens...
  • Page 10 ITALIANO ENGLISH Barriere ad Infrarossi Infrared Barriers Sono costituite da un dispositi- These consist of a device that vo che emette dei raggi infra- emits infrared (invisible) rays rossi (invisibili) e and a device that receives dispositivo che li riceve. L’in- them.
  • Page 11 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Barreras de infrarrojo Barreiras de infravermelhos Barrières à Infrarouges Se componen de un dispositi- São constituídas por um dis- Elles sont constituées d’un vo que emite rayos infrarrojos positivo que emite raios infra- dispositif qui émet des rayons (invisibles) y por un dispositivo vermelhos (invisíveis) e por infrarouges (invisibles) et d’un...
  • Page 12 ITALIANO ENGLISH Centrale Control Panel È il cuore del Sistema di Sicu- This is the heart of the Secu- rezza: riceve i segnali dai Di- rity System: it receives the sig- spositivi Rilevazione, nals from Detection aziona i Dispositivi di Segnala- Devices, activates the Signal zione e invia i Messaggi di Devices, and sends Alarm...
  • Page 13: Central

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Central Central Centrale Es el corazón del sistema de É o coração do Sistema de C’est le cœur du Système de seguridad: recibe las señales Segurança: recebe sinais dos Sécurité : elle reçoit les si- de los Dispositivos de Detec- Dispositivos de Detecção, aci- gnaux des Dispositifs de Dé- ción, acciona los Dispositivos...
  • Page 14 ITALIANO ENGLISH Dispositivi di Controllo Control Devices A seconda del tipo di dispositi- Depending on the type of de- vo, permettono di controllare vice, these make it possible to lo stato del sistema, eseguire inspect the status of the system, le operazioni principali e quel- carry out main and advanced le avanzate e programmare il...
  • Page 15: Dispositivos De Control

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Dispositivos de Control Dispositivos de Controlo Dispositifs de Contrôle Según el tipo de dispositivo, Dependendo do tipo de dispo- Selon le type de dispositif, ils permiten controlar el estado sitivo, permitem controlar o permettent de contrôler l’état du del sistema, ejecutar las ope- estado do sistema, realizar as système, d’exécuter les opéra-...
  • Page 16 ITALIANO ENGLISH Tastiera Touchscreen ABSOLUTA M-Touch ABSOLUTA M-Touch Touchscreen Keypad Tastiera M-Touch dotata di un The M-Touch Keypad equipped ampio display che permette with a large display that allows una rappresentazione grafica colour display of the system in- a colori delle informazioni rela- formation.
  • Page 17 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Teclado Touchscreen Teclado Touchscreen Clavier Tactile ABSOLUTA ABSOLUTA M-Touch ABSOLUTA M-Touch M-Touch Teclado M-Touch dotado con Teclado M-Touch equipado Clavier M-Touch équipé d’un un gran visor que permite una com um grande visor que per- grand écran permettant une representación gráfica a colo- mite a representação gráfica a représentation graphique en...
  • Page 18 ITALIANO ENGLISH Chiavi di Prossimità Proximity Keys Permettono di gestire le ope- These make it possible to razioni principali, in modo carry out main operations in a semplice e veloce, tramite i quick and user-friendly way Lettori di Prossimità (leggete using the proximity card read- “Lettori di Prossimità”...
  • Page 19 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Llaves de Proximidad Chaves de Proximidade Clés de Proximité Permiten gestionar la opera- Permitem gerir as operações Elles permettent de gérer les ciones principales de modo principais, de forma simples e principales opérations, de fa- simple y rápido, mediante los rápida, usando os Leitores de çon simple et rapide, à...
  • Page 20 ITALIANO ENGLISH Struttura del Siste- Structure of the Se- ma di Sicurezza curity System Le Zone Zones Il Vostro Sistema di Sicurezza Your Security System is di- è suddiviso in Zone. vided into zones. In linea di massima ogni Zona As a general rule, every zone corrisponde ad un locale o ad corresponds to one space or...
  • Page 21: Estructura Del Sistema De Se

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Estructura del Siste- Estrutura do Siste- Structure du Sys- ma de Seguridad ma de Segurança tème de Sécurité Las Zonas As Zonas Les Zones Vuestro Sistema de Seguri- O Seu Sistema de segurança Votre Système de Sécurité est dad se divide por Zonas.
  • Page 22 ITALIANO ENGLISH Operazioni Principali Main Operations Inserimento Totale Away Arming Inserire l’impianto antifurto si- To arm the burglar alarm gnifica rendere attivi gli allarmi means to activate the alarms nel momento in cui verranno whenever there is an intrusion violate le zone protette. L’inse- into the protected zones.
  • Page 23: Operaciones Principales

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Operaciones Princi- Operações Principa- Opérations Principa- pales Conexión Total Ativação Total Armement Total Conectar el equipo antirrobo Ativar o sistema antifurto sig- Armer l’installation antivol si- significa que están activas las nifica tornar ativos os alarmes gnifie rendre actives les alar- alarmas en el momento en el no momento em que são vio- lorsque...
  • Page 24 ITALIANO ENGLISH 2) i sensori a protezione dei lo- 2) the detectors protecting cali non abbiano ostacoli nella specific spaces should not loro area di copertura. have any obstacles in their coverage area. 3) il sistema di sicurezza fun- 3) the security system is work- zioni correttamente.
  • Page 25: Mantenimiento

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS 2) Los sensores de protección 2) os sensores de proteção dos 2) les détecteurs protégeant les de los locales no tengan obs- locais não possuam obstáculos pièces n’aient pas d’obstacles táculos en su área de cobertura. na sua área de cobertura. dans leur zone de couverture.
  • Page 26 ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON TASTIERA LCD LCD KEYPAD Le operazioni descritte in questo The operations described in capitolo sono valide per le Ta- this section are valid for the stiere PREMIUM LCD, PREMIUM LCD, ABSOLUTA ABSOLUTA T-Line T-Line and CLASSIKA LCD CLASSIKA LCD.
  • Page 27: Operaciones Desde Teclado Lcd

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES OPERAÇÕES COM OPÉRATIONS DEPUIS DESDE TECLADO LCD O TECLADO LCD LE CLAVIER LCD Las operaciones descritas en As operações descritas neste Les opérations décrites dans ce este capítulo son válidas para los capítulo são válidas para os Te- chapitre valent pour les Cla- teclados PREMIUM...
  • Page 28 ITALIANO ENGLISH Inserimento Tipo A, Type A, B, C, and D B, C e D Arming Digitate il vostro PIN. Enter your PIN. 09/MAR/13 19:00 **** Premete A, B, C o D in Press A, B, C, or D ac- PARZIALE tipo A base al Modo d’Inseri- cording to the desired...
  • Page 29: Conexión Tipo A, B, C Y D

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Conexión Tipo A, B, Ativação de Tipo A, Armement Type A, C y D B,C e D B, C et D Digitar el PIN. Digite o seu PIN. Saisissez votre PIN. Presionar A, B, C o D Prima A, B, C ou D Appuyez sur A, B, C en base al Modo Cone-...
  • Page 30 ITALIANO ENGLISH Premete OFF. Press OFF. CENTRALE DISINSERITA La spia I si spegnerà The light I will turn off e il display mostrerà: and the display will read: CENTRALE PANEL DISINSERITA DISARMED Blocco Allarme SilencingOngoingAlarm Seguire la procedura di Follow the Disarming Disinserimento per bloc- procedure in order to care l’allarme in corso.
  • Page 31: Bloqueo Alarma

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar OFF. Prima OFF. Appuyez sur OFF. El indicador I se apa- Le voyant I s’étein- O indicador luminoso I apaga-se e no visor gará y el visor mostrará: dra et l’afficheur indi- aparece: quera : PANEL PAINEL CENTRALE DESARMADO...
  • Page 32 ITALIANO ENGLISH Premete ENTER per Press ENTER Reset ALLARMI selezionare l’opzione choose Reset Eseguo ? Reset ALLARMI: ALARMS option: Reset ALLARMI ALARM Reset Eseguo ? Are you sure? Premete ENTER di Press ENTER again to nuovo per confermare confirm your choice: Reset ALLARMI la scelta: Fatt...
  • Page 33 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar ENTER para Prima ENTER para Appuyez sur ENTER seleccionar la opción selecionar a opção pour sélectionner l’op- Reset ALARMAS: Reset ALARMES: tion Reset ALARMES : Reset de alarma Restauro ALARME Réinitial.Alarme Esta Seguro? Tem a certeza? Etes-vous sûr? Presionar ENTER nue- Prima ENTER de novo...
  • Page 34 ITALIANO ENGLISH Premete A o B per vi- Press A or B to view *ALLARME!001/005 sualizzare altre zone any other zones with in Zona in allarme. alarm status. Premete ENTER: il di- Press ENTER: the dis- splay mostra i sabo- play shows the tam- taggi, se presenti.
  • Page 35 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar A o B para Prima A ou B para ver Appuyez sur A ou B visualizar otras zonas outras zonas em alar- pour afficher les au- en alarma. tres zones en alarme. Presionar ENTER: El visor Prima ENTER: o visor Appuyez sur ENTER : muestra las averías, en...
  • Page 36 ITALIANO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 Stato Aree Partition Status I = Inserita Totale A = Away Armed P = Inserita Parziale P = Stay Armed Z = Inserita Ritardo Zero Z = Zero-Delay Stay Armed D = Disinserita D = Disarmed t = Test...
  • Page 37 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Estado Particiones Estado Áreas État des Groupe A = Conectada A = Ativada A = Armement P = Conectada Parcial P = Ativada Parcial P = Armement Partiel Z = Conexión Parcial con Retraso 0 Z = Ativada Parcial com Atraso 0 Z = Arm.
  • Page 38 ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON LETTORE READER Le operazioni descritte in que- The operations described in sto capitolo sono valide per this section are valid for any qualsiasi Chiave (SAT2, (SAT2, PROX-CARD, PROX-CARD, MINIPROXI, MINIPROXI, PROXI-TAG) PROXI-TAG) con qualsiasi with any Reader (ECLIPSE 2, Lettore (ECLIPSE 2, PROXI, PROXI, proximity reader for...
  • Page 39: Operaciones De Lector

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES DE OPERAÇÕES COM OPÉRATIONS LECTOR O LEITOR DEPUIS LECTEUR Las operaciones descritas en As operações descritas neste Les opérations décrites dans este capítulo son válidas para capítulo são válidas para qual- ce chapitre sont valides pour cualquier Llave (SAT2,...
  • Page 40 ITALIANO ENGLISH Inserimento Tipo A e B Type A or B Arming Avvicinate la Chiave Bring the Key close to all’area sensibile del the detection area of Lettore. the Reader. Per l’Inserimento Tipo For Type A Arming, A, allontanate la Chia- remove the Key from ve dall’area sensibile the detection area of...
  • Page 41: Conexión Tipo A Y B

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Conexión Tipo A y B Ativação de Tipo A e B Armement Type A et B Acercar la Llave al Aproxime a Chave à Approchez la Clé à la área sensible del Lec- área sensível do Lei- zone sensible du Lec- tor.
  • Page 42 ITALIANO ENGLISH Disinserimento Disarming Avvicinate la Chiave Bring the Key close to all’area sensibile del the detection area of Lettore: la spia Verde the Reader: the Green lampeggia brevemen- light indicator will blink te per indicare che le briefly to show that the Aree sono disinserite.
  • Page 43: Desconexión

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Desconexión Desativação Désarmement Acercar la Llave al Aproxime a Chave à Approchez la Clé de la área sensible del Lec- área sensível do Lei- zone sensible du Lec- torLector: el indicador torLeitor: o indicador teurLecteur: le voyant verde parpadea bre- luminoso Verde pisca Vert clignote briève-...
  • Page 44 ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON RADIOCHIAVE WIRELESS KEY Inserimento Totale Away Arming Premete il tasto < Press the key < until fino all’accensione del the LED turns on: LED: l’Inserimento To- Complete Arming will tale sarà segnalato be signalled as preset come predisposto dal- by the installer.
  • Page 45: Opérations Avec Télécommande

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES OPERAÇÕES COM O OPÉRATIONS AVEC DESDE RADIOLLAVE CONTROLO REMOTO TÉLÉCOMMANDE Conexión Total Ativação Total Armement Total Presionar la tecla < Prima a tecla < até se Appuyez sur la touche < jusqu’à ce que la hasta que se enciende acender o LED: a Ati- el LED: la conexión vação Total é...
  • Page 46 ITALIANO ENGLISH OPERAZIONI DA OPERATIONS ON TASTIERA TOUCH TOUCH KEYPAD A riposo lo schermo della ta- standby, keypad stiera è spento oppure mostra screen is turned off or shows le immagini selezionate per la the images selected for the cornice digitale. digital picture frame.
  • Page 47: Opérations Depuis Claviers Touch

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS OPERACIONES DESDE OPERAÇÕES COM OPÉRATIONS DEPUIS TECLADO TOUCH O TECLADO TOUCH CLAVIERS TOUCH En reposo la pantalla del te- Em repouso o ecrã do teclado En veille, l’écran du clavier est clado está apagada o bien fica desligado ou mostra as éteint ou bien affiche les ima- muestra las imágenes selecio- imagens selecionadas para a...
  • Page 48 ITALIANO ENGLISH Premete Inserimento Tap Arming Away. Totale. La tastiera mostrerà il The time available for tempo a disposizione leaving the areas pro- per lasciare le aree tected will be dis- protette (Tempo played (Exit Delay) ... Uscita) ..al termine del quale ...
  • Page 49: Armement Type A, B, C Et D

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar Armando Prima Armando Au- Appuyez sur Arme- Total. sente. ment Total. El teclado mostrará el O teclado mostra o Le clavier affichera le tiempo a disposición tempo à disposição temps à disposition para dejar las áreas para sair das áreas pour quitter les grou- protegidas (Tiempo de...
  • Page 50 ITALIANO ENGLISH La tastiera mostrerà il The time available for tempo a disposizione leaving the areas pro- per lasciare le aree tected will be dis- protette (Tempo played (Exit Delay) ... Uscita) ..al termine del quale ... at the end of which si accenderà...
  • Page 51 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS El teclado mostrará el O teclado mostra o Le clavier affichera le tiempo a disposición tempo à disposição temps à disposition para dejar las áreas para sair das áreas pour quitter les grou- protegidas (Tiempo de protegidas (Tempo de pes protégés (Temps Salida) …...
  • Page 52 ITALIANO ENGLISH La spia I si spegnerà Light I will turn off in segnalare order to show that NON ci sono Aree in- there are NO armed serite l’opzione Partitions option EN50131 è disabilita- EN50131 is disabled). ta). Blocco Allarme SilencingOngoingAlarm Seguire la procedura Follow the Disarming...
  • Page 53: Arrêt Alarme

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS El indicador I se apa- Le voyant I s’éteindra O indicador luminoso I apaga-se para sina- gará para indicar que pour signaler qu’il n’y a NO hay Áreas conec- lizar que NÃO existem PAS de Groupes ar- tadas (si la opción Áreas ativadas (se a més...
  • Page 54 ITALIANO ENGLISH Visualizzazione Pro- View Problems blemi La spia G accesa indica che The light G comes on when c’è qualche problema. Di segui- there is a problem. The proce- to è descritta la procedura per dure for viewing problems is la visualizzazione dei problemi.
  • Page 55: Affichage Des Problèmes

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Visualización de Visualização de Pro- Affichage des pro- problemas blemas blèmes O indicador luminoso G aceso Le voyant G allumé inque la El indicador G encendido in- dica que hay un problema. A indica que há um problema. présence d’un problème.
  • Page 56 ITALIANO ENGLISH Premete Guasti per Press Faults to view visualizzare i guasti. the faults. Premete Esclusa per Press Bypasses to visualizzare le zone view excluded escluse. zones. Il simbolo m indica The symbol m indi- che l’evento si è verifi- cates that the event cato nel passato (me- has occurred in the...
  • Page 57 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Presionar Fallos para Prima Falhas para Appuyez sur Défauts visualizar las averías. ver as avarias. pour afficher les pan- nes. Presionar Exclusio- Prima Ignorados para Appuyez sur By-pass nes para visualizar las ver as zonas desabili- pour afficher les zones zonas excluídas.
  • Page 58 ITALIANO ENGLISH PROBLEMI E PROBLEMS AND SOLUZIONI SOLUTIONS Le Tastiere mostrano lo stato The keypads show the status del Sistema tramite delle spie of the system by means of e dei messaggi. lights and messages. In condizioni normali le Tastie- Under normal conditions, LCD re LCD devono mostrare la keypads should show the...
  • Page 59: Problèmes Et

    ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS PROBLEMAS Y PROBLEMAS E PROBLÈMES ET SOLUCIONES SOLUÇÕES SOLUTIONS Los Teclados muestran el es- Os Teclados ilustram o estado Les Claviers indiquent l’état tado del Sistema mediante los do Sistema através dos indica- du système par le biais des indicadores y los mensajes .
  • Page 60 ITALIANO ENGLISH Touch Aree Inserite Armed Partitions Almeno una delle Aree del di- At least one of the Partition con- spositivo è Inserita. trolled by the device is armed. Disinserite le Aree prima di ac- Disarm the Partitions before cedere alle zone che appar- entering any zones that be- tengono alle Aree inserite, per long to the armed Partitions in...
  • Page 61 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Áreas Conectadas Áreas ativas Groupes Armés Por lo menos una de las Áreas Pelo menos uma das Áreas do Au moins un des Groupes du del dispositivo está conectada. dispositivo está Ativa. dispositif est Armé. Desconectarla las Áreas an- Desative as Áreas antes de Désarmez les Groupes avant tes de entrar en las zonas que...
  • Page 62 ITALIANO ENGLISH Chiamate il vostro installatore. Call your installer. In the Nel frattempo NON potete in- meantime, you CANNOT arm serire il sistema perché il sa- the system because the tam- botaggio provocherebbe un pering would set off the alarm. allarme.
  • Page 63 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Llamar al instalador. Chame o seu instalador. Appelez votre installateur. Mientras tanto NO se puede Entretanto, NÃO pode ativar o Pendant ce temps, vous ne conectar el sistema porque el sistema pois a sabotagem pouvez PAS armer le système sabotaje generaría provocaria um alarme.
  • Page 64 ITALIANO ENGLISH Controllate l’interruttore gene- Check the main switch on the rale sulla linea di alimentazione power supply line for the build- dell’edificio/appartamento: se ing or apartment: if it is è in posizione OFF, provate a switched OFF, try to switch it portarlo in posizione ON;...
  • Page 65 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Controlar el interruptor en la lí- Verifique o interruptor geral da Contrôlez l’interrupteur général nea de alimentación del edifi- linha de alimentação do edifí- sur la ligne d’alimentation du cio/apartamento: si está en cio/apartamento: se estiver na bâtiment/de l’appartement : s’il posición OFF, intentar llevarlo posição OFF, tente colocá-lo...
  • Page 66 ITALIANO ENGLISH Avvertite il vostro installatore. Inform your installer. Nel frattempo tenete presente In the meantime, keep in mind che le segnalazioni di allarme that it will not be possible to via linea telefonica terrestre, signal an alarm with a landline non saranno possibili.
  • Page 67 ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS Llamar al instalador. Avise o seu instalador. Avertissez votre installateur. Mientras tanto tener presente Entretanto, lembre-se que as Pendant ce temps, rappelez-vous que las señalaciones de alar- sinalizações de alarme atra- que les signalisations d’alarme ma por línea telefónica terres- vés da linha telefónica não par la ligne téléphonique terrestre tre no serán posibles.
  • Page 68 Via Gabbiano, 22 Zona Ind. S. Scolastica 64013 Corropoli (TE) ITALY Tel.: +39 0861 839060 Fax: +39 0861 839065 e-mail: infobentelsecurity@tycoint.com http: www.bentelsecurity.com ISTSUBL3KE 2.0 070414 V10...

Table des Matières