Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi DE Betriebsanleitung CR1000/CR1250 NL Koelapparaat FR Refroidisseur DE Umlaufkühlgerät...
Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd verwijzen we u graag naar onze startpagina www.binzel-abicor.com. Identificatie NL-3...
CR1000/CR1250 1 Identificatie 1 Identificatie Het koelapparaat CR1000/CR1250 wordt in de industrie en in de nijverheid uitsluitend ingezet voor het koelen van vloeistofgekoelde lastoortsen. Het mag alleen met originele ABICOR BINZEL vervangingsonderdelen worden gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van de koelunit CR1000/CR1250.
2 Veiligheid CR1000/CR1250 2.4 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met het zwaarst denkbare lichamelijk letsel of de dood tot gevolg.
• Converteer en wijzig het apparaat niet om de prestaties te verbeteren zonder toestemming. • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. 3.1 Technische gegevens Afb. 1 Afmetingen koelapparaat CR1000 Afb. 2 Afmetingen koelapparaat CR1250 BAL.0462.0 • 2019-07-12...
Page 6
Afmetingen (l×b×h) 490 × 250 × 410 mm 690 × 250 × 340 mm Gewicht 14,9 kg 16,7 kg Tab. 1 Koelapparaat CR1000/CR1250 Temperatuur omgevingslucht −10 °C tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid tot 90 % bij 20 °C Tab. 2 Omgevingsvoorwaarden bij bedrijf Opslag in afgesloten ruimte, temperatuur omgevingslucht −10 °C tot +40 °C...
Het koelapparaat is aan de voorzijde van de behuizing voorzien van een typeplaatje met de volgende indicatie: Afb. 3 Typeplaatje CR1000/CR1250 Afb. 4 Typeplaatje CR1000 400 V Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • Apparaattype • Apparaatnummer 3.4 Gebruikte tekens en symbolen...
4 Leveringsomvang CR1000/CR1250 4 Leveringsomvang Het koelapparaat wordt leeg geleverd, d.w.z. zonder koelvloeistof. De koelvloeistof wordt in afzonderlijke verpakkingen besteld en geleverd. • Koelapparaat CR1000/CR1250 • Aansluitstekker voor doorstroomzekering • Gebruiksaanwijzing • Koelmiddelfilter compleet (1 stuk) Tab. 6 Leveringsomvang Montage- en slijtonderdelen dienen afzonderlijk te worden besteld.
5 Beschrijving van de werking 5 Beschrijving van de werking Het koelapparaat CR1000/CR1250 transporteert en controleert het koelmiddel. Alle vereiste onderdelen en verbindingen zijn in de behuizing geplaatst. Er is standaard een doorstroomzekering in het koelapparaat geïntegreerd. Er wordt een koelmiddelfilter met het koelapparaat meegeleverd dat moet worden aangebracht voordat het koelapparaat wordt gebruikt.
Page 10
• Gebruik het koelmiddelfilter (in de leveringsomvang) om schade aan het koelapparaat te voorkomen. 6.3 Voorafgaand aan de eerste inbedrijfstelling op pagina NL-13 • ABICOR BINZEL is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat doordat het koelapparaat zonder koelmiddelfilter wordt gebruikt.
CR1000/CR1250 6 Inbedrijfstelling Warmtewisselaar (lamellenkoeler) 2 rijen Koelmiddelfilter Motor met ventilator Koelmiddeltoevoer (blauw) Koelmiddelreservoir Centrifugaalpomp Koelmiddelafvoer (rood) Afb. 7 Overzicht koelmiddelcircuit 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden moet het volgende in acht worden genomen: •...
LET OP • Afhankelijk van de uitvoering worden de apparaten verschillend gezekerd. CR1000/CR1250 met 115 V wordt gezekerd met een zekering van 5A. CR1000/CR1250 met 230 V wordt gezekerd met een zekering van 3A. CR1000/CR1250 met 400 V wordt gezekerd met drie zekeringen van 1A.
3 Open de schroefdop (2) op de vulopening (3) van het koelmiddelreservoir (4). 4 Vul het koelapparaat met het koelmiddel uit de BTC-reeks van ABICOR BINZEL tot het maximumniveau dat op het reservoir is aangegeven. Sluit de vulopening niet af.
• Wanneer andere koelvloeistoffen worden gebruikt, mogen deze geen agressieve, schurende of verharsende bestanddelen bevatten. • Als het koelmiddel uit de BTC-reeks van ABICOR BINZEL niet beschikbaar is, kunt u ook degemineraliseerd water (toegestane bedrijfstemperatuur +5 °C tot +40 °C) of na reiniging van het apparaat een mengsel van 25 % mono- ethyleenglycol en 75 % gedemineraliseerd water (toegestane bedrijfstemperatuur −10°C tot +40 °C) gebruiken.
CR1000/CR1250 7 Gebruik 7 Gebruik LET OP • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. • Neem de gebruikshandleidingen van de lastechnische onderdelen en lastoortsen in acht. 7.1 Voor de eerste inbedrijfstelling en na langere stilstand 1 Koelmiddelpomp controleren op soepele werking.
9 Onderhoud en reiniging CR1000/CR1250 Controleer het volgende: Elke dag Elke week Elke maand Elk half jaar Koelmiddelpeil Lamellenkoeler met Koelmiddel verversen controleren, perslucht uitblazen en evt. bijvullen. stofvrij maken Visuele controle van koelmiddelfilter: Optie: toevoer- en Lamellenkoeler tegen stroomrichting...
CR1000/CR1250 10 Storingen en het verhelpen ervan 10 Storingen en het verhelpen ervan GEVAAR Verwondingsgevaar en apparatuurschade door onbevoegde personen Ondeskundige reparaties of wijzigingen aan het product kunnen ernstig lichamelijk letsel en apparatuurschade tot gevolg hebben. De productgarantie vervalt bij interventie door onbevoegde personen.
Verontreinigde reinigingsgereedschappen (kwasten, lappen etc.) moeten eveneens volgens de gegevens van de fabrikant van de desbetreffende producten worden verwijderd. 12.3 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkings- materialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. BAL.0462.0 • 2019-07-12...
13 Bijlage CR1000/CR1250 13.3 Aansluitschema doorstroomzekering LET OP • Deze aansluitmogelijkheid is uitsluitend geschikt voor 2-cyclusbedrijf. • Koelapparaat schakelt bij een laag koelmiddelpeil en ingedrukte toortsknop de lasstroom uit. • De doorstroomzekering heeft een standaardinstelling van 0,6–0,8 l/min. Toortsknop Aansluiting doorstroomzekering...
Page 25
CR1000/CR1250 13 Bijlage Afb. 15 Behuizing van aansluiting openen Afb. 16 Een stuurleiding demonteren Afb. 17 Stuurleiding verbinden met kabel doorstroomzekering Krimpkous aanbrengen voor isolatie Afb. 18 Vergrendeling verwijderen en opening van behuizing gebruiken voor kabel doorstroomzekering BAL.0462.0 • 2019-07-12...
13 Bijlage CR1000/CR1250 Afb. 19 Behuizing van aansluiting monteren 13.4 Schakelschema CR1000/CR1250 115/230/400 V Koelmiddelbewaking Koelmiddelbewaking Afb. 20 Schakelschema CR1000/CR1250 115/230/400 V NL - 26 BAL.0462.0 • 2019-07-12...
Page 27
CR1000/CR1250 13 Bijlage 13.5 Onderhoudsplan Onderhoudsplan Volgnr. Onderhouds- Uit te voeren Uitgevoerd Handtekening/ Volgend intervallen onderhoudswerkzaamheden opmerking onderhoud Elke dag Koelmiddelpeil controleren Elke week Filter op verontreinigingen controleren, zo nodig reinigen of vervangen Elke maand Lamellenkoeler met perslucht uitblazen en stofvrij maken...
Page 28
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
Le refroidisseur CR1000/CR1250 est utilisé dans l'industrie et l'artisanat exclusivement pour le refroidissement des torches de soudage refroidies par liquide. Il ne doit être utilisé qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. Ce mode d'emploi décrit seulement le refroidisseur CR1000/CR1250.
2 Sécurité CR1000/CR1250 2.4 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la...
• N'apportez pas de transformations ou de modifications à l'appareil de manière arbitraire pour augmenter la puis- sance. • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. 3.1 Caractéristiques techniques Fig. 1 Dimensions du refroidisseur CR1000 Fig. 2 Dimensions du refroidisseur CR1250 BAL.0462.0 • 2019-07-12 FR - 5...
Page 32
490 × 250 × 410 mm 690 × 250 × 340 mm Poids 14,9 kg 16,7 kg Tab. 1 Refroidisseur CR1000/CR1250 Température de l'air ambiant −10 °C à +40 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales pendant l'exploitation Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant...
Une plaque signalétique comportant les indications suivantes se trouve sur la face avant du boîtier du refroidisseur : Fig. 3 Plaque signalétique de l'CR1000/CR1250 Fig. 4 Plaque signalétique du CR1000 400 V Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : • Type d'appareil • Numéro d'appareil 3.4 Signes et symboles utilisés...
4 Matériel fourni Le refroidisseur est livré à l'état vide, c.-à-d. sans liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement est commandé et livré dans des bidons séparés. • Refroidisseur CR1000/CR1250 • Fiche de raccordement pour le contrôleur de débit • Mode d'emploi •...
5 Description du fonctionnement Le refroidisseur CR1000/CR1250 achemine et surveille le liquide de refroidissement. Tous les éléments et raccords nécessaires sont installés dans le boîtier. Un contrôleur de débit est intégré par défaut dans le refroidisseur. Un filtre à liquide de refroidissement est joint au refroidisseur et doit être inséré...
Page 36
• Utilisez le filtre à liquide de refroidissement (fourni à la livraison) afin d'éviter d'endommager le refroidisseur. 6.3 Avant la première mise en service à la page FR-13 • ABICOR BINZEL ne fournit aucune garantie pour les dommages causés par l'utilisation du refroidisseur sans filtre à liquide de refroidissement.
CR1000/CR1250 6 Mise en service Échangeur thermique (refroidisseur à Filtre à liquide de refroidissement Moteur avec ventilateur lamelles) 2 rangées Réservoir de liquide de refroidissement Pompe centrifuge Amenée de liquide de refroidissement (bleu) Retour du liquide de refroidissement (rouge) Fig. 7...
AVIS • Selon leur version, les appareils sont protégés différemment : Le CR1000/CR1250 à 115 V est protégé par un fusible 5 A. Le CR1000/CR1250 à 230 V est protégé par un fusible 3 A. Le CR1000/CR1250 à 400 V est protégé par trois fusibles 1 A.
3 Ouvrir le bouchon (2) de la tubulure d'entrée (3) du réservoir de liquide de refroidissement (4). 4 Remplir le refroidisseur avec le liquide de refroidissement de la série BTC de ABICOR BINZEL jusqu'au repère de niveau max. indiqué sur le récipient. Ne pas refermer la tubulure d'entrée.
• En cas d'utilisation d'autres liquides de refroidissement, ceux-ci ne doivent contenir aucun composant agressif, abrasif ou visqueux. • Si le liquide de refroidissement de la série BTC de ABICOR BINZEL n'est pas disponible, vous pouvez également utiliser de l'eau déminéralisée (température d'utilisation admissible +5 °C à +40 °C) ou, après le nettoyage de l'appareil, un mélange de 25 % de monoéthylène glycol et de 75 % d'eau déminéralisée (température d'utilisation...
CR1000/CR1250 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement AVIS • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • Respectez les modes d'emploi de chaque élément de l'installation ainsi que de la torche de soudage. 7.1 Avant la première mise en service et après un arrêt long 1 Contrôlez le bon fonctionnement de la pompe de liquide de refroidissement.
9 Entretien et nettoyage CR1000/CR1250 Vérifiez les éléments suivants : Tous les jours Toutes les semaines Tous les mois Tous les six mois Contrôler le niveau du Nettoyer la poussière du Remplacer le liquide de liquide de refroidissement refroidisseur à l'air refroidissement et remplir, si nécessaire...
CR1000/CR1250 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées.
Les outils de nettoyage contaminés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0462.0 • 2019-07-12...
Page 47
Support récipient du liquide de refroidissement Support du moteur Fixation du récipient du liquide de refroidissement (2 pièces) Réservoir de liquide de refroidissement Bouchon de sortie Bouchon d'entrée Filtre complet Élément filtrant Joint torique Tab. 10 Pièces détachées CR1000 BAL.0462.0 • 2019-07-12 FR - 21...
Page 49
CR1000/CR1250 13 Annexe Pos. Désignation Tige intermédiaire Poignée (2 pièces) Capot Contrôleur de débit Moteur/pompe de liquide de refroidissement (115 V/230 V/400 V) Ventilateur Refroidisseur à eau à 3 rangées Boîtier Interrupteur Marche/Arrêt Fusible (3 fusibles pour la version à 400 V) Bases de caoutchouc (6 pièces)
Page 50
13 Annexe CR1000/CR1250 13.3 Schéma de raccordement du contrôleur de débit AVIS • Ce raccordement n'est compatible qu'avec un fonctionnement en deux temps. • Le refroidisseur arrête le courant de soudage en cas de faible quantité de liquide de refroidissement et d'actionnement de la gâchette de commande.
Page 51
CR1000/CR1250 13 Annexe Fig. 15 Ouvrir le renfort arrière Fig. 16 Démonter un câble de bouton Fig. 17 Connecter le câble de bouton avec le câble du contrôleur de débit Monter la gaine thermorétractable d'isolation Fig. 18 Retirer l'élément de fermeture et utiliser l'ouverture sur le boîtier pour la sortie du câble de commande BAL.0462.0 •...
Page 52
13 Annexe CR1000/CR1250 Fig. 19 Monter le renfort arrière 13.4 Schéma de connexion CR1000/CR1250 115/230/400 V Capot Capot Surveillance du liquide Surveillance du liquide de refroidissement de refroidissement Fig. 20 Schéma de connexion CR1000/CR1250 115/230/400 V FR - 26 BAL.0462.0 • 2019-07-12...
Page 53
CR1000/CR1250 13 Annexe 13.5 Plan d'entretien Plan d'entretien N° Intervalle Travaux d'entretien à effectuer Effectués le Signature/ Prochain cou- d'entretien remarque entretien rant tous les jours Vérifier le niveau du liquide de refroidissement Toutes les Contrôler le niveau d'encrassement du semaines filtre et le nettoyer/remplacer si nécessaire...
Page 54
Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
CR1000/CR1250 1 Identifikation 1 Identifikation Das Kühlgerät CR1000/CR1250 wird in der Industrie und im Gewerbe ausschließlich zum Kühlen von flüssiggekühlten Schweißbrennern eingesetzt. Es darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen verwendet werden. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Kühlgerät CR1000/CR1250. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen.
2 Sicherheit CR1000/CR1250 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
• Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht. • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. 3.1 Technische Daten Abb. 1 Abmessungen Kühlgerät CR1000 Abb. 2 Abmessungen Kühlgerät CR1250 CR1000 CR1250 Wärmetauscher...
Page 58
Abmessungen (lxbxh) 490 × 250 × 410 mm 690 × 250 × 340 mm Gewicht 14,9 Kg 16,7 Kg Tab. 1 Kühlgerät CR1000/CR1250 Temperatur der Umgebungsluft −10 °C bis +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 2...
3.3 Typenschild Das Kühlgerät ist an der Gehäusevorderseite mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Abb. 3 Typenschild CR1000/CR1250 Abb. 4 Typenschild CR1000 400 V Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp • Gerätenummer 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole...
CR1000/CR1250 4 Lieferumfang Die Lieferung des Kühlgeräts erfolgt in leerem Zustand, d. h. ohne Kühlflüssigkeit. Die Kühlflüssigkeit wird in separaten Gebinden bestellt und geliefert. • Kühlgerät CR1000/CR1250 • Anschlussstecker für Durchflusswächter • Betriebsanleitung • Kühlmittelfilter komplett (1 Stück) Tab. 6 Lieferumfang Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen.
5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Das Kühlgerät CR1000/CR1250 fördert und überwacht das Kühlmedium. Im Gehäuse sind alle erforderlichen Komponenten und Verbindungen installiert. Ein Durchflusswächter ist standardmäßig im Kühlgerät integriert. Ein Kühlmittelfilter liegt dem Kühlgerät bei und muss vor Gebrauch am Kühlgerät angebracht werden.
Page 62
• Verwenden Sie den Kühlmittelfilter (im Lieferumfang enthalten), um Schäden am Kühlgerät zu vermeiden. 6.3 Vor der ersten Inbetriebnahme auf Seite DE-13 • ABICOR BINZEL übernimmt keine Gewährleistung für Schäden, die bei Nutzung des Kühlgerätes ohne Kühlmittelfilter entstanden sind.
CR1000/CR1250 6 Inbetriebnahme Wärmetauscher (Lamellenkühler) 2-reihig Kühlmittelfilter Motor mit Lüfter Kühlmittelvorlauf (blau) Kühlmittelbehälter Kreiselpumpe Kühlmittelrücklauf (rot) Abb. 7 Übersicht Kühlmittelkreislauf 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
HINWEIS • Die Geräte werden je nach Ausführung unterschiedlich abgesichert: CR1000/CR1250 mit 115 V wird mit einer 5 A-Sicherung abgesichert. CR1000/CR1250 mit 230 V wird mit einer 3 A-Sicherung abgesichert. CR1000/CR1250 mit 400 V wird mit drei 1 A-Sicherungen abgesichert.
1 Kühlmittelfilter (6) am Kühlmittelrücklauf (rot) (7) anschließen. 2 Kühlmittelschläuche anschließen. 3 Schraubdeckel (2) am Einlaufstutzen (3) des Kühlmittelbehälters (4) öffnen. 4 Kühlgerät mit dem Kühlmittel der Reihe BTC von ABICOR BINZEL bis zur am Behälter angebrachten maximalen Füllstandsmarke befüllen. Einlaufstutzen nicht verschließen. BAL.0462.0 • 2019-07-12...
CR1000/CR1250 5 Kühlgerät einschalten. 6 Kühlgerät am Einlaufstutzen (3) des Kühlmittelbehälters (4) mit dem Kühlmittel der Reihe BTC von ABICOR BINZEL bis zur am Behälter angebrachten maximalen Füllstandsmarke befüllen. 7 Vorgang ca. 2–3 Mal wiederholen, bis die Kühlflüssigkeit im gesamten Kühlmittelkreislauf verteilt und der maximale Füllstand erreicht ist.
CR1000/CR1250 7 Betrieb 7 Betrieb HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten und Schweißbrenner. 7.1 Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Stillstand 1 Kühlmittelpumpe auf Gängigkeit prüfen.
9 Wartung und Reinigung CR1000/CR1250 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
CR1000/CR1250 10 Störungen und deren Behebung 9.2 Filtereinsatz reinigen Die Lebensdauer des Filters beträgt ca. 500 Betriebsstunden. Die Partikelgröße, die gefiltert werden kann, liegt bei 70 µm. Bei sichtbaren Ablagerungen am Filtereinsatz muss dieser gereinigt werden. Um den Filtereinsatz zu reinigen, gehen Sie wie...
Page 70
10 Störungen und deren Behebung CR1000/CR1250 Störung Ursache Behebung • Stromversorgung unterbrochen • Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren • Motor/Kühlmittelpumpe austauschen Kühlgerät ohne • Service kontaktieren Funktion • Motor/Kühlmittelpumpe defekt • Sicherung ersetzen 6.3 Vor der ersten Inbetriebnahme auf Seite DE-13 •...
CR1000/CR1250 11 Demontage 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen. HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten.
13 Anhang CR1000/CR1250 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. 13 Anhang 13.1 Ersatzteile CR1000 Abb. 11 Ersatzteile CR1000 DE - 20 BAL.0462.0 • 2019-07-12...
13 Anhang CR1000/CR1250 13.3 Anschlussplan Durchflusswächter HINWEIS • Diese Anschlussmöglichkeit ist nur für einen 2-Takt-Betrieb geeignet. • Kühlgerät schaltet bei niedrigem Kühlmittelstand und gedrücktem Brennertaster den Schweißstrom ab. • Der Durchflusswächter ist auf 0,6–0,8 l/min. voreingestellt. Brennertaster Anschluss Durchflusswächter an Front Kühlgerät Schweißstromquelle...
Page 77
CR1000/CR1250 13 Anhang Abb. 15 Anschlussgehäuse öffnen Abb. 16 Eine Tasterleitung demontieren Abb. 17 Tasterleitung mit Durchflusswächterleitung verbinden Schrumpfschlauch zur Isolierung montieren Abb. 18 Verschlussteil entfernen und Öffnung am Gehäuse für Steuerleitungsausgang nutzen BAL.0462.0 • 2019-07-12 DE - 25...
Page 79
CR1000/CR1250 13 Anhang 13.5 Wartungsplan Wartungsplan Wartungs- durchzuführende ausgeführt Unterschrift/ nächste intervall Wartungsarbeiten Bemerkung Wartung täglich Kühlmittelstand prüfen wöchentlich Filter auf Verunreinigungen prüfen; ggf. reinigenaustauschen monatlich Lamellenkühler mit Pressluft ausblasen und staubfrei machen monatlich Kühlmittelvor- und -rücklaufschläuche auf Verunreinigungen prüfen; ggf. austauschen halbjährlich...
Page 80
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...