Dispositif d'aspiration de gaz de combustion à vide faible (84 pages)
Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABITIG MT 260W
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung ® ABITIG NL TIG-lastoortsen FR Système de torche de soudage TIG...
Page 2
Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de meest recente documentatie voor onze producten, evenals de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd, verwijzen we u graag naar www.binzel-abicor.com Identificatie...
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft alleen de ® TIG-lastoorts ABITIG MT. De TIG-lastoortsen mogen alleen met originele ABICOR BINZEL reserveonderdelen gebruikt worden. 1.1 Markering Het product voldoet aan de geldende vereisten van de betreffende markt met betrekking tot het in omloop brengen.
® 2 Veiligheid ABITIG 2.3 Persoonlijke beschermingsuitrusting (PBU) In deze gebruiksaanwijzing wordt het dragen van persoonlijke beschermingsuitrusting (PBU) aanbevolen omdat de gebruiker hiermee gevaar vermijdt. • Deze bestaat uit een veiligheidspak, veiligheidsbril, ademhalings beschermend masker klasse P3, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen. 2.4 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven.
® ABITIG 3 Productbeschrijving 2.6 Handelwijze bij noodgeval Onderbreek in geval van nood meteen de volgende voorzieningen: • Elektrische energiespanning • Koelmiddelaanvoer • Gastoevoer Verdere maatregelen vindt u in de gebruiksaanwijzing van de stroombron of de documentatie van andere randapparatuur. 3 Productbeschrijving WAARSCHUWING Gevaren door oneigenlijk gebruik...
Page 6
® 3 Productbeschrijving ABITIG Max. vlamboogontstekings- en 12 kv stabilisatiespanning Beschermingsklasse van de aansluitingen IP2X aan de machine (EN 60 529) Beschermgas (DIN EN ISO 14175) argon Elektrode normale wolfraam-elektroden voor TIG-procédé, bij voorkeur stralingsarm Minimum vermogen van het koelapparaat 800 W Tab.
® ABITIG 4 Leveringsomvang 3.3 Typeplaatje De TIG-lastoortsen zijn gemarkeerd met een gravering op het toortslichaam. Let bij vragen op de volgende gegevens: • Gegevens van de fabrieksverklaring, productiestempel op het toortslichaam, bijv. TIG- ® lastoorts ABITIG MT 400W, variantnummer van 17 cijfers op paklijst. 3.4 Gebruikte tekens en symbolen In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens en symbolen gebruikt: Symbool Beschrijving...
® 5 Functiebeschrijving ABITIG 4.1 Transport De leveringsomvang wordt voor verzending zorgvuldig gecontroleerd en verpakt, maar beschadigingen tijdens het transport zijn echter niet uit te sluiten. Ingangscontrole Controleer de volledigheid aan de hand van de pakbon! Controleer de levering op beschadiging (visuele controle)! Bij reclamaties Is de levering tijdens het transport beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met het laatste transportbedrijf! Bewaar...
Page 9
® ABITIG 6 Ingebruikname GEVAAR Verwondingsgevaar en schade aan het apparaat bij gebruik door onbevoegde personen Ondeskundige reparaties of wijzigingen aan het product kunnen ernstig lichamelijk letsel en apparatuurschade tot gevolg hebben. De productgarantie vervalt bij interventie door onbevoegde personen. •...
Page 10
® 6 Ingebruikname ABITIG 3 Elektrodehouder (2) met wolfraamelektrode (4) en weinig in de geleidingsbuis (5) schroeven. 4 Met behulp van de instelmal (1) de maat x instellen. De maat x is afhankelijk van de lasopdracht. 5 Elektrodehouder (2) vastdraaien. 6 Voorgemonteerde eenheid (6) tot de aanslag in het toortslichaam (7) schroeven.
• Gebruik geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water als koelmiddel voor lek- of flowtests. Dit kan de levensduur van uw lastoorts verkorten. • Wij adviseren het gebruik van de ABICOR BINZEL koelvloeistoffen "BTC" voor de vloeistofgekoelde laspistolen. Houd u hiervoor aan het betreffende veiligheidsblad.
Page 12
® 7 Gebruik ABITIG Retour slang Omloopkoelaggregaat Afb. 3 Koelvloeistof aansluiten Ontlucht bij iedere eerste ingebruikname en na iedere wissel van het slangenpakket het gehele koelsysteem als volgt: 1 De retour slang (1) aan het omloopkoelaggregaat (2) losmaken en boven een opvangbak houden.
Page 13
® ABITIG 8 Buitenbedrijfstelling WAARSCHUWING Verblindingsgevaar De geproduceerde boog kan oogletsel veroorzaken. • Controleer altijd vooraf uw persoonlijke beschermingsuitrusting en draag deze tijdens de werkzaamheden. LET OP • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. •...
® 9 Onderhoud en reiniging ABITIG 9 Onderhoud en reiniging Regelmatig en permanent onderhoud en reiniging zijn voorwaarde voor een lange levensduur en een onberispelijke functie. GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Onjuiste bediening kan leiden tot ernstig letsel en de dood. Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: •...
Page 15
® ABITIG 9 Onderhoud en reiniging LET OP • Controleer altijd vooraf uw persoonlijke beschermingsuitrusting en draag deze tijdens de werkzaamheden. De hierna genoemde onderdelen van de TIG-lastoortsen zijn onderhevig aan slijtage en vervuiling. Deze onderdelen moeten daarom regelmatig onderhouden en gereinigd worden. •...
® 10 Storingen en het verhelpen ervan ABITIG 9.1 Onderhoudsintervallen LET OP • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op één ploeg per dag. Wij raden u een wekelijkse basisreiniging aan. Manier van reinigen en frequentie worden door de eigenaar van de lasapparatuur bepaald en vastgelegd.
Page 17
® ABITIG 11 Demontage Storing Oorzaak Verhelpen • Doorstroom van het koelmiddel niet • Omloopkoelaggregaat op voldoende functie en vermogen controleren Toortslichaam of • Lasstroom te hoog • Reduceren stroomkabel • Koelmiddelslang of vloeistofgekoelde • Debiet controleren evt. oververhit stroomkabel vernauwd of afgesloten vervangen •...
Page 18
Verontreinigde reinigingsgereedschappen (kwasten, lappen etc.) moeten eveneens volgens de gegevens van de fabrikant van de desbetreffende producten worden verwijderd. 12.3 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. NL - 18...
Page 20
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com ®...
TIG ABITIG MT. Les torches de soudage TIG ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
® 2 Sécurité ABITIG 2.3 Équipement de protection individuel (EPI) Afin d'éviter des risques pour l'utilisateur, il est recommandé de porter un équipement de protection individuel (EPI). • L'équipement de protection individuel comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
® ABITIG 3 Description du produit 2.6 Consignes pour les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique, • Alimentation en liquide de refroidissement, • Alimentation en gaz D'autres mesures à prendre sont décrites dans le mode d'emploi « Source de courant » ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
Page 24
® 3 Description du produit ABITIG Tension d'amorçage de l'arc et de 12 kv stabilisation max. Classe de protection des raccordements IP2X côté poste (EN 60 529) Gaz de protection (DIN EN ISO 14175) Argon Electrode électrodes tungstène standard destinées au soudage TIG, de préférence à...
® ABITIG 3 Description du produit 3.2 Abréviations ABITIG MT Torche de soudage mécanique TIG C.A. Courant alternatif C.C. Courant continu Gamme de tension Classification de la résistance d'isolement, rigidité diélectrique et protection refroidie liquide Soudage au tungstène et au gaz inerte Tab.
® 4 Matériel fourni ABITIG 4 Matériel fourni Les torches de soudage TIG sont des torches de soudage composées de différents modules selon vos exigences. Elles sont livrées prêtes à l'emploi, excepté les pièces d'équipement. L’étendue de la livraison des torches de soudage TIG comprend en version standard : ®...
® ABITIG 5 Description du fonctionnement 5 Description du fonctionnement Les torches de soudage TIG font partie d'un système de soudage. L'arc pour le soudage est créé à l'aide des moyens de production appropriés. Pour le soudage TIG, une électrode tungstène et un gaz inerte sont utilisés.
Page 28
® 6 Mise en service ABITIG 6.1 Equiper la torche de soudage TIG ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. • Portez des gants de protection appropriés. ®...
® ABITIG 6 Mise en service ® 6.1.2 ABITIG MT 260W/400W/500W Buse gaz Electrode tungstène Guide Porte électrode diffuseur Corps de torche ® Fig. 2 Equiper l'ABITIG MT 260W/400W/500W 1 Glisser l'électrode tungstène (3) par l'arrière dans le porte électrode diffuseur (2). 2 Insérer le porte électrode diffuseur (2) par l'avant dans le corps de torche (4).
Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
® ABITIG 7 Fonctionnement Tuyau de retour de liquide réfrigérant Groupe refroidisseur Fig. 3 Raccordement du liquide réfrigérant Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante : 1 Desserrer le tuyau de retour du liquide réfrigérant (1) du groupe refroidisseur (2) et le tenir au-dessus d'un récipient.
® 8 Mise hors service ABITIG DANGER Risque de brûlures Lors des travaux de soudage, il existe un risque de formation de flammes dû à des étincelles jaillissantes, des pièces d'œuvre incandescentes ou des scories chaudes. • Retirez tous les matériaux inflammables de la zone de travail. •...
® ABITIG 9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un fonctionnement sans problème. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
Page 34
® 9 Entretien et nettoyage ABITIG AVIS • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • Vérifier l'étanchéité des tuyaux, des raccords et des joints. Remplacer si nécessaire. • Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle. Les pièces suivantes de la torche de soudage TIG peuvent être usées et encrassées.
® ABITIG 10 Dépannage 9.1 Intervalles de contrôle AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. Nous recommandons d'effectuer un nettoyage de fond chaque semaine. Le type et la fréquence du nettoyage sont définis et fixés par l'exploitant du système de soudage.
® 11 Démontage ABITIG Défaut Cause Solution • Arrivée de courant à la torche • Rétablir le circuit d'alimentation ou à la pièce interrompue • Source de courant ou câble de • Remettre en état commande défectueux Pas d'arc • Câble de commande interrompu • Le remplacer •...
Les outils de nettoyage souillés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0255.0 • 2020-04-15...
Page 38
Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3 Wolframelektrode kürzen...
Die WIG-Schweißbrenner sind in den Ausführungen flüssig- und luftgekühlt erhältlich. Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich. Diese Betriebsanleitung ® beschreibt nur die WIG-Schweißbrenner ABITIG Die WIG-Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen.
® 2 Sicherheit ABITIG 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden, wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben.
® ABITIG 3 Produktbeschreibung 2.6 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Elektrische Energieversorgung • Kühlmittelzufuhr • Gaszufuhr Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung "Stromquelle" oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen.
Page 42
® 3 Produktbeschreibung ABITIG Max. Lichtbogenzünd- und 12 kv Stabilisierungsspannung Schutzart der maschinenseitigen IP2X Anschlüsse (EN 60 529) Schutzgas (DIN EN ISO 14175) Argon Elektrode handelsübliche Wolframelektroden für WIG-Verfahren, vorzugsweise stahlungsarm Erforderliche Kühlgeräteleistung 800 W Tab. 3 Allgemeine Brennerdaten (EN 60 974-7) Kühlart Belastung Elektro- Gasdurch-...
® ABITIG 3 Produktbeschreibung Wechselstrom Gleichstrom Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzklassifizierung flüssiggekühlt Wolfram-Inertgas Tab. 5 Abkürzungen und Begriffserklärung 3.3 Typenschild Die WIG-Schweißbrenner sind mit einer Gravur am Brennerkörper gekennzeichnet. Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angabe der Werksbescheinigung, Produktionsstempel auf dem Brennerhals, ®...
® 4 Lieferumfang ABITIG 4 Lieferumfang Die WIG-Schweißbrenner sind Varianten-Schweißbrenner, die nach Ihren Anforderungen aus unterschiedlichen Modulen zusammengestellt werden. Sie werden bis auf die Ausrüstteile anschlussfertig ausgeliefert. • Betriebsanleitung • Anschlussferntiger WIG-Schweißbrenner ® ABITIG MT (ohne Ausrüstung) Tab. 6 Lieferumfang ®...
® ABITIG 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Der WIG-Schweißbrenner ist Bestandteil eines Schweißsystems. Mit den entsprechenden Betriebsmitteln wird der Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Beim WIG-Schweißen wird eine Wolframelektrode in Verbindung mit inertem Gas verwendet. Schmelzbad und Lichtbogen werden durch das inerte Gas vor atmosphärischen Einflüssen geschützt. Über den Elektrodenhalter bzw.
Page 46
® 6 Inbetriebnahme ABITIG 6.1 WIG-Schweißbrenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. ® 6.1.1 ABITIG MT 200/300W Einstelllehre Wolframelektrode Brennerkörper Elektrodenhalter Führungsrohr Gasdüse Aufnahme Vormontierte Einheit ®...
Page 47
® ABITIG 6 Inbetriebnahme ® 6.1.2 ABITIG MT 260W/400W/500W Gasdüse Wolframelektrode Führungsrohr Gasdiffusor Brennerkörper ® Abb. 2 ABITIG MT 260W/400W/500W ausrüsten 1 Wolframelektrode (3) von hinten in den Gasdiffusor (2) schieben. 2 Gasdiffusor (2) von vorne in den Brennerkörper (4) stecken. 3 Wolframelektrode (3) und Gasdiffusor (2) festhalten und Führungsrohr (5) leicht aufschrauben.
• Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. DE - 12 BAL.0255.0 • 2020-04-15...
Page 49
® ABITIG 7 Betrieb Kühlmittelrücklauf-Schlauch Umlaufkühlaggregat Abb. 3 Kühlmittel anschließen Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) am Umlaufkühlaggregat (2) lösen und über einen Auffangbehälter halten. 2 Öffnung am Kühlmittelrücklauf-Schlauch (1) verschließen und durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt.
Page 50
® 8 Außerbetriebnahme ABITIG GEFAHR Verbrennungsgefahr Bei Schweißarbeiten kann durch sprühende Funken, glühende Werkstücke oder durch heiße Schlacke eine Flammenbildung entstehen. • Kontrollieren Sie den Arbeitsbereich nach Brandherden. • Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verfügung. • Lassen Sie die Werkstücke nach dem Schweißen abkühlen. •...
® ABITIG 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Unsachgemäße Bedienung kann zu schwersten Verletzungen mit Todesfolge führen. Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw.
Page 52
® 9 Wartung und Reinigung ABITIG HINWEIS • Kühlmittelschläuche, Dichtungen und Anschlüsse auf Schäden und Dichtheit prüfen, ggf. austauschen. • Tragen und überprüfen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. Nachfolgend aufgeführte Teile der WIG-Schweißbrenner unterliegen Verschleiß und Verschmutzung. Diese Teile müssen deshalb regelmäßig gewartet und gereinigt werden: •...
® ABITIG 10 Störungen und deren Behebung 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Wir empfehlen Ihnen eine wöchentliche Grundreinigung. Reinigungsart und -häufigkeit werden durch den Betreiber des Schweißsystems bestimmt und festgelegt. 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen...
Page 54
® 11 Demontage ABITIG Störung Ursache Behebung • Stromzuleitung zum Werkstück oder Brenner • Stromkreis schließen unterbrochen • Stromquelle oder Steuerleitung defekt • Instand setzen Kein Lichtbogen • Steuerleitung unterbrochen • Austauschen • Schaltschütz in der Stromquelle nicht aktiviert • Siehe Betriebsanleitung Stromquelle •...
Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. BAL.0255.0 • 2020-04-15 DE - 19...
Page 56
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...