Page 1
AE 6160 | HF 3110 Návod k použití Gebrauchsanweisung Instructions for use Manual de uso Mode d'emploi Használati útmutató Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Návod na použitie OCHLAZOVAČ | ZVLHČOVAČ VZDUCHU LUFTKÜHLER | LUFTBEFEUCHTER AIR COOLER | HUMIDIFIER REFRIGERADOR DE AIRE | HUMIDIFICADOR REFROIDISSEUR | HUMIDIFICATEUR D'AIR LÉGHŰTŐ...
Page 2
NÁVOD K POUŽITÍ Noaton AE 6160 / HF 3110. Ochlazovač / zvlhčovač vzduchu...
Page 3
Přečtěte si návod k použití. Před jakýmkoli použitím si přečtěte odpovídající část v této uživatelské příručce. Pro certifikované servisy je k dispozici servisní manuál na vyžádání. Tento produkt nesmí být na konci své životnosti zlikvidován s ostatním odpadem domácnosti, ale musí být odevzdán ve sběrném místě určeném k recyklaci elektrozařízení.
OBSAH 1 Bezpečnostní pokyny ......................5 2 Úvod k produktu ........................6 3 Parametry ..........................6 4 Popis přístroje ........................7 4.1 Základní části ........................7 4.2 Ovládací panel a popis funkcí ................... 8 5 Dálkové ovládání ......................... 9 6 Před spuštěním ........................
1 Bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití o Instalujte přístroj na rovnou, suchou a pevnou podlahu, aby se snížily případné vibrace nebo hluk. o Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen kabel nebo jiný konektor, nebo se objeví něco neobvyklého.
2 Úvod k produktu Děkujeme za zakoupení přístroje Noaton AE 6160 / HF 3110. Tento přístroj na principu přirozeného odpařování vzduchu v kombinaci s velice výkonným ventilátorem a možností vložení chladicích vložek, zajistí celoroční příjemný vzduch v místnosti doma či v kanceláři. Navíc díky svým kompaktním rozměrům, zapuštěným madlům a kolečkám se s ním snadno manipuluje.
4 Popis přístroje 4.1 Základní části Horizontální lamely (ruční otevírání) Přední panel Filtr Napájecí kabel Kolečka Zadní panel Držák napájecího kabelu Nádržka na vodu Horní přihrádka na chladicí vložky Ovládací panel Chladicí vložka (součást balení)
4.2 Ovládací panel a popis funkcí MODE Stisknutím tlačítka „MODE“ můžete cyklicky přepínat mezi NORMÁLNÍM a PŘIROZENÝM režimem. Zároveň se rozsvítí odpovídající ikona na panelu: NORMÁLNÍ – přístroj udržuje konstantní rychlost proudění vzduchu PŘIROZENÝ – přístroj po několika vteřinách nahodile mění rychlosti ventilátoru včetně jeho zastavení...
SAVE Tuto funkci ocení uživatel například v noci pro nerušený spánek. Stisknutím tohoto tlačítka dojde ke zhasnutí všech ikon na panelu a vypnutí zvuků. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka se režim Save zruší. ON/OFF Tímto tlačítkem se přístroj spustí nebo vypne. V případě však, že byl spuštěn režim ochlazování/zvlhčování, poběží...
6 Před spuštěním 6.1 Instalace filtru Odpojte napájecí kabel přístroje od zdroje napětí. Sundejte mřížku s předfiltrem (kapitola 4.1, bod C) pro sání vzduchu. Vyjměte odpařovací filtr z igelitového sáčku Vložte vybalený filtr zpět do přístroje. Nyní vraťte mřížku s předfiltrem pro sání vzduchu zpět. Průměrná...
TIP na ochlazování: V případě, že chcete zvýšit účinek ochlazování, dejte chladicí vložky na několik hodin do mrazničky, dokud kapalina uvnitř zcela nezmrzne. Poté je vložte do nádržky s vodou, nebo do horní přihrádky (kapitola 4.1, bod I). Pokud vkládáte vložky do vodní nádržky, ujistěte se, že vodní...
8 Údržba Před jakoukoli údržbou přístroj vypněte a vyjměte napájecí kabel ze zásuvky. Očistěte povrch přístroje jemným vlhkým hadříkem. VAROVÁNÍ: přístroj neponořujte do vody k čištění nepoužívejte chemikálie, jako jsou detergenty, alkohol, ředidla nebo abraziva zabraňte jakémukoli průniku vody dovnitř přístroje, obzvláště na elektronické součásti.
8.2 Čištění přístroje a předfiltru Před čištěním zařízení vypněte, a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Očistěte kryt měkkým suchým hadříkem. Je-li zařízení velmi špinavé, použijte jemné čisticí prostředky. Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Voda se nesmí dostat dovnitř přístroje. Vyjměte předfiltr ze zadní části přístroje, vyčistěte jej vysavačem nebo mýdlovou vodou, ne teplejší...
10 Odstraňování problémů Než kontaktujete profesionální servis, přečtěte si tento seznam. Může ušetřit vaše náklady a čas. Tento seznam zahrnuje běžné případy, které nejsou důsledkem závady ve zpracování nebo v materiálech. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Napájecí kabel nepřipojen Zapojte kabel do zásuvky Přístroj nelze spustit Zkontrolujte zásuvku i domácí...
Page 16
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Lesen Sie vor der Verwendung den entsprechenden Teil dieses Benutzerhandbuchs. Für zertifizierte Servicestellen gibt es eine Serviceanleitung auf Anfrage. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem für das Recycling von Elektrogeräten bestimmten Sammelpunkt abgegeben werden.
Page 17
INHALTSVERZEICHNIS 1 Sicherheitshinweise ......................18 2 Produkteinführung ......................19 3 Parameter ......................... 20 4 Gerätebeschreibung ......................21 4.1 Grundlegende Teile ......................21 4.2 Bedienfeld und Funktionsbeschreibung ................. 22 5 Fernbedienung ........................23 6 Vor der Inbetriebnahme ....................24 6.1 Installation des Filters ..................... 24 6.2 Richtige Aufstellung ......................
1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden o Installieren Sie das Gerät auf einem ebenen und festen Boden, damit Vibrationen oder Lärm gemindert werden. o Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel oder ein anderer Stecker beschädigt ist oder etwas Unerwartetes eintritt.
Störungen auftreten oder das Gerät könnte beschädigt werden. 2 Produkteinführung Vielen Dank für den Kauf eines Noaton AE 6160 / HF 3110. Basierend auf dem Prinzip der natürlichen Luftverdampfung in Kombination mit einem Hochleistungsventilator und der Möglichkeit, Kühleinlagen zu verwenden, sorgt es das ganze Jahr über für angenehme Luft im Raum, sei es zu Hause oder im Büro.
4.2 Bedienfeld und Funktionsbeschreibung MODE Drücken Sie die Taste „MODE“, um zwischen NORMAL- und NATUR-Modus umzuschalten. Gleichzeitig leuchtet das entsprechende Symbol auf dem Bedienfeld auf: NORMAL – Das Gerät erhält einen konstanten Luftdurchsatz aufrecht NATUR – Jeweils nach einigen Sekunden wird zufällig die Lüfterdrehzahl geändert oder das Gerät gestoppt, um ein natürliches Windgefühl zu erzeugen SPEED (Drehzahl) Drücken Sie die SPEED-Taste, um die Lüfterdrehzahl zu ändern: Niedrig –...
SAVE Diese Funktion wird der Benutzer beispielsweise nachts schätzen, um ungestört schlafen zu können. Durch Drücken dieser Taste werden alle Bedienfeldsymbole ausgeschaltet und alle Geräusche stummgeschaltet. Durch erneutes Drücken dieser Taste wird der Save-Modus aufgehoben. ON/OFF Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät zu starten oder zu stoppen. Wenn jedoch der Kühl- / Befeuchtungsmodus aktiviert wurde, läuft der Lüfter nach Drücken dieser Taste noch etwa 5 Minuten lang mit maximaler Drehzahl weiter, damit der Verdampfungsfilter ausreichend trocknen kann.
6 Vor der Inbetriebnahme 6.1 Installation des Filters 1) Trennen Sie das Netzkabel des Geräts von der Spannungsquelle. Entfernen Sie das Gitter mit dem Vorfilter (Kapitel 4.1, Punkt C) für die Luftansaugung. Nehmen Sie den Verdampfungsfilter aus der Plastiktüte Legen Sie den ausgepackten Filter in das Gerät ein. Setzen Sie dann das Gitter mit dem Lufteinlassvorfilter wieder auf.
7 Hinweise zur Bedienung Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß gesicherte Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannungsanforderungen den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Werten entsprechen. 7.1 Kühlen / Befeuchten Drücken Sie die Taste für das Kühlen / Befeuchten (COOL/HUM). Dies startet die Wasserzirkulation im System, wenn die Wasserpumpe das Wasser aus dem Tank ansaugt und es in das obere Fach geleitet wird, von wo es gleichmäßig durch mehrere Öffnungen auf den Verdampfungsfilter fließt.
Modus Lüfterdrehzahl Zeit bis zum vollständigen Abschalten niedrig 15 Minuten Normal mittel 10 Minuten hoch 5 Minuten Natürlich veränderlich 10 Minuten bei mittlerer Drehzahl 7.3 Füllen des Tanks Stellen Sie vor dem Starten des Modus Kühlen / Befeuchten sicher, dass die Saugpumpe mithilfe des Kunststoff-Drehgelenk sicher am Boden des Wassertanks befestigt ist.
WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Detergenzien, Alkohol, Verdünner oder Schleifmittel Lassen Sie kein Wasser in das Gerät eindringen, insbesondere nicht an elektronische Bauteile. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder einer Beschädigung des Geräts.
8.2 Reinigung des Gerätes und des Vorfilters Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Abdeckung mit einem weichen, trockenen Tuch. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, verwenden Sie milde Reinigungsmittel. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
10 Problembehebung Bevor Sie eine professionelle Serviceeinrichtung kontaktieren, lesen Sie diese Liste. So können Sie Kosten und Zeit sparen. Diese Liste umfasst normale Fälle, die keine Folge eines Mangels bei der Verarbeitung oder der Materialien darstellen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Stromkabel nicht Verbinden Sie das Kabel mit der angeschlossen...
Page 30
INSTRUCTIONS FOR USE Noaton AE 6160 / HF 3110. Air cooler / humidifier...
Page 31
Read the instructions for use. Before your attempt to use your appliance, read the corresponding section in this user´s guide. Upon request, certified service centers will be provided with the service manual. At the end of its service life, this product may not be disposed of with other household waste, but must be taken to a collection point designated for recycling electrical appliances.
Page 32
CONTENTS 1 Safety instructions ......................33 2 Introduction to the product ....................34 3 Parameters ........................34 4 Appliance description ......................35 4.1 Basic parts ........................35 4.2 Control panel and description of functions ..............36 5 Remote control ........................37 6 Before switching the appliance on ..................
1 Safety instructions Read these instructions for use carefully before using the unit o Install the unit on a level, dry and solid floor to reduce potential vibrations or noise. o Never use the unit with damaged cord or another connector or if something appears unusual.
2 Introduction to the product Thank you for purchasing your Noaton AE 6160/HF 3110. This appliance, which is based on the principle of natural air evaporation, combined with a very powerful fan and the possibility to insert ice packs, will ensure pleasant air in your room – at home in the office –...
4 Appliance description 4.1 Basic parts Horizontal vanes (manual opening) Front panel Filter Power cord Castors Rear panel Power cord holder Water tank Upper compartment for ice pack Control panel Ice pack (included in delivery)
4.2 Control panel and description of functions MODE By pressing the “MODE” pushbutton you can cycle between NORMAL or NATURAL mode. At the same time the respective icon on the panel will light up: NORMAL – the appliance will maintain a constant rate of air flow NATURAL –...
SAVE The user will appreciate this function, for example, at night to enjoy uninterrupted sleep. By pressing this pushbutton, all icons on the panel will be extinguished and all sounds disabled. To cancel the Save mode, press this pushbutton once again. ON/OFF To turn the appliance on/off.
6 Before switching the appliance on 6.1 Filter installation 1) Disconnect the power cord from the mains. Remove the grill with the pre-filter (4.1, item C) for air intake. Take the evaporation filter out of the plastic bag. Place unpacked filter back to the unit. Then, re-install the grill with the pre-filter for air intake.
7.1 Cooling/Humidification Press the cooling/humidification pushbutton (COOL/HUM). As a result, water will begin to circulate in the system and the water pump will start sucking up water from the tank; water will be supplied to the upper compartment so as to subsequently flow down uniformly through several openings onto the evaporation filter.
7.3 Tank filling Before you start the Cooling/Humidification mode, make sure that the suction pump is properly attached to the bottom of the water tank by means of a plastic swivel. Then, fill the tank with clean water, with a temperature not exceeding 40 °C. The lower the water temperature, the greater the cooling effect.
8.1 Water tank cleaning Although clean water is used, the tank needs to be cleaned from time to time – ideally, once a week. By doing so you will increase the service life of both the filter and suction pump, and prevent microorganisms from growing and further spreading.
10 Troubleshooting Read the following list before contacting professional service. It can save your costs and time. The following list includes normal cases which are not caused by defect in workmanship or materials. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The power cord not Connect the power cord and outlet connected The unit will not turn on...
Page 43
MANUAL DE INSTRUCCIONES Noaton AE 6160 / HF 3110. Refrigerador de aire / humidificador...
Page 44
Lea las instrucciones antes de usar el producto. Asegúrese de haber leído y entendido correctamente las instrucciones y guía del usuar antes de usar el producto. Un manual de servicio está disponible a pedido para talleres certificados. Una vez termine su vida útil, este producto NO debe desecharse junto con los otros residuos domésticos.
Page 45
ÍNDICE 1 Instrucciones de seguridad ....................46 2 Introducción del producto ....................47 3 Parámetros ........................47 4 Descripción del dispositivo ....................48 4.1 Partes básicas ......................... 48 4.2 Panel de control y descripción de la función ..............49 5 Mando a distancia ......................
1 Instrucciones de seguridad Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. o Instale el aparato en un suelo nivelado, plano y sólido para reducir cualquier vibración o ruido. o Nunca use el aparato si el cable u otro conector está dañado o parece inusual. En ese caso, comuníquese con el servicio al cliente.
2 Introducción del producto Gracias por comprar el Noaton AE 6160 / HF 3110. Basándose en el principio de evaporación natural del aire en combinación con un ventilador de alto rendimiento, proporcionará aire agradable durante todo el año en su habitación, en el hogar o en la oficina.
4 Descripción del dispositivo 4.1 Partes básicas Listones horizontales (apertura manual) Panel frontal Filtro Cable de alimentación Ruedas Panel trasero Soporte del cable de alimentación Tanque de agua Compartimento superior para refrigerantes Panel de control Refrigerante (incluido)
4.2 Panel de control y descripción de la función MODE Presione el botón "MODE" para alternar entre los modos NORMAL y NATURAL. Al mismo tiempo, se ilumina el icono correspondiente en el panel: NORMAL - el dispositivo mantiene una velocidad de flujo de aire constante NATURAL - el dispositivo cambia aleatoriamente la velocidad del ventilador después de unos segundos, incluida la detención para crear una sensación natural de viento SPEED (Velocidad)
SAVE Esta característica será apreciada por el usuario por la noche para dormir tranquilo. Al presionar este botón se apagarán todos los íconos del panel y se silenciarán los sonidos. Al presionar este botón nuevamente se cancela el modo Guardar. ON/OFF Esta característica será...
6 Antes de empezar 6.1 Instalación del filtro 1) Desconecte el cable de alimentación del dispositivo de la fuente de alimentación. 2) Retire la rejilla del prefiltro (Punto 4.1, punto C) para la entrada de aire. 3) Retire el filtro del evaporador de la bolsa de plástico. 4) Inserte el filtro desempaquetado en la máquina.
7 Instrucciones de uso Conecte la cabeza del cable de alimentación a una toma de corriente debidamente asegurada. Asegúrese de que los requisitos de voltaje de entrada corresponden a los valores indicados en la placa de características del instrumento. 7.1 Enfriamiento / humidificación Presione el botón COOL / HUM.
7.3 Llenando el depósito Antes de comenzar el modo de enfriamiento / humidificación, asegúrese de que la bomba de succión esté firmemente conectada al fondo del tanque de agua con un dispositivo giratorio de plástico. Luego vierta agua limpia a una temperatura que no exceda los 40°C en el tanque.
8.1 Limpieza del tanque de agua Incluso cuando se usa agua limpia, el tanque debe limpiarse de vez en cuando, idealmente una vez por semana. Esto aumentará la vida útil del filtro y la bomba de succión y evitará el crecimiento de microorganismos y su mayor propagación.
10 Solución de problemas Lea esta lista antes de contactar a un centro de servicio profesional. Puede ahorrarle costos y tiempo. Esta lista incluye casos comunes que no son el resultado de defectos en el procesamiento o los materiales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Cable de alimentación no conectado...
Page 57
Lisez le mode d'emploi. Avant tout usage lisez la part correspondante de ce mode d'emploi. Pour les centres de réparation certifiés, le manuel de réparation est à leur disposition à la demande. Ce produit ne peut pas être liquidé avec les autres déchets domestiques à...
Page 58
SOMMAIRE 1 Instructions de sécurité ......................59 2 Introduction au produit ......................60 3 Paramètres ..........................60 4 Description de l’appareil ....................... 61 4.1 Parties élémentaires ....................... 61 4.2 Panneau de commande et description des fonctions ............ 62 5 Télécommande ........................63 6 Avant la mise en marche .......................
1 Instructions de sécurité Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil o Installer l’appareil sur un sol plan, sec et solide pour réduire d’éventuels vibrations ou le bruit. o Ne jamais utiliser l’appareil si un cordon ou un connecteur est endommagé ou quelque chose d’inhabituel apparaît.
2 Introduction au produit Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil Noaton AE 6160 / HF 3110. Basé sur le principe de l'évaporation naturelle de l'air en combinaison avec un ventilateur haute performance et la possibilité d'insérer des inserts de refroidissement, cet appareil fournira de l'air agréable pendant toute l'année dans une pièce à...
4 Description de l’appareil 4.1 Parties élémentaires Les lamelles horizontales (ouverture manuelle) Panneau avant Filtre Câble d'alimentation Roulettes Panneau arrière Support du cordon d'alimentation Réservoir à eau Compartiment supérieur pour inserts de refroidissement Panneau de commande Insert de refroidissement (inclus dans la livraison)
4.2 Panneau de commande et description des fonctions MODE En appuyant sur le bouton «MODE», vous pouvez commuter de manière cyclique entre le mode NORMAL et NATUREL. L’icône correspondante s’allume sur le panneau. NORMAL - l’appareil maintient la vitesse constante de la circulation d’air NATUREL - après quelques secondes, l'appareil modifie la vitesse du ventilateur de manière aléatoire, y compris son arrêt, pour créer une sensation naturelle de vent SPEED (Vitesse)
SAVE Cette fonction sera appréciée particulièrement la nuit, pour un sommeil non perturbé. En appuyant sur ce bouton, toutes les icônes sur le panneau s’éteignent ainsi que les sons. En appuyant le bouton à nouveau, le mode SAVE est désactivé. ON/OFF Ce bouton sert à...
6 Avant la mise en marche 6.1 Installation du filtre 1) Débrancher le cordon d’alimentation de la source de tension. Retirer la grille avec le préfiltre (chapitre 4.1, point C) pour l'entrée d'air. Retirer le filtre d’évaporation du sac plastique Introduire le filtre déballé...
7 Instructions de commande Brancher l’extrémité du cordon d’alimentation dans une prise correctement sécurisée. S’assurer que les exigences de tension d'entrée correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. 7.1 Refroidissement /humidification Appuyer sur le bouton pour le refroidissement/humidification (COOL/HUM). Ceci met en marche la circulation de l'eau dans le système, lorsque la pompe à...
7.3 Remplissage du réservoir Avant d’activer le mode Refroidissement/Humidification, s’assurer que la pompe d'aspiration est solidement fixée au fond du réservoir d'eau au moyen d’un émerillon en plastique. Versez ensuite de l'eau propre à une température ne dépassant pas 40° C dans le réservoir.
8.1 Nettoyage du réservoir à eau Même en utilisant de l'eau propre, le réservoir doit être nettoyé de temps en temps, idéalement 1x par semaine. Vous augmentez ainsi la durée de vie du filtre et de la pompe d'aspiration et empêchez la croissance des micro-organismes et leur propagation. Tourner l’émerillon en position horizontale et avancer le réservoir.
10 Solution des problèmes Lire cette liste avant de contacter un centre de service après-vente professionnel. Vous pouvez économiser l’argent et le temps. Cette liste comprend les cas courants qui ne sont pas dus à un défaut de fabrication ou vice de matériau. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
Page 70
Gondosan olvassa el a használati utasítást. Bármilyen használat előtt ismerkedjen meg a jelen kezelési útmutató vonatkozó részeivel. Minősített szervizek részére kérésre rendelkezésre bocsájtjuk a szervizelési kézikönyvet. A termék élettartama letelte után nem semmisíthető meg háztartási hulladékokkal, hanem villamos és elektronikai hulladékok átvételére jogosult hulladékudvarban adja le.
1 Biztonsági előírások A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! o A berendezést sík, száraz és szilárd padlófelületre helyezze el, ezzel csökkentve az esetleges rezgéseket vagy a zajképződést. o A berendezés használata kábelvezeték vagy más csatlakozó sérülésekor, esetleg valamilyen rendellenesség észlelésekor szigorúan tilos.
2 Termékleírás bevezető Köszönjük, hogy megvásárolta a Noaton AE 6160 / HF 3110 készüléket. A berendezés működése a természetes levegőpárolgás elvén és egy nagyteljesítményű ventilátor kombinációján alapul, lehetővé téve hűtőbetétek elhelyezését is, és ezzel egész évben kellemes levegőt biztosít otthonában vagy irodájában. Ezen felül a kompakt méreteknek, besüllyesztett fogantyúknak és a görgőkerekeknek köszönhetően egyszerűen mozgatható.
4 A készülék leírása 4.1 Alkatrészek elrendeződése Vízszintes lemezek (kézi nyitás) Elülső panel Szűrő Tápkábel Görgőkerekek Hátsó panel Tápkábel tartó Víztartály Felső rekesz a hűtőbetétnek Vezérlőpult Hűtőbetét (a csomag tartalmazza)
4.2 Vezérlőpult és funkcióleírás MODE A „MODE“ gomb megnyomásával ciklikusan váltható a NORMÁLIS és TERMÉSZETES üzemmód. Ezzel egyidejűleg a pulton világítani kezd a megfelelő ikon: NORMÁLIS – a készülék megtartja a levegőáramlás változatlan/konstans sebességét TERMÉSZETES – a készülék pár másodpercenként véletlenszerűen változtatja a ventilátor sebességét beleértve a teljes leállást is, ezzel felkeltve a természetes szellő...
SAVE Ezt a funkciót a felhasználók például az éjjeli zavartalan alvás biztosításánál értékelik majd. A gomb megnyomásával minden ikon kialszik a pulton, és lehalkul az összes hangjel. A gomb ismételt megnyomásával a SAVE üzemmód törlődik. ON/OFF Ezzel a nyomógombbal lehet a készüléket ki- és bekapcsolni. Abban az esetben, ha a hűtés/párásítás üzemmód volt bekapcsolva, a gomb megnyomása után a ventilátor még 5 percig maximális sebességgel forog, hogy a párásító...
6 Beindítás előtt 6.1 Szűrő beszerelése 1) Csatlakoztassa le a készülék tápkábelét a feszültségforrásról. 2) Emelje le a rácsot az előszűrővel (4.1. fejezet, C pont) a levegőbeszíváshoz. 3) Vegye ki a párologtató szűrőt a műanyag tasakból 4) A kicsomagolt szűrőt helyezze vissza a készülékbe. 5) Ezután helyezze vissza a rácsot a levegőbeszívó...
7 Utasítások a vezérléshez Dugja a tápkábel dugóját az előírásoknak megfelelően védett dugaszba. Ellenőrizze, hogy a bemenő feszültség követelményei megfelelnek a készüléken található adattábla címkén feltüntetett értékeknek. 7.1 Levegőhűtés / párásítás Nyomja meg a levegőhűtés/párásítás (COOL/HUM) gombot. Ezzel beindul a víz áramlása a rendszerben, a vízpumpa elkezdi beszívni a vizet a tartályból, amely a felső...
7.3 A tartály feltöltése A Levegőhűtés / Párásítás beindítása előtt ellenőrizze, hogy a beszívó pumpa helyesen rögzítve van-e a víztartály aljához a műanyag forgóhorog segítségével. Ezután a tartályt öntse fel tiszta, 40 °C hőmérsékletet nem meghaladó vízzel. Minél alacsonyabb lesz a víz hőmérséklete, annál nagyobb lesz a hűtés hatékonysága.
8.1 A víztartály tisztítása Tiszta víz használata mellett is időnként szükséges a víztartály tisztítása, amely hetente 1x javasolt! Ezzel növelhető a szűrő és a szívópumpa élettartama és megakadályozható a mikroorganizmusok szaporodása és terjedése. Fordítsa a forgóhorgot vízszintes helyzetbe és kicsit tolja ki a tartályt. Akassza le a vízpumpát a tartály aljáról a forgóhorog segítségével A tartályt tolja ki teljesen.
10 Problémamegoldások Mielőtt egy profi szervizhez fordulna, kérjük, olvassa el az alábbi jegyzéket. Költségeket és időt takaríthat meg. Ez a jegyzék olyan szokásos eseteket foglal magába, amelyeket nem anyag- vagy gyártáshiba okoz. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A tápkábel nincs csatlakoztatva Dugja a kábelt a dugaszba A készüléket nem Ellenőrizze a dugaszt és a...
Page 83
Leggere le istruzioni per l'uso. Leggere la sezione corrispondente di questo manuale dell'utente prima di qualsiasi utilizzo. Il manuale di servizio è disponibile su richiesta dei centri di assistenza certificati. Una volta terminata la sua vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici, ma deve essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche.
Page 84
INDICE 1 Istruzioni di sicurezza ......................85 2 Introduzione al prodotto ....................... 86 3 Parametri ..........................86 4 Descrizione dell'apparecchio ....................87 4.1 Parti principali ......................... 87 4.2 Pannello di controllo e descrizione delle funzioni ............88 5 Controllo remoto ........................89 6 Prima dell'attivazione ......................
1 Istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare la macchina leggete con attenzione il manuale di istruzioni o Installare l'apparecchio su un pavimento piano, asciutto e stabile per ridurre eventuali vibrazioni o rumori. o Non usare mai l'apparecchio se il cavo o un altro connettore è danneggiato o appare succede qualcosa di insolito.
2 Introduzione al prodotto Grazie per aver acquistato l'apparecchio Noaton AE 6160 / HF 3110. Questo apparecchio basato sul principio dell'evaporazione naturale dell'aria in combinazione con un ventilatore ad alte prestazioni e la possibilità di inserire dispositivi refrigeranti, fornirà un'aria piacevole per tutto l'anno nella stanza di casa o in ufficio. Inoltre, le dimensioni compatte, le maniglie incassate e le rotelle lo rendono maneggevole.
4 Descrizione dell'apparecchio 4.1 Parti principali Lamelle orizzontali (apertura manuale) Pannello anteriore Filtro Cavo di alimentazione Rotelle Pannello posteriore Supporto del cavo di alimentazione Recipiente per l'acqua Scomparto superiore per i dispositivi refrigeranti Pannello di controllo Dispositivo refrigerante (in dotazione)
4.2 Pannello di controllo e descrizione delle funzioni MODE Premere il pulsante "MODE" per alternare ciclicamente tra le modalità NORMALE e NATURALE. Contemporaneamente si illumina l'icona corrispondente sul pannello: NORMALE – l'apparecchio mantiene una velocità costante del flusso d'aria NATURALE – l'apparecchio cambia in modo casuale la velocità della ventola dopo alcuni secondi, incluso il suo arresto per creare una sensazione naturale di vento SPEED (Velocità) Premere il pulsante SPEED per cambiare ciclicamente la velocità...
SAVE L'utente apprezzerà questa funzione ad esempio di notte per dormire indisturbato. Premendo questo pulsante si spengono tutte le icone del pannello e si silenziano i suoni. Premendo di nuovo questo pulsante si annulla la modalità Save. ON/OFF Con questo pulsante l'apparecchio si accende o si spegne. Tuttavia, se è stata attivata la modalità...
6 Prima dell'attivazione 6.1 Installazione del filtro 1) Scollegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio dalla fonte di tensione. 2) Rimuovere la griglia con il prefiltro (capitolo 4.1, punto C) per l'aspirazione dell'aria. 3) Rimuovere il filtro di evaporazione dal sacchetto di plastica 4) Riposizionare il filtro non imballato nell'apparecchio.
7 Istruzioni per il controllo Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa debitamente protetta. Assicurarsi che i requisiti di tensione in ingresso corrispondano ai valori indicati sulla targhetta tecnica sull'apparecchio. 7.1 Raffreddamento / umidificazione Premere il pulsante per il raffreddamento/umidificazione (COOL/HUM). In questo modo si avvia la circolazione dell'acqua nel sistema e la pompa inizia a pompare l'acqua dal recipiente e viene condotta nel compartimento superiore, da dove scorre uniformemente attraverso le varie aperture sul filtro di evaporazione.
Modalità Velocità della ventola Tempo fino allo spegnimento completo breve 15 minuti Normale medio 10 minuti elevato 5 minuti Naturale variabile 10 minuti a velocità media 7.3 Riempimento del recipiente Prima di avviare la modalità di Raffreddamento / Umidificazione, assicurarsi che la pompa di aspirazione sia saldamente fissata al fondo del recipiente dell'acqua con l'anello girevole in plastica.
8.1 Pulizia del recipiente dell'acqua Anche quando si utilizza acqua pulita, il recipiente deve essere pulito di tanto in tanto, idealmente una volta alla settimana. Ciò aumenterà la durata del filtro e della pompa di aspirazione e impedirà la crescita di microrganismi e la loro ulteriore diffusione. Ruotare l'anello girevole in posizione orizzontale e sollevare il recipiente.
10 Risoluzione dei problemi Leggere questo elenco prima di contattare un centro di assistenza professionale per risparmiare il vostro denaro e tempo. Questo elenco include casi comuni non derivanti da difetti di lavorazione o dei materiali. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il cavo di alimentazione Collegare il cavo alla presa non è...
Page 96
Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi. Przed jakimkolwiek wykorzystaniem prosimy przeczytać stosowną część w niniejszym podręczniku użytkownika. Dla serwisów certyfikowanych jest na żądanie do dyspozycji podręcznik serwisowy. Produkt niniejszy nie może zostać na końcu okresu żywotności zutylizowany z innymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz trzeba go oddać...
Page 97
TREŚĆ 1 Instrukcje bezpieczeństwa ....................81 2 Wprowadzenie do produktu ....................99 3 Parametry ..........................100 4 Opis urządzenia ........................101 4.1 Części podstawowe....................... 101 4.2 Panel sterujący i opis funkcji ..................102 5 Pilot zdalnego sterowania ....................103 6 Przed włączeniem ........................ 104 6.1 Instalacja filtra ......................
Page 98
1 Instrukcje bezpieczeństwa Przed wykorzystaniem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi o Urządzenie trzeba zainstalować na prostej, suchej i stabilnej podłodze, by obniżone zostały ewentualne drgania lub hałas. o Urządzenia nigdy nie można używać, jeżeli doszło do uszkodzenia przewodu lub innego złącza, lub też...
2 Wprowadzenie do produktu Dziękujemy za dokonanie zakupu urządzenia Noaton AE 6160 / HF 3110. Niniejsze urządzenie na zasadzie naturalnego parowania powietrza w kombinacji z bardzo wydajnym wentylatorem oraz możliwością włożenia wkładów chłodzących zapewni całoroczne przyjemne powietrze w pomieszczeniu w domu i w biurze.
3 Parametry PARAMETR WARTOŚĆ Źródło zasilania 220 V – 240 V / 50 Hz Zużycie energii 65 W 0.9 A (30 ℃, 80% RV) Prąd znamionowy Wydajność nawilżania 1,0 L / godz. Głośność Max. ≤ 55 dB (A) Maks. przepływ powietrza 400 m / godz.
4.2 Panel sterujący i opis funkcji MODE Przez naciśnięcie przycisku „MODE” można cyklicznie przełączać pomiędzy trybem NORMALNYM a NATURALNYM. Równocześnie rozświeci się stosowna ikona na panelu: NORMALNY – urządzenie utrzymuje stałą szybkość przepływu powietrza NATURALNY - urządzenie po kilku sekundach losowo zmienia szybkości wentylatora łącznie jego zatrzymania w celu wywołania naturalnego doznania wiatru SPEED (Szybkość) Przez naciśnięcie przycisku SPEED zmieniasz cyklicznie szybkości wentylatora: Niska –...
SAVE Niniejszą funkcję doceni użytkownik na przykład w nocy, dla spokojnego snu. Przez naciśnięcie tego przycisku dojdzie do wyłączenia wszystkich ikon na panelu i wyłączenia dźwięku. Przez ponowne naciśnięcie tego przycisku dojdzie do skasowania trybu Save. ON/OFF Przy pomocy tego przycisku urządzenie zostanie włączone lub wyłączone. Jednakże w wypadku, że został...
6 Przed włączeniem 6.1 Instalacja filtra 1) Odłącz przewód zasilający urządzenia od źródła napięcia. 2) Usuń kratkę z filtrem wstępnym (rozdział 4.1, pkt. C) do zasysania powietrza. 3) Wyjmij filtr odparowania z torebki plastikowej 4) Wypakowany filtr włóż z powrotem do urządzenia. 5) Teraz zwróć...
7 Instrukcje dot. sterowania Zasuń głowicę przewodu zasilającego do należycie zabezpieczonego gniazda. Upewnij się, że wymagania dotyczące napięcia wstępnego są zgodzie z wartościami, które zostały podane na tabliczce znamionowej urządzenia. 7.1 Ochładzanie / nawilżanie Naciśnij przycisk ochładzania/nawilżania (COOL/HUM). To włączy cyrkulację wody w układzie, kiedy to pompa wodna zacznie zasysać...
7.3 Napełnianie zbiornika Przed włączeniem trybu Ochładzania / Nawilżania trzeba się upewnić, że pompa ssąca jest należycie przymocowana do dna zbiornika wodnego przy pomocy krętlika plastikowego. Później do zbiornika wlej czystą wodę z temperaturą nieprzekraczającą 40°C. Czym będzie temperatura wody niższa, tym skutek ochładzania będzie wyższy. Podczas lania wody do zbiornika trzeba uważnie śledzić...
8.1 Czyszczenie zbiornika wody Nawet w razie wykorzystania czystej wody trzeba zbiornik od czasu do czasu wyczyścić, idealnie 1x na tydzień. Przedłużysz przez to żywotność filtra oraz pompy ssącej, zapobiegniesz też rozwojowi mikroorganizmów i ich dalszemu rozszerzaniu się. Przekręć krętlik do położenia poziomego i zbiornik nieznacznie wysuń. Odłącz pompę...
10 Usuwanie problemów Zanim połączysz się z serwisem profesjonalnym, przeczytaj poniższą listę. Może zaoszczędzić twoje koszty i czas. Lista ta zawiera normalne sytuacje, które nie są wynikiem wady produkcyjnej lub materiałowej. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Przewód zasilający nie Załącz przewód do gniazda jest przyłączony Urządzenia nie można włączyć...
Page 109
NÁVOD NA POUŽITIE Noaton AE 6160 / HF 3110. Ochladzovač / zvlhčovač vzduchu...
Page 110
Prečítajte si návod na použitie. Pred akýmkoľvek použitím si prečítajte zodpovedajúcu časť v tejto používateľskej príručke. Pre certifikované servisy je k dispozícii servisný manuál na vyžiadanie. Tento produkt sa nesmie na konci svojej životnosti zlikvidovať s ostatným odpadom domácnosti, ale je nutné ho odovzdať v zbernom mieste určenom na recykláciu elektrozariadení.
Page 111
OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny ......................65 2 Úvodné informácie o produkte ..................... 66 3 Parametre ..........................66 4 Popis prístroja ........................67 4.1 Základné časti ......................... 67 4.2 Ovládací panel a popis funkcií ..................67 5 Diaľkové ovládanie ........................ 68 6 Pred spustením ........................
1 Bezpečnostné pokyny Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie o Inštalujte prístroj na rovnú, suchú a pevnú podlahu, aby sa znížili prípadné vibrácie alebo hluk. o Nikdy nepoužívajte prístroj, ak je poškodený kábel alebo iný konektor, alebo sa objaví niečo neobvyklé.
2 Úvodné informácie o produkte Ďakujeme za kúpu prístroja Noaton AE 6160 / HF 3110. Tento prístroj na princípe prirodzeného odparovania vzduchu v kombinácii s veľmi výkonným ventilátorom a s možnosťou vložiť chladiace vložky zaistí celoročný príjemný vzduch v miestnosti doma či v kancelárii.
4.2 Ovládací panel a popis funkcií MODE Stlačením tlačidla MODE môžete cyklicky prepínať medzi NORMÁLNYM a PRIRODZENÝM režimom. Zároveň sa na paneli rozsvieti zodpovedajúca ikona: NORMÁLNY – prístroj udržuje konštantnú rýchlosť prúdenia vzduchu PRIRODZENÝ – prístroj po niekoľkých sekundách náhodne mení rýchlosť ventilátora vrátane jeho zastavenia s cieľom navodiť...
SAVE Túto funkciu ocení používateľ napríklad v noci pre nerušený spánok. Stlačením tohto tlačidla dôjde k zhasnutiu všetkých ikon na paneli a vypnutiu zvukov. Opätovným stlačením tohto tlačidla sa režim Save zruší. ON/OFF Týmto tlačidlom sa prístroj spustí alebo vypne. Avšak v prípade, že bol spustený režim ochladzovania/zvlhčovania, pobeží...
6 Pred spustením 6.1 Inštalácia filtra 1) Odpojte napájací kábel prístroja od zdroja napätia. Snímte mriežku s predfiltrom (kapitola 4.1, bod C) pre nasávanie vzduchu. Vyberte odparovací filter z igelitového vrecka Vložte vybalený filter späť do prístroja. Teraz vráťte mriežku s predfiltrom pre nasávanie vzduchu späť. Priemerná...
7 Pokyny na ovládanie Zastrčte hlavicu napájacieho kábla do riadne zabezpečenej zásuvky. Uistite sa, že požiadavky na vstupné napätie zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na technickom štítku na prístroji. 7.1 Ochladzovanie/zvlhčovanie Stlačte tlačidlo na ochladzovanie/zvlhčovanie (COOL/HUM). Týmto sa spustí cirkulácia vody v systéme, keď...
7.3 Plnenie nádržky Pred spustením režimu ochladzovania/zvlhčovania sa uistite, že je nasávacia pumpa riadne upevnená ku dnu vodnej nádržky pomocou plastového obrtlíka. Potom do nádržky nalejte čistú vodu s teplotou nepresahujúcou 40 °C. Čím bude teplota vody nižšia, tým bude ochladzovací účinok vyšší.
8.1 Čistenie vodnej nádržky I pri používaní čistej vody treba nádrž z času na čas vyčistiť, ideálne 1× týždenne. Zvýšite tým životnosť filtra aj nasávacej pumpy a zabránite rastu mikroorganizmov a ich ďalšiemu šíreniu. Otočte obrtlík do vodorovnej polohy a trošku vysuňte nádrž. Odpojte vodnú...
10 Odstraňovanie problémov Skôr ako kontaktujete profesionálny servis, prečítajte si tento zoznam. Môže ušetriť vaše náklady a čas. Tento zoznam zahŕňa bežné prípady, ktoré nie sú dôsledkom chyby v spracovaní alebo v materiáloch. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Napájací kábel nie je Zapojte kábel do zásuvky pripojený...