Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton DOV 700 Série
Page 1
Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 90000 700/750 Seriest ® 100000 Copyright E Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No.
Page 4
General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
Page 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
Page 6
Features and Controls Low Oil Protection System (if equipped) Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of restarting the engine.
Page 7
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Move the throttle control (A, Figure 4), if equipped, to the fast position. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Operate the engine in the fast position.
Page 8
Maintenance Chart WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may First 5 Hours damage the unit, and may result in injury. Change oil ...
Page 9
Troubleshooting How To Replace The Fuel Filter - Figure 11 Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 in USA. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Specifications Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition ...
Page 10
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 11
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased whichever is greater.
Page 12
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) The California Air Resources Board, U.S.
Page 13
Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
Page 14
ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
Page 15
Udstyr og betjeningselementer Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis monteret) Nogle motorer er udstyret med en føler for lav oliestand. Hvis oliestanden er for lav, vil føleren tænde for en advarselslampe eller stoppe motoren. Stop motoren, og følg Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og nedenstående trin, inden motoren startes igen.
Page 16
1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet. 2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. ADVARSEL 3. Flyt gasspjældsregulatorstangen (A, figur 4), hvis monteret, til fast position Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. (hurtig). Betjen motoren i fast position (hurtig).
Page 17
Vedligeholdelsesoversigt Olieskift - Figur 2 Første fem timer ADVARSEL Skift olie Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. For hver otte driftstimer eller hver dag Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Kontrollér oliestanden i motoren. ...
Page 18
BEMÆRK: Opbevar motoren på et plant underlag (normal driftsposition). Hvis motoren Udskiftning af brændstoffilter - Figur 11 vippes under opbevaring, skal brændstoftanken være tom, og tændrørssiden skal vende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og motoren vippes til en anden side, kan der opstå...
Page 19
GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Page 20
Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
Page 21
ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Page 22
Funktionen und Bedienungselemente Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor Vergleichen Sie die Abb. mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor der Motor wieder gestartet wird.
Page 23
1. Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl. 2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls ACHTUNG vorhanden) ausgeschaltet sind. Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und 3. Den Gashebel (A, Abb. 4), soweit vorhanden, auf schnelle Position stellen.
Page 24
Wartungsplan ACHTUNG: Ersatzteile müssen die gleiche Konstruktion haben und in Nach den ersten 5 Stunden derselben Position installiert werden wie die Originalteile. Andere Teile bringen eventuell nicht die gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und Motoröl wechseln Verletzungen verursachen. Alle 8 Stunden oder täglich Ölwechsel - Abb.
Page 25
6. Den trockenen Vorfilter am Luftfilter anbringen. Advanced-Formula-Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der überall dort erhältlich ist, wo Original-Ersatzteile von Briggs & Stratton verkauft werden. 7. Den Filter einbauen. Wenn ein Kraftstoffstabilisator entsprechend den Anweisungen zugegeben wird, braucht 8. Sicherstellen, dass die Dichtung (F), falls vorhanden, korrekt unter dem Filter liegt. das Benzin nicht aus dem Motor abgelassen zu werden.
Page 26
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN Januar 2014 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
Page 36
Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
Page 37
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
Page 38
Características y Controles Si el nivel de aceite es bajo, añada la cantidad apropiada de aceite. Arranque el motor y compruebe que la luz de advertencia (si está equipada) no quede encendida. Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Si el nivel de aceite no está...
Page 39
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. ADVERTENCIA 2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si está equipado, se encuentren desengranados. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y 3. Mueva la palanca del control del acelerador (A, Figura 4), si está equipado, hacia la explosivos.
Page 40
Cuadro de Mantenimiento ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser Las Primeras 5 horas instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
Page 41
4. Retire el pre-filtro del filtro. Si el estabilizador se agrega de acuerdo a las instrucciones, no es necesario drenar la gasolina del motor. Haga andar el motor durante 2 minutos par hacer circular el 5. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque estabilizador por el sistema de combustible antes de preceder al almacenamiento.
Page 42
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Page 43
Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
Page 44
VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
Page 45
Ominaisuudet ja säätimet Polttoainesuositukset Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: Polttoaineen on oltava puhdasta, tuoretta ja lyijytöntä. Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja vähintään 87 oktaanista/87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso säätimiin. alempana annettavat ohjeet. A.
Page 46
Huolto VAROITUS HUOMAUTUS: Mikäli moottoria kallistetaan huollon aikana, polttoainesäiliön täytyy olla tyhjä ja sytytystulpanpuoleisen sivun täytyy olla ylöspäin. Mikäli polttoainesäiliö ei ole MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät tyhjä ja moottoria kallistetaan johonkin toiseen suuntaan, moottorin käynnistäminen voi hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa minuutissa.
Page 47
Kaasutin ja moottorin käyntinopeuden säätö 4. Mikäli tyhjennät öljysäiliön öljyntäyttöputken yläpäästä (D), pidä moottorin sytytystulpanpuoleinen (E) pää ylhäällä (kuva 10). Tyhjennä öljy hyväksyttyyn Älä koskaan säädä kaasutinta tai moottorin käyntinopeutta. Kaasutin on säädetty astiaan. tehtaalla toimimaan tehokkaasti useimmissa olosuhteissa. Älä koske säätöjouseen, vivustoon tai muihin osiin tehdäksesi muutoksia moottorin käyntinopeuteen.
Page 48
Tekniset tiedot Jäähdytysjärjestelmän puhdistus - kuva 13 Moottorin tekniset tiedot VAROITUS Malli 90000 Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Iskutilavuus 8,53 ci (140 cc) Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Sylinterin halkaisija 2,349 in (59,67 mm) Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
Page 49
BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
Page 50
Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
Page 51
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
Page 52
Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Un indice minimum d’octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en altitude, ...
Page 53
Entretien AVERTISSEMENT AVIS: s’il est nécessaire de basculer le moteur au cours de l’entretien, le réservoir de RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur carburant doit être vide et la bougie orientée vers le haut. Si le réservoir n’est pas vide contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en et si le moteur est basculé...
Page 54
Réglage du carburateur et du régime moteur 3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer. 4. Si l’huile est vidangée par le tube de remplissage supérieur (D), maintenir la bougie Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du régime. Le carburateur a été du moteur (E) orientée vers le haut (Figure 10).
Page 55
Spécifications Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 13 Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Modèle 90000 Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Cylindrée 8,53 ci (140 cc) plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Page 56
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Page 57
Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
Page 58
AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
Page 59
Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Benzina pulita, fresca e senza piombo. Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità con la posizione dei vari Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora a elevate altitudini, vedere di comandi.
Page 60
Manutenzione AVVERTENZA AVVISO: In caso di inclinazione del motore durante la manutenzione, il serbatoio del carburante deve essere svuotato e il lato con la candela deve trovarsi in alto. In caso PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene di mancato svuotamento del serbatoio del carburante e inclinazione del motore in monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti.
Page 61
Regolazione del carburatore e della velocità del motore 4. Se si drena l’olio dal tubo di riempimento superiore (D), tenere l’estremità della candela del motore (E) rivolta verso l’alto (Figura 10). Scaricare l’olio in un Non eseguire mai regolazioni sul carburatore o sulla velocità del motore. Il carburatore è contenitore appropriato.
Page 62
Specifiche Pulizia del sistema di raffreddamento dell’aria - Figura 13 Specifiche del motore AVVERTENZA Modello 90000 I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il Cilindrata 8,53 ci (140 cc) silenziatore, possono diventare estremamente calde. Alesaggio 2,349 in (59,67 mm) In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
Page 63
POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
Page 64
Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
Page 65
WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
Page 66
Kenmerken en bedieningen Controleer het oliepeil. Zie hiervoor het hoofdstuk Hoe controleren/Olie bijvullen. Als het oliepeil te laag is vult u de juiste hoeveelheid olie bij. Start de motor en controleer of het waarschuwingslampje (indien aanwezig) niet gaat branden. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats Als het oliepeil niet te laag is mag de motor niet gestart worden.
Page 67
De motor stoppen - Fig. 4 WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. WAARSCHUWING Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken.
Page 68
Onderhoudskaart WAARSCHUWING: Vervangingsonderdelen moeten identiek zijn aan Eerste 5 uur de originele onderdelen en op dezelfde plaats worden gemonteerd. Andere onderdelen bieden mogelijk minder goede prestaties, ze kunnen het apparaat Olie verversen beschadigen en mogelijk letsel veroorzaken. Iedere 8 uur of dagelijks Olie verversen - Fig.
Page 69
8. Zorg ervoor dat de pakking(F), indien de machine hiermee is uitgerust, in de juiste Wanneer de benzine in de motor niet is behandeld met een brandstofstabilisator, dan stand zit onder de filter. moet deze afgetapt worden in een geschikte container. Laat de motor draaien tot deze stopt door brandstofgebrek.
Page 70
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID januari 2014 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Page 71
Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
Page 72
ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
Page 73
Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ikke er lavt må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert Briggs & Stratton forhandler for å få oljeproblemet reparert. Anbefalt drivstoff Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige detaljene og kontrollene er plassert.
Page 74
Vedlikehold ADVARSEL OBS: Hvis motoren skal veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken være tom og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis ikke drivstofftanken er tom og hvis FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder motoren veltes i en annen retning, kan det bli vanskelig å starte den på grunn av at det karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få...
Page 75
Justering av forgasser og motorturtall Forgasseren eller motorturtallet må aldri justeres. Forgasseren ble justert på fabrikken ADVARSEL slik at den kan fungere effektivt under de fleste forhold. Regulatorfjæren, Hvis oljen tømmes ut av oljepåfyllingsrøret på toppen, må forbindelsesleddene eller andre deler må ikke justeres for å endre motorturtallet. Hvis det drivstofftanken være tom, ellers kan drivstoff renne ut og forårsake en brann eller en er nødvendig med justeringer, ta kontakt med et autorisert Briggs &...
Page 76
Spesifikasjoner Slik rengjøres luftkjølingssystemet - Figur 13 Motorspesifikasjoner ADVARSEL Modell 90000 Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt Sylindervolum 8,53 ci (140 ccm) eksospotten, blir meget varm. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Sylinderboring 2,349 in (59,67 mm) Brennbart materiale, slik som løv, gress, småkratt etc., kan antennes.
Page 77
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle deler som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Page 78
Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
Page 79
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
Page 80
Recursos e controles Recomendações de combustível O combustível deve atender a estes requisitos: Gasolina sem chumbo limpa e nova. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Um mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante. ...
Page 81
Manutenção ADVERTÊNCIA AVISO: Se o motor for inclinado durante a manutenção, então o tanque de combustível deverá ser esvaziado e o lado da vela deverá permanecer para cima. Se o tanque de PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido combustível não estiver vazio e se o motor for inclinado em qualquer outra direção, de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos.
Page 82
motor com mola de regulagem, articulação ou outras peças para alterar a velocidade. Se forem necessários ajustes, entre em contato com um Centro Autorizado Briggs & Stratton para o serviço. ADVERTÊNCIA: Se você drenar o óleo pela parte superior do tubo de ADVERTÊNCIA: O fabricante do equipamento especifica a velocidade máxima do motor enchimento de óleo, o tanque de combustível deve estar vazio, caso contrário o enquanto instalado no equipamento.
Page 83
Especificações Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 13 Especificações do motor ADVERTÊNCIA Modelo 90000 O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. Deslocamento 8,53 ci (140 cc) Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc.
Page 84
CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
Page 85
Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
Page 86
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
Page 87
Egenskaper och reglage Starta inte motorn om nivån inte är för låg. Vänd dig till en auktoriserad Briggs & Stratton-återförsäljare för att få oljetrycksproblemet åtgärdat. Skydd mot för låg oljenivå (i förekommande fall) Jämför motorn med bilden för att bekanta dig med de olika funktionerna och reglagens placering.
Page 88
Underhåll VARNING MÄRK: Om motorn läggs på sidan under service måste bränsletanken vara tömd och FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig sidan med tändstiftet måste vända uppåt. Om bränsletanken inte är tom och om motorn på...
Page 89
Justering av förgasare och motorvarvtal Justera aldrig förgasare eller motorvarvtal. Förgasaren inställdes på fabriken att arbeta VARNING: Bränsletanken måste vara tom om oljan tappas ur genom effektivt under de flesta förhållanden. Mixtra inte med regulatorfjädern, länkarna eller oljepåfyllningen, bränsle kan annars läcka ut och orsaka brand eller explosion. Kör andra delar för att ändra varvtalet.
Page 90
Specifikationer Rengöring av luftkylsystem - fig. 13 Motorspecifikationer VARNING Modell 90000 Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, Slagvolym 140 cm blir mycket varma. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Diameter 59,67 mm Brännbart skräp, som t.ex. löv, gräs, buskar, etc. kan börja brinna. Slaglängd 49,99 mm Låt ljuddämpare, motorcylinder och flänsar svalna innan du rör dem.
Page 91
BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.