Page 5
1. Demonteer de achterlichten en bumper. Zie fig. 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Neem de uitlaat uit het achterste ophangrubber. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 3.
Page 6
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei- liegende Montageanleitung zu Rate ziehen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect HINWEISE: assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
Page 7
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti- * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die ce de montage jointe.
Page 8
Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den mans med bilens övriga dokument. vedlagte montagevejledning. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- BEMÆRK: teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning...
Page 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og de instalación de taller.
Page 10
5. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- (posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti). mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò...
Page 11
TÄRKEÄÄ: okres jego użytkowania. * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava.
Page 12
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. 4. Odř ež te část spojleru, viz schéma2. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené 5. Použ ijte š ablonu k odř ezání označené části nárazníku. (umístěte nesprávnou montáží, včetně...
Page 13
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. ВНИМАНИЕ: * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- * Если потребуются изменения конструкции транспортного len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfelelő...
Page 14
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...
Page 15
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Disconnect Bewegungspfeil Disconnect Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...