Page 1
Instrucciones de Instalación Installation Instructions Instructions d’installation Installationsanleitung Istruzioni per l’installazione Instruções de Instalação AQUAKIT COMFORT-S...
Page 2
Potencias útiles inferiores a 20.000 Kcal/hora no podrán mantener temperaturas elevadas durante determinadas funciones, registrán- NOTA: La columna AQUAKIT COMFORT-S no admite el montaje dose una pérdida de caudal o de temperatura. en esquina. Si se le apaga la caldera y le sale agua fría durante el uso de cual- quier función de la cabina, limpie primero los fi...
Page 3
N.B.: The AQUAKIT COMFORT-S column cannot be fi tted in a If the boiler switches off and cold water comes out while using any corner.
Page 4
Schéma. 2 Merci d’avoir choisi la colonne AQUAKIT COMFORT-S. Ce manuel contient les instructions nécessaires à une bon- ne installation de la colonne d’hydromassage AQUAKIT COMFORT-S. L’installation devra être réalisée par un installateur autori- sé et selon la réglementation actuellement en vigueur.
Page 5
Rückgang der Durchfl us- smenge und zeitweiligen Temperaturunterbrechungen kommt. HINWEIS: Die Säule AQUAKIT COMFORT-S kann nicht in der Schaltet sich der Warmwasserspeicher während einer der Funktio- Ecke installiert werden. nen der Säule ab und fl ießt kaltes Wasser aus, reinigen Sie zuerst die Filter der Thermostat-Armatur.
Page 6
Potenze inferiori a 20.000 kcal/ora non consentono di mantenere temperature elevate durante determinate funzioni, con NOTA: La colonna AQUAKIT COMFORT-S non può essere mon- conseguente perdita di portata o diminuzione della temperatura. tata ad angolo.
Page 7
NOTA: A coluna AQUAKIT COMFORT-S não admite a monta- Se a caldeira se apagar e sair água fria durante a utilização de gem no canto.
Page 12
08029 Barcelona 56424 Staudt España Deutschland Tel. +49.(0)2602.93610 Fax.+49.(0)2602.936.122 Roca S.R.L. Via Leonardo da Vinci, 24 Roca Polska Sp. z o. o. 20080 Casarile (Milano) Italia ul. Wyczolkowskiego 20, Tel. +39.02.900.251 44-109 Gliwice Fax.+39.02.905.21.74 Polska Tel. +48.(0)32 339 41 00 Fax.+48.(0)32 339 41 01...
Page 13
Manual de Usuario User’s Handbook Manuel d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’Uso Manual do Utilizador Podręcznik u¿ytkownika AQUAKIT MASTER AQUAKIT COMFORT-S AQUAKIT COMFORT AQUAKIT NEOPLUS...
Page 21
GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE PRODUCTO ROCA Siguiendo con su política de ofrecer el máximo confort, ROCA ha desarrollado un producto para ofrecer al consumidor un espacio de salud y de placer, un lugar donde dedicar el tiempo necesario para recuperarse de las jornadas estresantes.
Page 22
4. LIMPIEZA DUCHA FLEXO 2.3. LLAVE DE PASO (No Aquakit Master) Permite la salida de agua de forma gradual y el cierre del suminis- Por acumulación de cal la ducha teléfono puede que no funcione tro de agua a las funciones. correctamente.
Page 23
The hand-held shower has a multifunctional sprinkler, and the type of spray or preferred massage can be selected by turning In keeping with its for offering maximun comfort, ROCA has the outer ring on the head. developed a product which offers consumers a space filled with health and pleasure, a place where they can recover from daily stress.
Page 24
4. CLEANING THE HAND-HELD SHOWER 2.3. SHUT-OFF VALVE (Non Aquakit Master) This control is used to adjust the water flow and to shut off the Due to the accumulation of calcium, the hand-held shower may water supply. not function correctly. The box of accessories contains a key with 3.
Page 25
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT ROCA Dans le but de vous offrir toujours plus de confort, ROCA a développé un produit offrant au consommateur un espace de santé et de plaisir, un lieu où prendre son temps pour se remettre des journées stressantes.
Page 26
4. NETTOYAGE DOUCHE FLEXIBLE 2.3. ROBINET D’OUVERTURE/FERMETURE (Sauf Aquakit Master) Elle vous permet de réguler la sortie d’eau et de fermer l’arrivée Suite à une accumulation de calcaire, il se pourrait que la douche d’eau aux différentes fonctions. téléphone ne fonctionne plus correctement. Vous trouverez dans le kit d’accessoires une clef qui vous permettra de la démonter 3.
Page 27
Wasserstahlart durch Drehen des äußeren Rings ausgewählt werden kann. In seinem Bestreben nach höchstem Komfort hat ROCA ein Produkt entwickelt, dass dem Kunden einen Ort für Gesundheit und Vergnügen bietet, einen Ort, wo man sich von seinem tägli- chen Stress erholen kann.
Page 28
4. REINIGUNG DER HANDBRAUSE Kombination aus Durchlauferhitzer und Warmwasserspei- cher: (nich bei Aquakit Master) Diese Kombination ist zu empfehlen. Das Speichervolumen sollte mindestens 50 Liter betragen. Kalkansammlungen können bewirken, dass die Handbrause nicht mehr einwandfrei funktioniert. Im Zubehörkarton befindet sich ein praktischer Schlüssel zum Ausbauen und Reinigen der 2.3.
Page 29
L’ACQUISTO DI QUESTO PRODOTTO ROCA Fedele alla propria politica di offrire sempre il massimo confort, la ROCA ha sviluppato un prodotto per offrire al consumatore uno spazio di salute e di piacere, un luogo in cui dedicare il tempo necessario per recuperarsi dallo stress accumulato durante la giornata.
Page 30
2.3. RUBINETTO 4. PULIZIA DOCCIA A MANO (Non Aquakit Master) Permette l’uscita d’acqua in modo graduale e l’interruzione dell’erogazione d’acqua alle funzioni. L’accumulo di calcare può avere influenze negative sul buon fun- zionamento della doccia a mano. Nella scatola degli elementi di 3.
Page 31
OBRIGADO POR ADQUIRIR ESTE PRODUTO ROCA Continuando com a sua política de oferecer o máximo con- forto, a ROCA desenvolveu um produto para oferecer ao consumidor um espaço de saúde e de prazer, um lugar onde dedicar o tempo necessário para se recuperar dos dias de maior tensão.
Page 32
2.3. TORNEIRA DE PASSAGEM 4. LIMPEZA CHUVEIRO FLEXÍVEL Aquakit Master) Não Permite a saída de água de forma gradual e o fecho do forneci- mento de água às várias funções. Por acumulação de calcário o chuveiro flexível pode não fun- cionar correctamente.
Page 33
środowisko, w którym mo¿na spêdziæ czas niezbêdny dla uśmierzenia stresów trudnego dnia. £acz¹c supernowoczesn¹ technologiê z tradycyjn¹ terapi¹ opracowano now¹ kolumnê do hydromasa¿u ROCA. 1. UWAGI WSTĘPNE 2.1.2. Dysze 1.1. CI NEINIE UJ CIA WODY Nowe kolumny prysznicowe wyposa¿one s¹...
Page 34
4. CZYSZCZENIE PRYSZNICA RĘCZNEGO 2.3. ZAWÓR ODCINAJĄCY (Nie Aquakit Master) Ten element steruj¹cy stosuje siê w celu dostosowania strumie- nia wody oraz do odcinania podawania wody. Prysznic rêczny mo¿e nie funkcjonowaæ prawid³owo z powodu gromadzenia siê osadów kamienia. Zestaw akcesoriów zawiera 3.
Page 36
08029 Barcelona 56424 Staudt España Deutschland Tel. +49.(0)2602.93610 Fax.+49.(0)2602.936.122 Roca S.R.L. Via Leonardo da Vinci, 24 Roca Polska Sp. z o. o. 20080 Casarile (Milano) Italia ul. Wyczolkowskiego 20, Tel. +39.02.900.251 44-109 Gliwice Fax.+39.02.905.21.74 Polska Tel. +48.(0)32 339 41 00 Fax.+48.(0)32 339 41 01...