Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

MULTICLEAN
PREMIUM
A80400600.
1
EU
A80400700.
2
UK
A80400800.
EN
ES
DE
FR
IT
PT
PL
CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roca MULTICLEAN PREMIUM Round

  • Page 1 MULTICLEAN PREMIUM A80400600. A80400700. A80400800.
  • Page 2 Important safeguards When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: Please read this manual carefully before product installation and use. DANGER- For reducing the possibility of electric shock 1. Do not place or store the remote control where it can fall or be pulled into the bathtub, sink or tank. 2.
  • Page 3 NOTE: This symbol and recycling system is only applicable in the European Union. It does NOT apply to the rest of the world. At ROCA we are committed to protecting the environment. Please help us by discarding this product at the end of it life-cycle in a responsible manner, to prevent that certain substances contained in electrical or electronic equipment may cause harm to human health and the environment.
  • Page 4 For your safety, be sure to obey the following instructions: Please read this manual before use and keep it at hand. The improper or negligent use of the following instructions might lead to injuries or serious damage. WARNING : “It might cause serious damage or death.” Please install plug properly.
  • Page 5 Parts list User’s Manual T-valve with Bidet Hose Mounting Plate with Guarantee card Remote unit Hardware kits (60cm) Installation guide Battery x4 Specification Power Source 220-240V~, 50/60Hz Maximum Power Consumption 1300W Tap water pressure (connect to cold water) 0.1~0.7 MPa (1~7bar) Rear spray volume 0.2~0.8 l/min Front spray volume...
  • Page 6 Configuration Power outlet * Body housing Power plug Nozzle Multiclean water hose Heated seat T-valve Toilet bowl * *Water shut off valve *Items not supplied with the product. Remote control...
  • Page 7 Cleaning function Please occupy the toilet seat in order to activate the sensor installed onto the seat. Rear cleaning 1. Cleaning Press rear cleaning button to activate. 2. Stop cleaning Press stop button. Front cleaning 1. Cleaning Press front cleaning button to activate. 2.
  • Page 8 Water pressure Water volume adjustment Press to increase or to decrease water volume while cleaning function is activated. There are 5 adjustment levels. Cleaning massage Oscillating cleaning When activating the oscillating cleaning function, the nozzle will be moved back and forth for widening the cleaning range. With cleaning function activated, press to activate or deactivate oscillating cleaning mode.
  • Page 9 Seat heating 1. Seat temperature Press seat heater button to activate. 2. Temperature adjustment Press seat heater button again to adjust temperature until desired setting. There are 4 temperature levels. Temperature:OFF 35˚C 37˚C 39˚C Note:It will take a few minutes to heat the seat. The setting of desired temperature will be saved and locked in memory. User setting The user setting function allows the storage of six user profiles in the quick access memory.
  • Page 10 Power saving mode Main power functions will turn off automatically when you set power saving ON for saving the power. The main power will resume once the toilet seat is occupied again by user. Press power saving button to activate and deactivate. Setting time Based on the daily use of the product, MULTICLEAN will automatically go into power saving mode.
  • Page 11 Auxiliary control panel operation Should the remote control run out of batteries, user can use auxiliary panel to operate main functions. Cleaning function 1. Select cleaning Press cleaning button to activate rear cleaning. Repeatedly press the same button for adjusting water pressure. (It is exclusively used for rear cleaning function.
  • Page 12 Removal of batteries from the remote control If during use, the display indication blinks, this indicates low battery level. Please replace the batteries (4x alkaline AA). Do not mix used and new batteries or from different brands. Cleaning & maintenance Nozzle cleaning Press oscillating button for 3 sec to activate the nozzle It will automatically oscillate forward and backward for 1 minute.
  • Page 13 Cleaning and removal Use a soft and damp cloth or sponge to wipe off the body gently. 1. Do not scrub or use harsh or abrasive chemical cleansers to clean the product. Use only neutral products for cleaning. 2. For a thorough cleaning, you may need to detach the product. 3.
  • Page 14 Filter cleaning Turn tap water shutoff valve off Flush the toilet to empty the water tank Unscrew the filter from the T-Valve. completely. Note: Failure to do so could result in leaking or flooding. Gently brush and clean the filter with Reconnect the filter to the T-Valve Turn the tap water shutoff valve back water to remove the clog.
  • Page 15 Troubleshooting Issue Possible cause Solution 1. Connect the product. 1. Disconnected/ no power supply 2. Check there’s a 220-240V~ signal with another Nothing works. 2. No electrical power supply product (such us hairdryer). 3. Product is switched off. 3. Push the power button (on/off auxiliary control). 1.
  • Page 16 Medidas de seguridad importantes Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente si hay niños cerca, debe tomar siempre unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: Por favor, lea atentamente este manual antes de instalar y utilizar el producto. PELIGRO- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica 1.
  • Page 17 NOTA: Este símbolo y sistema de reciclado es de aplicación únicamente en la Unión Europea. NO aplica en el resto del mundo. En ROCA estamos comprometidos con la protección del medio ambiente. Por favor, ayúdenos desechando este producto al final de su vida de forma responsable, para evitar que determinadas sustancias contenidas en los productos eléctricos o electrónicos puedan causar perjuicios en la salud humana y en el medio...
  • Page 18 Por su seguridad, observe estas indicaciones: Lea este manual antes de usar este producto y guárdelo siempre a mano. El uso indebido o negligente de los elementos indicados a continuación puede provocar lesiones o daños graves. ADVERTENCIA: “Puede causar lesiones graves o la muerte”. Coloque el enchufe correctamente.
  • Page 19 Lista de componentes Manual de instrucciones Conexión en T y flexible Garantía Mando a distancia Kit de montaje Manual de instalación (60cm) Batería x4 Especificaciones Alimentación eléctrica 220-240V~, 50/60Hz Consumo máximo de potencia 1300W Presión del agua (conexión de agua fría) 0.1~0.7 MPa (1~7bar) Caudal del chorro de lavado frontal 0.2~0.8 l/min...
  • Page 20 Descripción de los componentes Tapa Toma de corriente * Carcasa Enchufe Surtidor Conexión flexible Asiento Conexión en T * Taza del inodoro Válvula de cierre del agua* * No suministrado con el producto. Mando a distancia...
  • Page 21 Función de lavado Siéntese en el inodoro para activar el sensor de asiento ocupado. Lavado posterior 1. Lavado Pulse el botón de lavado posterior para activar esta función. 2. Detener lavado Pulse el botón de parada. Lavado frontal 1. Lavado Pulse el botón de lavado frontal para activar esta función.
  • Page 22 Presión del agua Ajuste de la presión del agua Pulse para ajustar la presión del agua. Existen 5 niveles de ajuste: Función de masaje Lavado oscilante Al activar la función de lavado oscilante, el surtidor se moverá hacia delante y atrás para ampliar el área de lavado. Con la función lavado en funcionamiento, pulse para activar o desactivar el lavado oscilante.
  • Page 23 Temperatura del asiento calefactado 1. Ajuste temperatura del asiento Pulse para ajustar el nivel de temperatura del asiento. 2. Ajuste temperatura Pulse de forma repetida para seleccionar el nivel de temperatura deseado. Existen 4 niveles de temperatura Temp.agua red 35˚C 37˚C 39˚C Nota: El ajuste de nivel de temperatura del agua y asiento puede tardar unos minutos en adquirir el valor elegido.
  • Page 24 Ahorro de energía Al activar el modo de ahorro de energía se apagarán automáticamente las funciones de mayor consumo de energía. En caso de que se active el sensor del asiento ocupado, estas se activarán de nuevo. Pulse “POWER SAVING” para activar o desactivar el modo de ahorro de energía Hora de activación En función del uso diario del producto, el MULTICLEAN entrará...
  • Page 25 Operación del panel de control auxiliar En caso de que las pilas del mando estén agotadas, el usuario puede utilizar el panel auxiliar para operar las funciones principales. 1. Uso del panel auxiliar Pulse el botón de “CLEANING” para activar la limpieza posterior. Pulse de nuevo para ajustar el nivel de presión del agua (la función de limpieza frontal no se puede activar desde el panel auxiliar) 2.
  • Page 26 Sustitución de las pilas del mando a distancia Cuando la pantalla que indica el nivel de la función parpadea, es síntoma de nivel bajo de baterías. Por favor, sustituya las pilas (4 x AA alcalinas). Evite mezclar pilas nueva y usadas o de diferentes fabricantes. Limpieza y mantenimiento Limpieza del surtidor Con el asiento desocupado, pulse el botón de lavado oscilante durante 3 segundos para activar el surtidor.
  • Page 27 Limpieza y desmontaje del producto Limpie el exterior del producto con cuidado utilizando un paño suave y húmedo o una esponja. 1. No frote ni utilice detergentes químicos agresivos o abrasivos para limpiar el producto. Utilice siempre detergentes neutros. 2. Para una limpieza exhaustiva del producto, es posible que necesite desinstalarlo. 3.
  • Page 28 Limpieza del filtro Cierre la válvula de cierre del agua Pulse el botón del inodoro para vaciar Desatornille el filtro de la conexión en T. completamente. la cisterna. Nota: de lo contrario pueden producirse fugas de agua. Limpie el filtro con un cepillo suave y Coloque de nuevo el filtro en la conexión Abra la válvula de cierre del agua.
  • Page 29 Resolución de problemas Problema Posible causa Solución 1. Enchufe el producto a la red eléctrica. 1. Producto desenchufado o sin 2. Compruebe que la línea tiene una tensión de 220- tensión. No funciona nada. 240 V~, 50/60 Hz, con otro aparato (p. ej.secador de 2.
  • Page 30 Wichtige Sicherheitshinweise Bei Gebrauch von elektrischen Geräten, vor allem in Gegenwart von Kindern, sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Installation und Gebrauch sorgfältig durch. GEFAHRENHINWEISE, um das Risiko eines Elektroschocks zu vermeiden: 1.
  • Page 31 HINWEIS: Dieses Symbol und Wiederverwertungssystem gilt nur in der Europäischen Union. Es gilt NICHT in anderen Regionen der Welt. Wir bei ROCA engagieren uns für den Umweltschutz. Bitte helfen Sie uns, indem Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzdauer verantwortungsvoll entsorgen, um zu vermeiden, dass bestimmte Substanzen, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, der menschlichen Gesundheit und der Umwelt Schaden...
  • Page 32 Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie folgendes beachten: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem leicht zugänglichen Ort auf, um jederzeit nachschlagen zu können. Vernachlässigung oder Missbrauch kann zu Verletzungen oder ernsthaftem Schaden führen. WARNHINWEIS: „Kann zu ernsthaften Schäden oder Tod führen.“...
  • Page 33 Teileliste Gebrauchsanweisung Fernbedienung & T-Vientil mit Bidetschlauch Montageplatte mit Garantiekarte Schraubensätzen (60cm) Installationshinweise Montagesets Batterie x4 Spezifikation Stromquelle 220-240V~, 50/60Hz Maximaler Stromverbrauch 1300W Wasserdruck (Kaltwasseranschluss) 0.1~0.7 MPa (1~7bar) Volumen hintere Sprühdüse 0.2~0.8 l/min Volumen vordere Sprühdüse 0.2~0.8 l/min Maximale Heizleistung 1200W Heizsystem Sofortige Wassererhitzung...
  • Page 34 Beschreibung der Teile Deckel Stromanschluss* Gehäuse Stecker Duscharm mit Düse MULTICLEAN Zulaufschlauch Sitz T-Ventil *WC-Schüssel Wasserabsperrventil* * Nicht im Lieferumfang inbegriffen. Fernbedienung...
  • Page 35 Reinigungsfunktion Setzen Sie sich auf den WC-Sitz, um den darin installierten Sensor zu aktivieren. Hintere Reinigung 1. Reinigung Zum Einschalten die Taste „hinteren Reinigung“ drücken. 2. Reinigung stoppen Stop-Taste drücken. Vordere Reinigung 1. Reinigung Zum Einschalten die Taste „vorderen Reinigung“ drücken.
  • Page 36 Wasserdruck Einstellung des Wasserdrucks Drücken Sie die oder tTaste zur Einstellung des Wasserdrucks. Einstellung in 5 Stufen: Reinigungsmassage Oszillierende Reinigung Wenn die oszillierende Reinigung aktiviert ist, bewegt sich der Duscharm vor und zurück, damit wird der zu reinigende Bereich erweitert. Bei aktivierter Reinigungsfunktion zum Aktivieren oder Deaktivieren des oszillierenden Reinigungsmodus drücken.
  • Page 37 Sitzheizung 1. Sitztemperatur Taste der Sitzheizung drücken, um die Funktion zu aktivieren. 2. Temperatureinstellung Taste der Sitzheizung von neuem drücken, um die Temperatur auf gewünschte Stufe einzustellen. Vier Temperaturstufen sind vorhanden.until desired setting. 35˚C 37˚C 39˚C Hinweis: Die Temperatureinstellung des Wassers und des Sitzes kann ein paar Minuten dauern. Die Einstellung der gewünschten Temperatur wird gespeichert.
  • Page 38 Energiesparmodus Wenn Sie den Energiesparmodus wählen, werden die Funktionen mit dem höchsten Energieverbrauch automatisch ausgeschaltet. Sollte der Sensor des besetzen Sitzes angehen, dann schalten sich diese Funktionen wieder ein. “POWER SAVING” drücken, um den Energiesparmodus ein- oder auszuschalten. Zeiteinstellung Je nach täglicher Verwendung des Produktes, wird der MULTICLEAN den Energiesparmodus automatisch einschalten.
  • Page 39 Betrieb des Hilfsbedienfeldes Sollten die Batterien der Fernbedienung leer sein, kann der Benutzer das Hilfsbedienfeld gebrauchen, um die Hauptfunktionen einzustellen. Reinigungsfunktion 1. Betrieb des Hilfsfeldes `CLEANING´ Taste drücken, um die hintere Reinigung einzustellen. Drücken Sie erneut, um die Stufe des Wasserdrucks einzustellen (die vordere Reinigung kann nicht mit dem Hilfsbedienfeld eingestellt werden).
  • Page 40 Batteriewechsel Wenn der Bildschirm blinkt, dann sind die Batterien fast leer. Bitte ersetzen Sie die 4 AA Alkaline-Batterien. Mischen Sie nicht gebrauchte und neue Batterien und auch nicht Batterien von verschiedenen Herstellern. Reinigung und Wartung Reinigung der Düse Die Oszillier-Taste 3 Sekunden lang drücken. Dadurch wird ein automatisches Aus- und Einfahren des Duscharms während 1 Minute aktiviert.
  • Page 41 Reinigung und Demontage des Geräts Reinigen Sie das Äußere sorgfaltig mit einem angefeuchteten Tuch oder einem Schwamm. 1. Starkes Reiben und Verwendung von aggressiven chemischen Reinigungsmitteln bei Reinigung des Geräts vermeiden. Benutzen Sie immer neutrale Reinigungsmittel. 2. Um das Gerät gründlich zu reinigen, bei Bedarf deinstallieren. 3.
  • Page 42 Reinigung des Filters Schließen Sie das Wasserabsperrventil Betätigen Sie den Spülkasten. Schrauben Sie den Filter des T-Ventils Hinweis: Sollten Sie es nicht tun, könnten Wasserlecke entstehen. Reinigen Sie den Filter mit Wasser Schrauben Sie den Filter wieder an den Öffnen Sie das Wasserabsperrventil. und einer weichen Bürste, um jegliche T-Ventil fest.
  • Page 43 Fehlerbeseitigung Problem Möglicher Grund Lösung 1. Gerät an das Stromnetz anschließen 1. Netzstecker gezogen/keine 2. Mit einem anderen Gerät (z.B. Haartrockner) Stromversorgung überprüfen, ob ein 220-240V~,50/60Hz Signal Funktioniert nicht 2. Kein Stromanschluss vorhanden ist . 3. Gerät ist abgeschaltet 3. Ein/Aus Taste drücken (am seitlichen Bedienfeld) 4.
  • Page 44 Avertissements importants L’utilisation d’appareils électriques, en particulier en présence d’enfants, requiert l’adoption de précautions de base, dont certai- nes sont décrites ci-après. Veuillez lire le présent manuel avec attention avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. DANGER- Pour limiter les risques de décharge électrique : 1.
  • Page 45 Ils ne sont pas applicables dans le reste du monde. Chez Roca, nous nous sommes engagés dans la protection de l’environnement. S’il vous plaît aidez-nous en vous défaisant de ce produit à la fin de sa vie de façon responsable, afin d’éviter que des substances déterminées contenues dans les produits électriques ou électroniques ne puissent nuire la santé...
  • Page 46 Pour votre sécurité, veuillez respecter les précautions suivantes : Lisez entièrement le présent manuel avant l'utilisation et gardez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. Le non-respect des instructions ci-dessous est susceptible d'entraîner des blessures aux personnes et de sérieux dommages aux biens.
  • Page 47 Liste des éléments Manuel de l'usager Vanne T avec Plaque de montage avec Carte de garantie Télécommande jeu de matériel raccordement bidet(60cm) Notice d'installation Batterie x4 Spécifications techniques Courant électrique 220-240V~, 50/60Hz Consommation maximale 1300W Pression d'eau abattant (branchement eau froide) 0.1~0.7 MPa (1~7bar) Débit de vaporisation arrière 0.2~0.8 l/min...
  • Page 48 Description des parties Abattant Prise de courant* Coffret Prise de l'appareil Douchette MULTICLEAN Tuyau flexible Lunette Vanne T *Cuvette Vanne d'arrivée d'eau* * Articles non fournis avec le produit Télécommande...
  • Page 49 Fonction toilette Veuillez occuper le siège des WC pour activer le capteur installé sur l'abattant. Jet arrière 1. Jet Appuyez sur jet arrière pour activer la fonction. 2. Arrêt du jet Appuyez sur Arrêt. Jet avant 1. Jet Appuyez sur jet avant pour activer la fonction. 2.
  • Page 50 Pression de l’eau Réglage de la pression de l’eau Appuyez sur pour régler la pression de l’eau. Il y a 5 niveaux de réglage: Fonction de massage Lavage oscillant En activant la fonction de lavage oscillant, la douchette fera un mouvement avant arrière pour augmenter la zone de lavage Avec la fonction de lavage en fonctionnement, appuyez pour activer ou désactiver le lavage oscillant Jet pulsant...
  • Page 51 Température de la lunette chauffante 1. Réglage de la température de la lunette Appuyez pour régler le niveau de température de la lunette 2. Réglage de la température Appuyez répétitivement pour sélectionner le niveau de température désiré. Il y a 4 niveaux de température. Température: Éteint 35˚C 37˚C...
  • Page 52 Economie d’énergie En activant le mode d’économie d’énergie, les fonctions ayant une plus grande consommation d’énergie s’éteindront. Si le senseur de lunette occupée s’active, celles-ci s’activeront à nouveau. Appuyez sur « POWER SAVING » pour activer ou désactiver le mode d’économie d’énergie Heure d’activation En fonction de l’utilisation quotidienne du produit, le MULTICLEAN se mettra en mode d’économie d’énergie de façon automatique.
  • Page 53 Opération du panneau de contrôle auxiliaire Si la télécommande n’a plus de piles, l’utilisateur peut utiliser le panneau auxiliaire pour utiliser les fonctions principales. 1. Utilisation du panneau auxiliaire Appuyez sur le bouton « CLEANING » pour activer le nettoyage postérieur. Appuyez à nouveau pour régler le niveau de pression de l’eau (la fonction de nettoyage frontal ne peut pas être activée depuis le panneau auxiliaire) 2.
  • Page 54 Changer les piles de la télécommande Quand l’écran qui indique le niveau de la fonction clignote, cela vous indique que le niveau des batteries est bas. S’il vous plaît, changez les piles (4 x AA alcalines). Evitez d’utiliser des piles usées avec de nouvelles piles ou de différents fabricants. Nettoyage et entretien Nettoyage de la douchette Appuyez sur le bouton Oscillant pendant 3 secondes pour activer l'oscillation de la douchette d'avant en arrière pendant 1 minute.
  • Page 55 Nettoyage et démontage du produit Nettoyez l’extérieur du produit avec soin en utilisant un chiffon doux et humide ou une éponge 1. Ne frottez pas et n’utilisez pas de produits nettoyants chimiques agressifs ou abrasifs pour nettoyer le produit. Utilisez toujours des produits nettoyants neutres.
  • Page 56 Nettoyage du filtre Fermez complètement la vanne de Appuyez sur le poussoir de la cuvette Dévissez le filtre de la connexion en T. fermeture de l’eau. pour vider la citerne. Remarque : Dans le cas contraire, des fuites peuvent se produire.
  • Page 57 Problème Problème Cause éventuelle Solution 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 1. Appareil débranché/Panne de 2. Avec un autre appareil (par ex., un courant sèchecheveux),vérifiez que le courant correspond à Ne fonctionne pas 2. Absence de courant électrique 220-240 V~,50/60 Hz. 3.
  • Page 58 Misure di sicurezza importanti Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, specialmente in presenza di bambini, è necessario prendere sempre alcune pre- cauzioni basilari, che comprendono quanto segue. Leggere attentamente questo manuale prima di installare e utilizzare il prodotto. PERICOLO - Al fine di limitare il rischio di scosse elettriche 1.
  • Page 59 NOTA: Questo simbolo e sistema di riciclaggio è d'applicazione unicamente nella Unione Europea. Non applica nel resto del mondo. In ROCA ci siamo impegnati con la protezione dell'ecosistema. Per favore, ci aiuti eliminando questo prodo- tto alla fine della sua vita di forma responsabile, per evitare che determinate sostanze contenute nei prodotti elettrici o elettronici possano causare danni nella salute umana e nell'ecosistema.
  • Page 60 Per la propria sicurezza attenersi a quanto segue. Leggere questo manuale prima dell'uso e conservarlo in un luogo in cui sia facilmente reperibile. L'inadempienza di quanto segue potrebbe provocare lesioni o danni gravi. AVVERTENZA: "Potrebbe causare danni gravi o lesioni mortali". Collegare correttamente la spina.
  • Page 61 Elenco dei componenti Manuale d'uso Valvola a T con tubo Piastra di montaggio con Scheda di garanzia Telecomando viteria e minuteria flessibile per bidet (60cm) Guida d'installazione Batteria x4 Specifiche Alimentazione elettrica 220-240V~, 50/60Hz Massimo consumo di potenza 1300W Pressione dell'acqua di rubinetto (collegare all'acqua fredda) 0.1~0.7 MPa (1~7bar) Volume getto posteriore 0.2~0.8 l/min...
  • Page 62 Descrizione dei componenti Coperchio Presa elettrica* Alloggiamento corpo Spina elettrica Sedile MULTICLEAN Connessione flessibile Erogatore Valvola a T *Tazza del WC Valvola di chiusura dell'acqua* *Elementi non forniti con il prodotto. Telecomando...
  • Page 63 Funzione lavaggio Occupare il sedile del WC per attivare il sensore installato nel sedile. Doccetta posteriore 1. Lavaggio Premere il tasto della doccetta posteriore per attivare. 2. Interrompere il lavaggio Premere il tasto di arresto. Doccetta anteriore 1. Lavaggio Premere il tasto della doccetta anteriore per attivare. 2.
  • Page 64 Pressione dell’acqua Regolazione del volume dell’acqua Prema per incrementare o per diminuire la pressione dell’acqua. Esistono 5 livelli di regolazione: Massaggio detergente Doccetta oscillante Attivando la funzione doccetta oscillante, l'erogatore si sposta in avanti e indietro per ampliare la zona del lavaggio. Con la funzione Lavaggio in funzionamento, prema per attivare o disattivare il lavaggio oscillante.
  • Page 65 Temperatura del sedile riscaldato 1. Regolazione temperatura del sedile Prema per regolare il livello de la temperatura del sedile. 2. Regolazione temperatura Prema ripetutamente per selezionare il livello di temperatura desiderato. Esistono 4 livelli di temperatura: Temperatura: Spento 35˚C 37˚C 39˚C Nota: La regolazione del livello di temperatura dell’acqua e del sedile può...
  • Page 66 Risparmio di energia Attivando il modo di risparmio di energia si spegneranno automaticamente le funzioni di maggiore consumo di energia. In caso che si attivi il sensore del sedile occupato, queste si attiveranno di nuovo. Prema “POWER SAVING” per attivare o disattivare il modo di risparmio di energia.
  • Page 67 Operazione del pannello di controllo ausiliare In caso che le batterie del comando siano finite, l'utente può utilizzare il pannello ausiliare per operare le funzioni principali. 1. Uso del pannello ausiliare Prema il pulsante “CLEANING” per attivare la pulizia posteriore. Prema di nuovo per regolare il livello di pressione dell'acqua (la funzione di pulizia frontale non può...
  • Page 68 Sostituzione delle batterie del telecomando Quando lo schermo che indica il livello della funzione lampeggia, è sintomo di livello basso di batterie. Per favore, sostituisca le batterie (4 x AA alcaline). Eviti di mescolare batterie nuove e usate o di differenti fabbricanti. Pulizia e manutenzione Pulizia dell'erogatore Premere il tasto della doccetta oscillante per 3 secondi per attivare 1 minuto di oscillazione automatica avanti e indietro.
  • Page 69 Pulizia e smontaggio del prodotto Pulisca l'esterno del prodotto con attenzione utilizzando un panno morbido e umido o una spugna. 1. Non sfreghi né utilizzi detergenti chimici aggressivi o abrasivi per pulire il prodotto. Utilizzi sempre detergenti neutri. 2. Per una pulizia esaustiva del prodotto, è possibile che abbia bisogno di disinstallarlo. 3.
  • Page 70 Pulizia del filtro Chiuda la valvola di chiusura dell'acqua Prema il pulsante della tazza per vuotare Sviti il filtro della connessione in T. completamente. la cisterna. Nota: altrimenti possono prodursi fughe di acqua. Pulisca il filtro con una spazzola morbida Collochi di nuovo il filtro nella Apra la valvola di chiusura dell'acqua.
  • Page 71 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione 1. Collegare il prodotto alla linea elettrica 1. Alimentazione elettrica scollegata 2. Verificare che ci sia una corrente di 220-240V~, o assente 50/60 Hz utilizzando un altro prodotto (adesempio Non funziona 2. Mancanza di elettricità un asciugacapelli) 3.
  • Page 72 Proteções importantes Quando usar produtos elétricos, especialmente quando crianças estiverem presentes, precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia este manual atentamente, antes da instalação e utilização do produto. PERIGO- Para reduzir a possibilidade de choques elétricos. 1.
  • Page 73 NOTA: Este símbolo e sistema de reciclagem são aplicáveis exclusivamente na União Europeia, NÃO sendo aplicáveis ao resto do mundo. Na ROCA estamos comprometidos com a proteção do meio ambiente. Por favor, no final da vida útil deste produto, queira descartá-lo de forma responsável, evitando assim que determinadas substâncias contidas nos aparelhos elétricos ou eletrónicos possam causar danos à...
  • Page 74 Para sua segurança, cumpra escrupulosamente o seguinte: Leia este manual antes de utilizar o aparelho e mantenha o manual onde o possa consultar facilmente. O uso negligente ou inadequado pode conduzir a ferimentos ou danos graves. AVISO : “Pode provocar danos graves ou a morte.” Instale corretamente a ficha.
  • Page 75 Lista de peças Manual do utlizador Válvula T com mangueira Placa de montagem com Cartão de garantia Comando à distância kits de hardware do bidé (60cm) Guia de instalação Bateria x4 Especificações Fonte de alimentação 220-240V~, 50/60Hz Consumo máximo de energia 1300W Pressão da água de torneira (ligue à...
  • Page 76 Descrição das peças Tampa Tomada de corrente* Caixa Ficha Boquilha Conector flexível MULTICLEAN Assento Válvula T *Sanita Válvula de Fecho da Água* * Artigos não fornecidos com o produto. Comando à distância...
  • Page 77 Função de limpeza Sente-se na sanita para ativar o sensor instalado no assento. Limpeza traseira 1. Limpeza Prima o botão de limpeza traseira para ativar. 2. Parar a limpeza Prima o botão de paragem. Limpeza dianteira 1. Limpeza Prima o botão de limpeza dianteira para ativar. 2.
  • Page 78 Pressão da água Ajuste da pressão da água Prima para aumentar ou para reduzir a pressão da água. Estão disponíveis 5 níveis de ajuste: Massage de limpeza Limpeza oscilante Ao ativar a função de limpeza oscilante, a boquilha será movida para trás e para a frente, de modo a alargar o alcance da limpeza. Estando a função limpeza em funcionamento, prima para ativar ou desativar a limpeza oscilante Limpeza pulsante...
  • Page 79 Temperatura do assento aquecido 1. Ajuste da temperatura do assento Prima este botão para ajustar o nível de temperatura do assento. 2. Ajuste da temperatura Prima este botão de forma repetida para selecionar o nível de temperatura desejado. Estão disponíveis 4 níveis de temperatura.
  • Page 80 Modo de poupança de energia Com a ativação do modo de poupança de energia, todas as funções que geram um maior consumo de energia são desligadas automaticamente. Estas funções são imediatamente ativadas quando o sensor do assento indicar que o mesmo foi ocupado. Prima “POWER SAVING”...
  • Page 81 Operação do painel de controlo auxiliar Em caso de esgotamento das pilhas do comando à distância, o utilizador pode utilizar o painel auxiliar para operar as funções principais. 1. Uso do painel auxiliar Prima o botão “CLEANING” para ativar a função de limpeza traseira. Prima novamente o mesmo botão para ajustar o nível de pressão da água (a função de limpeza dianteira não pode ser ativada a partir do painel auxiliar).
  • Page 82 Substituição das pilhas do comando à distância O ecrã indicador de função começa a piscar quando o nível das baterias é baixo. Neste caso, é preciso substituir as pilhas (4 x AA alcalinas). Evite misturar pilhas novas e usadas ou de diferentes fabricantes Limpeza e manutenção Limpeza da boquilha Prima o botão de oscilação durante 3 segundos, de modo a que o bocal automaticamente oscile para trás e para a frente durante...
  • Page 83 Limpeza e desmontagem do produto Limpe a parte externa do produto com cuidado utilizando simplesmente um pano macio e húmido ou uma esponja. 1. Não esfregue nem utilize detergentes químicos agressivos ou abrasivos para limpar o produto. Utilize sempre detergentes neutros. 2.
  • Page 84 Limpeza do filtro Feche a válvula de fluxo de água Prima o botão da sanita para esvaziar a Desaparafuse o filtro do conector em T. completamente. cisterna. Nota: Em caso contrário, podem produzir-se fugas de água. Limpe o filtro com uma escova macia e Coloque de novo o filtro no conector Abra a válvula de fluxo de água.
  • Page 85 Resolução de Problemas Problema Possibilidade Solução 1. Ligue o produto à fonte de alimentação principal 1. Fonte de alimentação desligada / 2. Confirme se existe um sinal de 220-240V~,50/60Hz inexistente ligando outro produto (tal como um secador de Sem funcionamento 2.
  • Page 86 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych – zwłaszcza w obecności dzieci – zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym poniższych. Przed montażem i użyciem produktu dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. NIEBEZPIECZEŃSTWO: przestrzegać poniższych zasad, aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem. 1.
  • Page 87 UWAGA: prezentowany symbol i system recyklingu ma zastosowanie wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. NIE dotyczy on innych terytoriów. Firma ROCA dokłada wszelkich starań, aby chronić środowisko. Prosimy w związku z tym o pomoc i utylizację zużytego produktu w sposób odpowiedzialny, ponieważ pewne substancje zawarte w sprzęcie elektrycznym lub elektronicznym mogą...
  • Page 88 W celu zapewnienia bezpieczeństwa przestrzegać poniższych zasad: Przed użyciem produktu zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w łatwo dostępnym miejscu do wglądu. Ignorowanie lub nieprzestrzeganie poniższych zasad grozi urazem lub poważnym uszkodzeniem produktu. OSTRZEŻENIE : niebezpieczeństwo poważnego uszkodzenia produktu lub śmierci. Upewnić...
  • Page 89 Lista części Instrukcja obsługi Zawór trójdrogowy z Płyta montażowa z Karta gwarancyjna Pilot oprzyrządowaniem wężem bidetowym (60 cm) Instrukcja montażu Battery x4 Specyfikacja Zasilanie 220-240V~, 50/60Hz Maksymalny pobór mocy 1300W Ciśnienie bieżącej wody (podłączenie do zimnej wody) 0,1- 0,7 MPa (1-7bar) Przepływ natrysku tylnego 0,2-0,8 l/min Przepływ natrysku przedniego...
  • Page 90 Konfiguracja Pokrywa Gniazdo elektryczne * Obudowa Wtyczka Dysza myjąca Podgrzewana Wąż bidetowy Multiclean deska Zawór trójdrogowy Miska * *Zawór odcinający dopływ wody *Brak w komplecie. Pilot...
  • Page 91 Funkcja mycia Usiąść na desce, aby aktywować zamontowany w niej czujnik. Natrysk tylny 1. Mycie Nacisnąć przycisk natrysku tylnego, aby włączyć ten tryb. 2. Wyłączenie funkcji mycia Nacisnąć przycisk Stop. Natrysk przedni 1. Mycie Nacisnąć przycisk natrysku przedniego, aby włączyć ten tryb. 2.
  • Page 92 Ciśnienie wody Regulacja przepływu wody Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć, lub zmniejszyć przepływ wody podczas mycia. Dostępnych jest 5 ustawień. Natrysk z masażem Mycie oscylacyjne Po włączeniu funkcji mycia oscylacyjnego dysza myjąca będzie przesuwać się do przodu i do tyłu w celu zwiększenia powierzchni mycia. Gdy funkcja mycia jest włączona, przycisk ten pozwala włączyć...
  • Page 93 Podgrzewanie deski 1. Temperatura deski Nacisnąć przycisk grzałki deski, aby włączyć tę funkcję. 2. Regulacja temperatury Nacisnąć przycisk grzałki deski ponownie, aby dostosować temperaturę do żądanej wartości. Dostępne są 4 ustawienia until desired setting. Temperatura: WYŁ. 35˚C 37˚C 39˚C Uwaga: podgrzewanie deski trwa kilka minut. Wprowadzona temperatura zostanie ustawiona i zapisana w pamięci. Ustawienie użytkownika Funkcja ustawienia użytkownika pozwala zapisać...
  • Page 94 Tryb oszczędzania energii Po włączeniu trybu oszczędzania energii zasilanie zostanie automatycznie wyłączone, aby oszczędzać energię. Zasilane zostanie włączone ponownie, gdy użytkownik usiądzie na desce. Nacisnąć przycisk oszczędzania energii, aby włączyć lub wyłączyć ten tryb. Ust. zegara W zależności od pory dnia toaleta MULTICLEAN automatycznie przechodzi w tryb oszczędzania energii.
  • Page 95 Obsługa dodatkowego panelu sterowania Jeśli baterie w pilocie ulegną wyczerpaniu, główne funkcje można obsługiwać przy użyciu dodatkowego panelu sterowania. Funkcja mycia 1. Wybór trybu mycia Nacisnąć przycisk natrysku tylnego, aby włączyć ten tryb. Nacisnąć ten sam przycisk wielokrotnie, aby dostosować ciśnienie wody. (Dotyczy to wyłącznie funkcji natrysku tylnego.
  • Page 96 Wyjmowanie baterii z pilota Kontrolka migająca w czasie korzystania z pilota wskazuje na niski poziom naładowania baterii. Wymienić baterie (4 baterie alkaliczne AA). Nie używać jednocześnie baterii nowych i używanych ani baterii różnych marek Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie dyszy myjącej Nacisnąć...
  • Page 97 Czyszczenie i zdejmowanie Delikatnie przetrzeć obudowę miękką, wilgotną szmatką lub gąbką. 1. Nie używać ściernych ani żrących środków czyszczących do czyszczenia produktu. Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. 2. Dokładne wyczyszczenie może wymagać zdjęcia produktu z toalety. 3. Podczas zdejmowania uważać, aby nie uszkodzić węża bidetowego, przewodu zasilającego lub przewodu uziemiającego. Całkowite odłączanie Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, powinien zostać...
  • Page 98 Czyszczenie filtra Całkowicie zakręcić zawór odcinający Spuścić wodę w toalecie, aby opróżnić Odkręcić filtr od zaworu trójdrogowego. dopływ wody. zbiornik na wodę. Uwaga: niewłaściwe wykonanie tego kroku może skutkować wyciekiem lub zalaniem. Delikatnie oczyścić filtr szczotką i Podłączyć prawidłowo filtr do zaworu Odkręcić...
  • Page 99 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Podłączyć produkt do zasilania 2. Sprawdzić, czy zasilanie ma odpowiednie parametry 1. Odłączone zasilanie lub jego brak (220-240 V~) przy użyciu innego urządzenia (np. Nic nie działa 2. Brak prądu suszarki do włosów) 3.
  • Page 100 Důležitá bezpečnostní opatření Při používání elektrických zařízení, obzvláště jsou-li v blízkosti děti, přijměte vždy základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Přečtěte si, prosím, pozorně tuto příručku před instalací a dříve, než začnete produkt používat. NEBEZPEČÍ- Za účelem snížení rizika úrazu elektrickým proudem. 1.
  • Page 101 POZNÁMKA: Tento symbol a systém recyklace jsou použitelné pouze v Evropské unii. NEVZTAHUJE se na zbytek světa. Ve společnosti ROCA se zavazujeme chránit životní prostředí. Pomozte nám, zlikvidujte zodpovědně tento produkt po skončení jeho životnosti, zabráníte tak tomu, aby určité látky obsažené v elektrických nebo elektronických zařízení...
  • Page 102 Pro vaši bezpečnost dodržujte tyto pokyny: Přečtěte si tuto příručku před používáním produktu a uschovejte ji tak, abyste ji měli vždy po ruce. Nesprávné nebo nedbalé použití prvků uvedených níže může způsobit vážné zranění nebo poškození. UPOZORNĚNÍ : „Může způsobit vážné zranění nebo smrt.“ Zasuňte zástrčku správně.
  • Page 103 Seznam komponentů Příručka k používání Spojka ve tvaru T a Záruka Dálkové ovládání Montážní sada pružná spojka Příručka k instalaci Baterie Specifikace Napájení 220-240V~, 50/60Hz Maximální spotřeba energie 1300W Tlak vody (připojení na studenou vodu) 0,1~0,7 MPa (1~7bar) Průtok předního mycího proudu 0,2~0,8 l/min Průtok zadního mycího proudu 0,2~0,8 l/min...
  • Page 104 Popis dílů Víko Síťová zásuvka * Kryt Zástrčka Tryska Pružná spojka Sedátko ve tvaru T * Toaletní mísa Uzavírací ventil vody* * Není součástí dodávky produktu. Dálkové ovládání...
  • Page 105 Funkce mytí K aktivaci senzoru obsazení sedátka se posaďte na toaletní mísu. Zadní mytí 1. Mytí Stiskněte tlačítko zadního mytí k aktivaci této funkce. 2. Zastavit mytí Stiskněte tlačítko zastavení. Přední mytí 1. Mytí Stiskněte tlačítko předního mytí k aktivaci této funkce.
  • Page 106 Tlak vody Nastavení tlaku vody Stisk. či k nastavení tlaku vody. Existuje 5 úrovní nastav: Funkce masáže Kmitavé mytí Po aktivaci kmitavého mytí se tryska bude pohybovat směrem dopředu a dozadu, aby byla oblast mytí větší. Stiskněte při spuštěné funkci mytí a dojde k aktivaci kmitavého mytí.
  • Page 107 Teplota zahřívaného sedátka 1. Nastavení teploty sedátka K nastavení teploty sedátka stiskněte. 2. Nastavení teploty Ke zvolení požadované úrovně teploty stiskněte opakovaně. Existují 4 úrovně teploty Tepl. vody síť 35˚C 37˚C 39˚C Poznámka: Nastavení na požadovanou úroveň teploty vody a sedátka může trvat až několik minut. Nastavení teploty bude uloženo v paměti pro příštího uživatele.
  • Page 108 Úspora energie Po aktivaci režimu úspory energie se automaticky vypnou funkce s nejvyšší energetickou spotřebou. Pokud dojde k aktivaci senzoru obsazení sedátka, funkce se znovu aktivují. K aktivaci nebo deaktivaci režimu úspory energie stiskněte „POWER SAVING“ Čas aktivace MULTICLEAN se přepne do režimu úspory energie automaticky podle způsobu každodenního používání...
  • Page 109 Operace na pomocném kontrolním panelu Pokud jsou baterie ovládání vybité, uživatel může použít pomocný kontrolní panel k ovládání hlavních funkcí zařízení. Funcke Mytí 1. Použití pomocného panelu K aktivaci následného čištění stiskněte tlačítko „CLEANING“. Po opětovném stisknutí můžete nastavit úroveň talku vody (funkci předního mytí...
  • Page 110 Výměna baterií dálkového ovládání Pokud obrazovka bliká obrazovka, na které je uvedena úroveň funkce, znamená to, že je nízká úroveň nabití baterií. Vyměňte baterie (4 x AA alkalické). Vyhněte se kombinování nových a použitých baterií nebo baterií od různých výrobců. Čištění...
  • Page 111 Čištění a demontáž produktu Opatrně očistěte vnější část produktu, k tomu použijte jemnou vlhkou utěrku nebo houbičku. 1. Netřete a nepoužívejte agresivní chemické nebo abrazivní čisticí prostředky k čištění produktu. Používejte vždy neutrální čisticí prostředky. 2. Je možné, že pro důkladné čištění produktu bude třeba produkt odinstalovat. 3.
  • Page 112 Čištění filtru Zcela uzavřete uzavírací ventil vody. Stiskněte tlačítko toalety k vypuštění Odšroubujte filtr ze spojky ve tvaru T. splachovací nádržky. Poznámka: v opačném případě může dojít k úniku vody. Vyčistěte filtry pomocí jemného kartáčku Filtr znovu umístěte na spojkuve tvaru T. Otevřete uzavírací...
  • Page 113 Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení 1. Produkt je odpojený nebo bez 1. Zapojte produkt do elektrické sítě. napětí. 2. Zkontrolujte, zda má síť napětí 220–240 V~, 50/60 Nic nefunguje. 2. Neexistuje přívod elektrické Hz pomocí jiného přístroje (např. vysoušeč vlasů). energie.

Ce manuel est également adapté pour:

Multiclean premium softMulticlean premium square