Page 1
ERE 224 09.05- Instructions de service 50468221 01.06...
Page 2
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table de matières Utilisation suivant les directives Description du véhicule Description d’utilisation ............... B 1 Modules ....................B 2 Caractéristiques techniques ..............B 3 Caractéristiques de puissance ............B 3 Dimensions ..................B 4 Normes EN ..................B 5 Conditions d’utilisation ................ B 5 Marquages et plaques signalétiques ...........
Page 5
Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ......E 1 Description des éléments de commande et d’indications ....E 2 Mise en service du véhicule ..............E 6 Types de véhicules ................E 6 Branchement du véhicule ..............E 6 Commande du chariot .................
Page 6
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation suivant les directives Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
B Description du véhicule Description d’utilisation Le chariot est un transpalette électrique à timon avec plate-forme de conduite rabat- table et étriers de sécurité. Une plate-forme du conducteur fixe est possible en option. Il est prévu pour le levage et le transport des marchandises en utilisation sur sol plat. Il peut prendre des palettes ouvertes en-dessous ou avec planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou des galets.
Modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Commutateur de t Plate-forme conducteur rabattable marche t Timon t Protection anti-collision o Instrument d'affichage t Etrier de sécurité (CANDIS) t Interrupteur à clé t Interrupteur principal o Clavier de commande o Plate-forme conducteur fixe (CANCODE) t Roue d’appui o Interrupteur homme-mort...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques suivant VDI 2198, sous réserve de modifications techniques. Caractéristiques de puissance Désignation Charge admissible 2.400 kg Distance du centre de gravité 600 mm Vitesse déplacement marche cond. à pied 4,5 km/h avec / sans charge Vitesse déplacement, cond. sur plate-forme 8,5 / 10 km/h avec / sans charge Vitesse de levage avec / sans charge...
Normes EN Niveau de bruit constant: 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation Plaque signalétique, véhicule Attention: Respecter les instructions de service! (voir chapitre C) Charge admissible nominale Points de levage pour le déchargement Plaque signalétique, batterie Plaquette de contrôle de prévention des accidents La plaque signalétique du véhicule (14) est visible après ouverture du capot avant (voir chapitre F).
Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Logo du fabricant N° de série Poids de batterie min/max en kg Charge admissible nominale, en kg Puissance d’entraînement en kW Tension de batterie Distance du centre de gravité en Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Fabricant Option...
C Transport et première mise en service Déchargement N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffi- sante (Poids du véhicule: voir la plaque signalétique véhicule (voir chapitre B). Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accro- chage (1) sont prévus sur le châssis et sur la fourche.
Première mise en service Faire marcher le chariot uniquement à courant de batterie! Le courant alternatif re- dressé détériora les composants électroniques. Les câbles vers la batterie (câbles traînés) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Une sécurité de transport a été mise en place pour les chariots à partir de février 2001.
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une in- fluence sur la marche, procéder comme suit: – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. –...
D Batterie - Entretien, chargement, change- ment Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doi- vent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail.
Types de batterie Les types de batterie correspondent à EN 60254-2. Le tableau suivant indique sous l´indication de la capacité les combinaisons qui sont prévues: Type de batterie Coffre de batterie Logement de batterie env. 225 mm env. 295 mm 24 V Batterie 3 EPzB 300 Ah 3 EPzS 345 Ah...
Faire sortir la batterie latéralement (o) – Amener l’interrupteur principal (7) dans la position «ARRET». – Déverrouiller le verrouillage du capot (4) en le poussant vers le bas, basculer vers l’avant le capot de batterie (5) et déverrouiller la sécurité de capot (6) r.
Charge de la batterie – Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). La séparation fiche / prise doit être seulement effectuée si le véhicule est dé-branché. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante.
Montage et démontage de la batterie Le chariot doit être à l'horizontale (protection contre un démarrage intempestif). Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à...
Démontage «Retrait latéral de la batterie» (o) – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Pousser la batterie contre le châssis afin de dégager le support de batterie (13). – Soulever le support de batterie , le rentrer un peu dans le châssis , soulever et retirer –...
E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Marche avec conducteur à pied: Plate-forme rabattable – Plate-forme en position supérieure: la vitesse de déplacement est limitée à max. 4,5 km/h. Marche avec conducteur sur plate-forme, la plate- forme a la fonction de l’interrupteur homme-mort: –...
Page 31
Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Déclenchement de l’avertisseur. Touche signal avertisseur t Descente de la fourche. Touche «descente» t Elévation de la fourche. Touche «élévation» o Arrêt de secours et frein de service Touche de frein (variante «Plate-forme suspen- due sur ressorts») o Direction Timon (direction électrique)
Mise en service du véhicule Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne –...
Commande du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autorisée qu’aux emplace- ments prévus à...
Conduite, direction, freinage Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du conducteur. Pendant le fonctionnement accompagnateur du véhicule veiller à ce que la distance propre entre le conducteur et le véhicule est respectée. Le mécanisme de guidage électrique représente un système à...
Page 37
Conduite Véhicule avec plate-forme repliable et timon basculant : On distingue entre deux modes de déplacement: Lors du rabattement de la plate-forme, ne pas passer le bras entre la plate-forme et les contours du chariot. – Mode de déplacement avec conducteur à pied: Rentrer l’étrier de sécurité (2.1) et (2.2), (commencer par l’étrier 2.2), relever la plate-forme (1).
Page 39
Direction Dans les virages étroits, le conducteur se trouve au-dessus des contours extérieurs du chariot. – Faire pivoter le timon (9, 14) vers la gauche ou vers la droite. Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié...
Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la char- ge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépas- sée. – Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité...
Blocage du véhicule Même pour une courte absence, le con- ducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. – Ne pas arrêter le véhicule sur une cô- – Abaisser complètement la fourche de charge. – Mettre l’interrupteur à clé (7) en posi- tion «0»...
Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comporte 10 touches chiffrées, une touche Set et une touche o. L’activation du programme de déplacement est affichée à l’aide de la touche 1 à travers la diode électroluminescente verte. La touche o indique les états de service par le biais d'une diode éléctroluminescente rouge/ver- Il comporte les fonctions suivantes: –...
Page 44
Mise en service Après la mise en service de l'interrupteur principal et le cas échéant du verrouillage de commutation, la DEL (20) s'éclaire en rouge. Après entrée du code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (20) s'allume en vert. Lors d’une entrée de code erronée, la DEL (20) clignote pour deux secondes en rouge.
Programme de déplacement Le chariot dispose d’un programme de déplacement. Le programme activé est affiché à travers la diode électroluminescente verte (22), les touches 2 et 3 sont sans fonc- tion. Le programme de déplacement peut être adapté de manière personnalisée à l’utili- sation du chariot.
Configurations des paramètres Pour la modification de la configuration du chariot, le code Maître doit être entré. La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. Lors de la première mise en service, modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1). Conseils de sécurité...
Page 47
Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage (CANDIS (o)): – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, valider à l'aide de la touche Set (21). – Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être affichées.
Page 48
Fonction Plage Valeur Remarques valeur configurée configurée (Déroulement du par défaut travail) Serrure de code 002 Modification du code d’uti- 0000 - 9999 (la DEL 22 clignote) lisateur Entrée du code actuel 00000 - 99999 Valider (Set) 000000 - 999999 (la DEL 23 clignote) Entrée d’un...
Page 49
Fonction Plage Valeur con- Remarques valeur configurée figurée par (Déroulement du défaut travail) Serrure de code 030 Affichage du nombre des codes d’utilisateur occupés* Uniquement en relation avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) Messages d'erreurs du clavier de commande Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (20) : –...
Paramètres de déplacement En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de déplacement n'est possible qu'à travers le service après-vente du fa- bricant. Dans l’exemple suivant, la configuration des paramètres de l’accélération du pro- gramme de déplacement 1 (paramètre 101) est affichée. Exemple accélération Instrument DEL (20)
Page 51
Les paramètres suivants peuvent être modifiés: Programme de déplacement Fonction Plage valeur Valeur con- Remarques configurée figurée par défaut 101 Accélération 0 - 9 102 Frein d’arrêt 0 - 9 104 Vitesse maximale en sens 0 - 9 Dépend du commuta- d'entraînement via régula- teur de déplacement teur de déplacement...
Instrument d’affichage (CANDIS) (o) L’instrument indique: – Etat de charge restant de la batterie (barre de diode électrolumines- cente (27)) – heures de service (affichage LCD (29)). Les messages d’erreurs des compo- sants électroniques et les modificati- ons des paramètres sont affichés en plus.
Fonction contrôleur de décharge Lors de l’obtention de la limite de décharge (la DEL Stop est activée), la fonction de levage est déconnectée lorsque la fonction du contrôleur de décharge est activée. Le déplacement et la descente continuent à être possibles. Lors de batteries humides, la capacité...
Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des déran- gements simples ou dus à des commandes erronées. A la localisation du dérange- ment, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérange- Cause possible Remède...
F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais des checklistes d’entretien. Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite.
Page 57
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotech- nique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie.
Entretien et révision Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’en- tretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise.
Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance = t W A B C Standard Entrepôt frig. = k Châssis et 1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas en- carrosserie: dommagés 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate- forme Entraîne- 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fui-...
Page 60
Intervalles de maintenance = t W A B C Standard Entrepôt frig. = k Moteurs 8.1 Vérifier l’usure des balais électr.: 8.2 Vérifier la fixation du moteur 8.3 Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et con- trôler l’usure du collecteur Batterie: 9.1 Contrôle de la densité...
Schéma de graissage 1,25l - 1,3l 0,7l g Surfaces de glissement 1) Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1 Raccords de graissage Tubulure de remplissage, 2) 1,25 l - 1,3 l huile hydraulique selon le modèle de boîte de vitesses b Tubulure de remplissage, (toujours jusqu´au bord inférieur de la tu- bulure de remplissage)
Produits d'exploitation Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescrip- tions du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
Description des travaux d´entretien et de maintenance Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des ac- cidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivan- tes: –...
Contrôle du palier et de la fixation de la roue motrice – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir pa- ragraphe 6.1). – Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.2). – Séparer les connexions du câble de commande (6) vers la plate-forme.
Contrôle des fusibles électriques – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6.3). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer.
Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. – Contrôler le fonctionnement des freins. –...
Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. –...
Page 68
Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
Page 70
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
Page 71
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
Page 72
3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
Page 73
5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Page 75
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
Page 76
Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
Page 77
4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
Page 78
8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
Page 79
10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
Page 81
Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
Page 82
Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
Page 83
3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.