Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

JV53
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
Manuale di istruzione
Mode d'emploi
Инструкция по эксплуатации
Vacuum Cleaner
Staubsauger
Aspiradora
Aspirapolvere
Aspirateur
Пылесос

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jimmy JV53

  • Page 1 JV53 Instruction Manual Vacuum Cleaner Gebrauchsanweisung Staubsauger Manual de instrucciones Aspiradora Manuale di istruzione Aspirapolvere Mode d’emploi Aspirateur Инструкция по эксплуатации Пылесос...
  • Page 3 Contents English Deutsch Español Italiano Français русский язык...
  • Page 4 Products Installation Unpacking Open the package, take out the foam pad , all accessories and machine from the package, take off the plastic bag and save them for the purpose of future maintenance and repair. Parts Name 1.Floor Head Release Button 2.Metal Tube Release Button 3.Dust Cup Release Button 4 .HEPA...
  • Page 5 Packing List Handheld Electric Mattress 2-in-1 Upholstery Part Name Battery Pack Electric Floor Head Vacuum Cleaner Head Tool Quantity 2-in-1 crevice Instruction Soft Brush Charging Base Metal Tube Adaptor tool Manual Main-body Assembly Connect the electric floor head with metal tube Metal Tube Hold the floor head with left hand, use right hand Conductive...
  • Page 6 Assemble the electric head floor, Main Body metal tube and handheld vacuum Conductive cleaner Needle Metal Tube First, assemble the floor head and conductive metal tube based on the assembling method of Electric Floor Head electric floor head and conductive metal tube. Secondly, align the conductive needle of the conductive metal tube with the suction mouth conductive pipe, push upwards until a “click”...
  • Page 7 Speed Control Button JV53 Charging time is about 4-5 hours.When the On/off Button charging indicator on the hand-held vacuum turns from red to green, it means the vacuum cleaner is fully charged.
  • Page 8 Use of Electric Floor Head 11-1 11-2 Electric floorhead can clean short hair carpet, hardfloor or tile floor.(Picture11) Attention:When the electric floorhead is running, if brushroll stops running due to big foreign object blockage or excessive fiber entangle, or the child accidentally putting hand into brushroll, the floorhead will stop working to protect personal safety and avoid damage to floorhead motor.
  • Page 9 Cleaning Dust Cup and Filtration Dust Cup System Release Clean dust cup Pull out downwards the dust cup On/ off button to dump dust in dust cup.(Picture 16) Press hard the dust cup release button, hold steady the main body with right hand, rotate the HEPA Filter dust cup in the direction shown on the picture, remove the dust cup from main body to further...
  • Page 10 Storage of Vacuum Cleaner Metal Tube Disassemble electric floor head and metal tube When store or clean the vacuum cleaner, if you need to disassemble the electric floor head, Battery Pack Electric Floor Release Button Head Release press the electric floor head release button, pull Button upwards the metal tube.
  • Page 11 Safety Notes This vacuum cleaner is designed for home use. Do not use it for commercial or other purposes. Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future use. Do not put the vacuum close to fire or other high temperature facility. Do not use or store the machine under extreme bad conditions, for example, extreme temperature.
  • Page 12 When discard the machine, please press the button to release the battery pack, take out the battery pack, make sure the machine is disconnected with power and handled properly. Do not throw into fire,water or soil. If the battery liquid leakage touches your skin or clothes, wash it with water, if there is any discomfort, please go to hospital immediately.
  • Page 13 Product Specification Technical Parameter Model No. JV53 Rated Voltage 21.6V Rated Power 425W Adaptor Input Voltage 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Adaptor Output Voltage 600mA Model No of Electric Floor T-EB110 Head Rated Power of Electric Floor Head Model No of Electric T-CS6.0...
  • Page 14 Manufacturer Information Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Province Address 215009, China Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the machine into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Page 15 Produkte installieren Auspacken Öffnen Sie die Verpackung, entfernen Sie das Schaumstoffkissen und alle Zubehörteile und Daten, nehmen Sie den Staubsauger, nehmen Sie ihn aus dem Beutel und entfernen Sie den Plastikbeutel. Bewahren Sie sie für den zukünftigen Transport auf. Name der Teile 1.Elektrische Entriegelungstaste 2.Entriegelungstaste aus Metall 3.Entriegelungstaste für Staubglas...
  • Page 16 Packliste Name des Elektrische Handstaubsauger Batteriebeutel Elektrische Bürste 2 in 1 Polsterwerkzeug Teils Milbenbürste Menge 2 in 1 Leitfähiges Weiche Bürste Grundgebühr Adapter Bedienungsanleitung Fugendüse Metallrohr Montage von Maschine Montage der elektrischen Bürste des Metallrohrs Metallrohr Halten Sie die Bürste mit der linken Hand in Leitfähige die angegebene Richtung.
  • Page 17 Achtung:Zerlegen Sie den Batteriebeutel, wenn der Hauptteil Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, verpacken Leitfähige Sie das Gerät und lagern Sie es an einem trockenen Ort, Nadel nicht in direktem Sonnenlicht oder nass. Metallrohr Montage der elektrischen Bürste, des leitfähigen Metallrohrs und des Elektrische Bürste Handstaubsaugers...
  • Page 18 Verwenden des Staubsaugers Last Adapter Achtung:Wenn Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, ist die Akkukapazität nicht voll. Es muss Grundgebühr Licht das Gerät auf die Ladestation gestellt werden, oder anzeigen Sie müssen den Akku aus dem Akku nehmen, um es aufzuladen.
  • Page 19 Verwendung der elektrischen Bürste 11-1 11-2 Die elektrische Bürste kann den Teppich mit kurzen Haaren oder harten Bodenfliesen reinigen. (Abbildung 11) Achtung:Wenn die elektrische Bürste funktioniert, wenn die Bürstenwalze aufgrund eines großen Fremdkörpers oder übermäßiger Verflechtung von Fasern nicht mehr funktioniert oder sogar das Kind versehentlich seine Hand in die Bürstenwalze steckt, wird dies die Bürste hört auf zu arbeiten, um die persönliche Sicherheit zu schützen...
  • Page 20 Reinigung des Staubglases und des Filtersystems Reinigung des Staubglases Ziehen Sie den Ein- / Ausschalter der Staubschale nach unten, um den Staub in die Staubbecherschalte Staubschale zu legen (Abbildung 16). Drücken Sie die Entriegelungstaste der Entriegelungstaste für Staubabdeckung fest, bringen Sie das Staubbecher Hauptgehäuse mit der rechten Hand an, drehen Sie den Staubbecher in die in der Abbildung...
  • Page 21 Lagerung der Staubsauger 21-1 21-2 Demontage der elektrischen Bürste Entriegelungs ① und des Metallrohrs Wenn Sie den Beutel öffnen oder den Staubsauger reinigen und die Bürste Abdeckblech für ② demontieren möchten, drücken Sie die die Bürstenrolle elektrische Entriegelungstaste, ziehen Sie den leitfähigen Metallschlauch in die Richtung und entfernen Sie ihn aus der Montageöffnung.
  • Page 22 Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger ist für den Heimgebrauch konzipiert. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle oder andere Zwecke. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf. Stellen Sie den Reiniger nicht in der Nähe von Feuer oder anderen Orten bei hohen Temperaturen auf.
  • Page 23 Wenn Sie das Gerät verlassen, drücken Sie die Entriegelungstaste am Batteriebeutel, nehmen Sie es heraus. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und richtig gehandhabt wird. Werfen Sie es nicht in Feuer, Wasser oder Erde. Wenn Flüssigkeit aus der Batterie ausläuft, die Ihre Haut oder Ihre Kleidung berührt, waschen Sie sie mit Wasser aus.
  • Page 24 Produktspezifikationen Technischer Parameter Modell JV53 Nennspannung 21.6V Nennleistung 425W Eingangsspannung des Adapters 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Ausgangsspannung des Adapters 600mA Modell der elektrischen Bürste T-EB110 Nennleistung der elektrischen Bürste Modell der elektrischen Bürste T-CS6.0 Nennleistung der elektrischen Bürste Batteriekapazität 2500mAh...
  • Page 25 Herstellerinformationen Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Provinz Jiangsu Adresse 215009, China Entsorgung Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden. Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß...
  • Page 26 Instalación de productos Desembalaje Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, todos los accesorios y la máquina del paquete, saque la bolsa de plástico y guárdela para futuras reparaciones y mantenimiento. Nombres de las partes 1.Botón de liberación de la cabeza 2.Botón de liberación de tubo de 3.Dust Cup Release Button del piso...
  • Page 27 Lista de empaque Nombre de Aspirador de Paquete de Cabeza del piso Cabeza de Herramienta de partes mano baterías eléctrico colchón eléctrico tapicería 2 en 1 Quantity Herramienta de Manual de Cepillo suave Base de carga Tubo metálico Adaptador hendidura 2 en 1 instrucciones Asamblea del cuerpo principal Conecte el calor del piso eléctrico...
  • Page 28 Montdaje del cabezal eléctrico, el tubo Cuerpo principal de metal y la aspiradora de mano Aguja conductora Primero, ensamble la cabeza del piso y el Tubo metálico tubo de metal conductor según el método de montaje de la cabeza del piso eléctrico y el tubo Cabezal electrico de metal conductor.
  • Page 29 útil de la batería. Botón de control de velocidad JV53 El tiempo de carga es de aproximadamente 4-5 horas. Cuando el indicador de carga en la aspiradora manual cambia de rojo a verde, significa que la aspiradora está completamente Boton de encendido cargada.
  • Page 30 Uso de la cabeza del piso eléctrico 11-1 11-2 El cabezal eléctrico puede limpiar alfombras de pelo corto, pisos duros o baldosas.(Imagen 11) Atención:Cuando el cabezal eléctrico está funcionando, si el rodillo de cepillo dejó de correr debido a un gran bloqueo de objetos extraños o un enredo excesivo de la fibra, o si el niño colocó...
  • Page 31 Limpieza de la taza de polvo y sistema Botón de liberación de la taza de polvo de filtración Limpiar Copa de polvo Un interruptor de copa,Se puede verter en el vaso de polvo Polvo (Imagen 16) Presione con fuerza el botón de liberación de la copa de polvo, sostenga firmemente el HEPA cuerpo principal con la mano derecha, gire la...
  • Page 32 Almacenamiento de la aspiradora Tubo metálico Desmonte la cabeza del piso eléctrico y el tubo de metal Cuando almacene o limpie la aspiradora, si necesita desmontar el cabezal del piso Botón de liberación Botón de de la batería liberación de la eléctrico, presione el botón de liberación del cabeza del piso cabezal del piso eléctrico, tire del tubo de metal...
  • Page 33 Notas de seguridad Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico. No lo utilice para fines comerciales o de otro tipo. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar, guárdelo y guárdelo adecuadamente para usarlo en el futuro. No ponga la aspiradora cerca del fuego u otras instalaciones a altas temperaturas. No utilice ni almacene la máquina en condiciones extremas, por ejemplo, temperaturas extremas.
  • Page 34 Cuando deseche la máquina, presione el botón para liberar la batería, saque la batería, asegúrese de que la máquina esté desconectada de la alimentación y manejada correctamente. No tirar al fuego, al agua o al suelo. Si la fuga de líquido de la batería toca su piel o su ropa, lávela con agua; si siente alguna molestia, vaya al hospital inmediatamente.
  • Page 35 Especificación de producto Parámetros técnicos No de Modelo JV53 Tensión nominal 21.6V Potencia nominal 425W Voltaje de entrada del adaptador 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Voltaje de salida del adaptador 600mA Modelo No de Cabezal Eléctrico T-EB110 Potencia nominal de la cabeza de piso eléctrica...
  • Page 36 Información del fabricante Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Calle Xiangyang, Distrito Nuevo Suzhou, Provincia de Dirección Jiangsu 215009, China Desechado La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No deseche la máquina en la basura doméstica! Solo para países de la EC: De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados,...
  • Page 37 L'installazione del prodotto Disimballaggio Aprire l’imballaggio, estrarre la gommapiuma, gli accessori e l’apparecchio , rimuovere il sacchetto di plastica e conservarla per usi futuri. Vocabolario 1.Pulsante di rilascio della 2.Pulsante di rilascio del tubo 3.Pulsante di rilascio del contenitore della polvere spazzola metallico conduttivo 4 .Filtro HEPA...
  • Page 38 Packing List Aspirapolvere Spazzola Spazzola elettrica 2-in-1 Bocchetta per Parte Batteria portatile elettrica anti-acari tappezzeria Quantità 2-in-1 Bocchetta Pennello Supporto di Tubo metallico Adattatore Manuale di istruzione per fessure morbido ricarica conduttivo Assemblaggio dell’apparecchio Assemblaggio della spazzola elettrica e del tubo metallico conduttivo Tubo metallico conduttivo Come mostrato in figura, tenere la spazzola...
  • Page 39 Attenzione:Rimuovere la batteria quando l’aspiratore Corpo principale non viene usato per tanto tempo. Impacchettare bene l’apparecchio e conservarlo in un luogo fresco e asciutto, conduttivo evitando contatti diretti con la luce solare e ambienti umidi. Tubo metallico conduttivo Assemblaggio della spazzola elettrica Spazzola e del tubo metallico conduttivo con elettrica...
  • Page 40 Pulsante di controllo della velocità batteria e, in seguito, scaricarla totalmente prima di un secondo utilizzo per aumentarne la vita. Il tempo di ricarica della JV53 è di circa 4-5 ore. Quando l’indicatore sull’aspirapolvere portatile passa dal rosso al verde, significa che esso è...
  • Page 41 Utilizzo della spazzola elettrica 11-1 11-2 La spazzola elettrica può essere utilizzata sui tappeti a pelo corto, sul pavimento duro e sulle piastrelle.(Figura 11) Attenzione:Durante il funzionamento della spazzola elettrica, se vengono aspirati corpi estranei eccessivamente grandi, numerose fibre, o se un bambino mette accidentalmente la mano nel tubo delle spazzole, provocando un blocco anomalo, la spazzola verrà...
  • Page 42 Pulizia del contenitore della polvere e sistema di filtrazione polvere tazza pulita Tirare con forza l’interruttore del contenitore della polvere per svuotare la polvere. (Figura 16) Pulizia del contenitore della polvere Premere con forza il pulsante di rilascio del contenitore della polvere e tenere saldamente Pulsante di rilascio della il corpo principale con la mano destra.
  • Page 43 Conservazione dell’aspirapolvere 21-1 21-2 Disimballaggio della spazzola elettrica Pulsante di ① rilascio della e del tubo metallico conduttivo spazzola a rullo Al momento della conservarzione o dell’imballaggio dell’aspirapolvere, se è Coperchio della ② necessario staccare la spazzola elettrica, tenere spazzola a rullo premuto il pulsante di rilascio della spazzola come illustrato e il tubo metallico conduttivo nella direzione mostrata;...
  • Page 44 Norme di sicurezza Questo aspirapolvere è progettato per uso casalingo. Non usarlo per scopi commerciali o altro. Leggere attentamente questo manuale di istruzione prima dell’uso, preservare adeguatamente e conservare per usi futuri. Non collocare l’aspiratore vicino al fuoco o in altri luoghi a temperatura elevata. Non utilizzare o conservare la macchina in pessime condizioni, come temperature estreme.
  • Page 45 Al momento dello scarto, premere il pulsante per rimuovere la batteria e assicurarsi che l’apparecchio non sia connesso alla corrente e che venga trattato in modo appropriato. Non gettarlo nel fuoco, nell’acqua o a terra. Se i liquidi fuoriusciti dalla batteria entrano in contatto con la pelle o con gli indumenti, sciacquare con l’acqua per evitare possibili malori, per i quali è...
  • Page 46 Specifiche del prodotto Parametri tecnici Modello JV53 Tensioni nominali 21.6V Potenza nominale 425W Tensione di ingresso dell'adattatore 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Tensione di uscita dell'adattatore 600mA Modello della spazzola elettrica T-EB110 Potenza nominale della spazzola Modello della spazzola elettrica T-CS6.0...
  • Page 47 Informazioni sul produttore Produttore Kingclean Electric Co., Ltd Via Xiangyang 1, Nuovo quartiere di Suzhou, Provincia di Jiangsu Indirizzo 215009, Cina Disposizione La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classificati per il riciclaggio amichevole all'ambiente. Non smaltire la macchina nei rifiuti domestici. Solo per gli stati di EC: Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più...
  • Page 48 Instalación de productos Déballage Ouvrez l'emballage, sortez le coussin en mousse, et tous les accessoires et données, prenez l'aspirateur, enlevez le depuis la valise, enlevez le sac en plastique. Conservez-les pour le transport futur. Nom des pièces 3.Bouton de libération de la verre 1.Bouton de libération de la 2.Bouton de libération du tube en à...
  • Page 49 Liste d’emballage Aspirateur à Sac de Brosse électrique Outil de Nom de la pièce Brosse électrique main batterie de acariens rembourrage 2 en 1 Quantité Outil de crevasse Base de conducteur en Manuel Brosse douce Adaptateur 2 en 1 charge métal d'instructions Assemblage de la machine...
  • Page 50 Montage de la brosse électrique, Corps principal du tube conducteur métallique et Aiguille l’aspirateur à main conductrice Tube en métal Premier monter la brosse électrique et le tube métallique conducteur selon la méthode Brosse électrique d’montage de la brosse électrique et du tube métallique conducteur.
  • Page 51 Utilisation de l'aspirateur Adaptateur Prise de charge Charge Indicateur Attention:Quand vous utilisez ce produit pour la première Prise de charge fois, la capacité de la batterie n’est pas pleine, il doit Adaptateur placer la machine sur la base de charge ou sortir le sac de batterie pour la charger, il peut être utilisée après la batterie complètement chargée.(Photo 8) Chargez l'aspirateur à...
  • Page 52 Utilisation de la brosse électrique 11-1 11-2 La brosse électrique peut nettoyer les tapis à poil court ou sol dur, dalle de sol. (Photo 11) Attention:Lorsque la brosse électrique fonctionne, si le rouleau de brosse cesse de fonctionner en raison d'un gros corps étranger ou d'un enchevêtrement excessif de fibres, ou meme l'enfant met accidentellement la main dans le rouleau de brosse, la brosse s'arrêtera de...
  • Page 53 Nettoyage de la verre à poussière et Bouton de dégagement du godet à poussière du système de filtration Nettoyage de la verre à poussière Tirez vers le bas le bouton marche / arrêt de la verre à poussière pour déposer la poussière dans la verre à...
  • Page 54 Stockage de l'aspirateur Tube en métal Démontage de la brosse électrique et du tube conducteur métallique Lorsque vous ouvrez le sac ou nettoyez l'aspirateur, si vous devez démonter la brosse Bouton de libération Bouton de de la batterie libération de la électrique, appuyez sur le bouton de libération tête de plancher de la brosse électrique, tirez le tube conducteur...
  • Page 55 Notes de sécurité Cet aspirateur est conçu pour l’usage domestique. Ne l'utilisez pas pour les utilisations commerciales ou autres. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de l’utilisation, le conserver correctement pour l’utilisation ultérieure. Ne placez pas l’aspirateur près du feu ou d’une autre lieu à haute température. N'utilisez et stockez pas la machine dans des conditions extrêmes,par exemple les températures extremes, les environnement entre 5 et 40 °...
  • Page 56 Lorsque vous abandonnez la machine, appuyez sur le bouton de libéreation du sac de batterie, retirez-le, assurez-vous que la machine est débranchée et manipulée correctement, ne pas jetez dans le feu, l'eau ou le sol. Si la fuite de liquide de la batterie touche votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec l’eau, s’il y a du mal, veuillez vous rendre immédiatement à...
  • Page 57 Spécifications du produit Paramètre technique Numéro de modèle JV53 Tension nominale 21.6V Puissance nominale 425W Tension d'entrée de l'adaptateur 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Tension de sortie de l'adaptateur 600mA Numéro de modèle de la brosse T-EB110 électrique Puissance nominale de la brosse électrique...
  • Page 58 Informations du fabricant Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd No.1 rue Xiangyang, nouveau district de Suzhou, province du Addresse Jiangsu 215009, Chine Disposition Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les emballages doivent être classés. Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de la CE :...
  • Page 59 монтаж продуктов Демонтаж упаковки Открыть упаковку, вынимать пенопластовую прокладку, вынимать встроенные все принадлежности и данные, схватить пылесос, вынимать из ящика, снимать пластиковый пакет. Сохранять внешнюю упаковку для дальнейшего транспорта. Наименование каждой детали 1.Кнопка освобождения жесткой щетки 2.Кнопка освобождения электропроводной 3 . К н о п к а о с в о б о ж д е н и я металлической...
  • Page 60 Упаковочная ведомость Электрическая Ручной Батарейный Электрическая 2 в 1 инструмент Наименование щетка для удаления пылесос отсек жесткая щетка для обивки демодекса Количество 2 в 1 инструмент мягкая Зарядное Электропроводная Инструкция по Адаптер для расщелины кисть гнездо металлическая труба эксплуатации Монтаж целого агрегата Монтаж...
  • Page 61 Внимание:При длительном не использовании Тело агрегата пылесоса, просим демонтировать батарейный отсек, упаковать машину, сохранять на холодном и сухом месте, нельзя сохранять в среде солнечного Электропроводная облучения или влажной среде. Электропроводная металлическая труба игла Монтаж электрической жесткой Электрическая жесткая щетка щетки, узла электропроводной металлической...
  • Page 62 Использование пылесоса Заряд Adapter Внимание:При первом использовании данной продукции, может быть, емкость батарейного отсека Grundgebühr Licht пылесоса не полная, нужно поставить машину в anzeigen зарядное гнездо или вытащить батарейный отсек для заряда, по окончанию заряда, можно использовать. Ladesteckdose (Рис. 8-1) (Рис. 8-2) Adapter Когда...
  • Page 63 Использование электрической 11-1 11-2 жесткой щетки Электрическая жесткая щетка может пылесосить на коротковолосого ковре или жестком поле, напольной плитке. (Рис. 11) Внимание:При вращении электрической жесткой щетки, если возникает всасывание постороннего предмета с большим объемом или обвязка чрезмерного слишком волокна, также дети ошибочно протягивают...
  • Page 64 Очистка пылеосадочной чашки и фильтрующей системы Очистка пылеосадочной чашки Силой вниз вытащить вкл./выкл. пылеосадочной чашки, то можно Включатель опрокидывать пыли из пылеосадочной чашки. пылеосадочной чашки (Рис. 16) Просим нажать силой кнопку освобождения Кнопка освобождения пылеосадочной чашки пылеосадочной чашки, и правой рукой закрепить...
  • Page 65 Сохранение и хранение 21-1 21-2 пылесоса Кнопка освобождения ① малярного валика Демонтаж электрической жесткой щетки и электропроводной металлической трубы Накладка малярного ② При пакетировании для хранения или очистке валика пылесоса, если нужно демонтировать электрическую жесткую щетку, просим нажить кнопку освобождения жесткой щетки согласно...
  • Page 66 Особенные указания Данный пылесос предназначен для домашнего использования, просим не использовать в коммерческих или других целях. Перед использованием данной машины, просим внимательно прочитать данную инструкцию, и надлежащим образом сохранять для дальнейшей справки. Просим не приблизить пылесос слишком к источнику огня и другим местам высокой температуры.
  • Page 67 При утилизации машины, нажить кнопку освобождения батарейного отсека, при выносе узла батарейного отсека, необходимо отключить машину и просить безопасно и надлежащим образом обработать, нельзя бросить в огонь, воду, почву. Если утечка батареи контактирует кожу или одежду, просим промыть чистой водой, чтобы избегать...
  • Page 68 Специфика продукции Технические параметры Модель целого агрегата JV53 Номинальное напряжение 21.6V Номинальная мощность 425W Входное напряжение адаптера 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Выходное напряжение адаптера 600mA Модель электрической жесткой T-EB110 щетки Номинальная мощность электрической жесткой щетки Модель электрической щетки для T-CS6.0 удаления...
  • Page 69 Информация изготовителя Изготовитель Электрическая акционерная компания Kingclean Лтд. Китай, пров. Цзянсу, новый район Сучжоу, ул. Сянъян, № 1, Адрес 215009 Утилизация С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Отработанные...
  • Page 70 NOTES...
  • Page 72 1i-01...