Yamaha HAIBIKE PW45 Notice Originale D'utilisation

Yamaha HAIBIKE PW45 Notice Originale D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HAIBIKE PW45:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

DE
EN
FR
DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER
ANTRIEBSEINHEIT • ANZEIGEEINHEIT • AKKUPACK • AKKULADEGERÄT
BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE D'UTILISATION
PW45 - Speed Pedelec / Speed EPAC
ORIGINAL
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha HAIBIKE PW45

  • Page 1 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE D‘UTILISATION PW45 - Speed Pedelec / Speed EPAC DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER ANTRIEBSEINHEIT • ANZEIGEEINHEIT • AKKUPACK • AKKULADEGERÄT...
  • Page 3 Inhalt / content / sommaire S-Pedelec / V.A.E. rapide Rechtliche Hinweise legal notes / informations légales Technische Hinweise technical notes / informations techniques Gewährleistung XVIII XVIII warranty / Garantie Betriebsanleitung Antriebssystem Instructions drive system Notice Originale d‘utilisation...
  • Page 4 IV - Deutsch S-Pedelec: Rechtliche Hinweise Speed Pedelec (kurz S-Pedelec) oder Speed EPAC: Pedelec: Pedal electric cycle EPAC: Electrically power assisted cycles Beide Begriffe meinen ein Fahrrad mit elektrischem „Hilfsmotor“, der den Fahrer nur beim in die Pedale treten unterstützt. DIe Unterstützung endet bei 25 km/h.
  • Page 5 Deutsch - V Kinder- / Lastentransport mit einem S-Pedelec der Winora-Staiger GmbH Der Transport von Kindern oder anderen Lasten in einem Anhänger mit dem S-Pedelec ist von der Winora-Staiger GmbH nicht freigegeben. Darüber hinaus ist der Transport von Kindern in einem Anhänger in Deutschland gesetzlich verboten. Die Möglichkeit des Transportes eines Kindes mit einem Kindersitz ist zwar erlaubt, jedoch von der Winora-Staiger GmbH ebenfalls nicht freigegeben.
  • Page 6 VI - Deutsch S-Pedelec: Technische Hinweise Typgenehmigung und Geltungsbereich Unsere S-Pedelecs wurden beim Kraftfahrt-Bundesamt einer Typgenehmigung gemäß Verordnung (EU) Nr. 168/2013 unterzogen und als Kraftfahrzeuge zugelassen. Dabei wurden bestimmte Bauteile spezifiziert, deren Verwendung an diesem Fahrzeug zulässig ist. Wird das Fahrzeug nicht mit diesen spezifizierten oder - soweit auf der Folgeseite beschrieben - alternativ freigegebenen Bautei- len betrieben, so verliert dessen Typgenehmigung die Gültigkeit.
  • Page 7 Deutsch - VII...
  • Page 8 VIII - Deutsch Bauliche Veränderungen an Ihrem S-Pedelec Da es sich beim S-Pedelec um ein Kraftfahrzeug handelt, gibt es hinsichtlich baulicher Veränderung diverse Einschränkungen. Tab. 1 zeigt, welche Bauteile unter welchen Bedingungen ersetzt werden können. Tabelle 1: Bauteile des S-Pedelec und Bedingungen für Austausch / Ersatz Leitfaden für den Bauteiletausch bei schnellen E-Bikes / Pedelecs Leitfaden für den Bauteiletausch bei schnellen e-Bikes / Pedelec mit mit einer Tretunterstützung bis 45 km/h...
  • Page 9 Deutsch - IX Freigabe von Alternativ-Bauteilen durch die Winora-Staiger GmbH Sollte es durch Schäden, Verschleiß etc. nötig sein, Originalbauteile zu ersetzen, so empfehlen wir Ihnen auf Originalbauteile zurück zugreifen. Wenden Sie sich dazu an Ihren Haibike Fachhändler. Die Winora-Staiger GmbH stellt seinen Fachhandelspartnern eine Liste mit den Original-Spezifikationen zur Verfügung.
  • Page 10 X - English S-Pedelec: Legal information Speed Pedelec (short S-Pedelec) or Speed EPAC: Pedelec: Pedal electric cycle EPAC: Electrically power assisted cycles Both terms mean a bicycle with electrical power assist, which only supports the rider when pedalling. The assistance stops at 25 km/h.
  • Page 11 English - XI S-Pedelec: Technical information Type approval and jurdistiction Our S-Pedelecs underwent a type approval according regulation (EU) No 168/2013 at the German Department of Motor vehicles and are approved as motor vehicle. During this process certain components were specified, which can be used with this vehicle. If this vehicle is not specified with these components or - as described in the following - with alternatively authorized components, the type approval loses its validity.
  • Page 12 XII - English Structural changes on your S-Pedelec Since the S-Pedelec is a motor vehicle there are several restrictions concerning structural changes. Table 1 indicates which compo- nents can be replaced under which conditions. Guidelines for the parts replacement of speed e-bikes / pedelecs Table 1: S-Pedelec components and conditions for replacement Guidelines for the parts replacement of speed e-bikes / pedelecs up to a pedal assist of 45 km/h (28 mph)
  • Page 13 English - XIII Approval of alternative components by Winora-Staiger GmbH If it is necessary to replace original components due to damage or wear we recommend to use orinigal components. Please contact your specialist dealer. Winora-Staiger GmbH provides its specialist dealers with a list of orinigal specifications. Furthermore there is a possibility to use alternative components.
  • Page 14 XIV - Français V.A.E. rapides : informations légales V.A.E rapide ou Speed Pedelec (abrégé S-Pedelec) ou Speed EPAC : V.A.E. : Vélo à Assistance Electrique Pedelec: Pedal electric cycle EPAC: Electrically power assisted cycles Ces trois appellations désignent un vélo équipé d‘un moteur électrique, qui assiste le cycliste par une simple pression sur les pédales.
  • Page 15 Français - XV V.A.E. rapides : informations techniques Homologation et domaine d‘application Nos V.A.E rapides ont été soumis à l‘Office fédéral du Transport allemand pour homologation et sont classés comme vé- hicules automobiles. De ce fait, certains composants leur sont spécifiques et leur utilisation sur ce type de véhicule exi- ge une autorisation recevable.
  • Page 16 XVI - Français Modifications structurelles sur votre V.A.E rapide Le V.A.E rapide étant considéré comme un véhicule motorisé, il existe diverses restrictions concernant des modifications structurel- les. Le tableau montre quel composant peut être remplacé, et sous quelles conditions. Lignes directrices applicables au remplacement des composants s Tableau 1: Composants de V.A.E rapides et conditions d‘...
  • Page 17 Français - XVII Validation de composants alternatifs par la société Winora-Staiger GmbH Suite à des dommages, de l‘usure, etc. il se peut que vous soyez amenés à changer des composants originaux ; nous vous recom- mandons alors de le faire avec des pièces d‘origine. Pour cela, adressez-vous à votre revendeur Haibike. La société Winora-Staiger GmbH met à...
  • Page 18 XVIII Gewährleistung / Garantie 5 Jahre Garantie für Rahmen. 2 Jahre Gewährleistung für alle weiteren Bauteile des Pedelecs. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 24 Monate. Der Gewährleistungszeitraum beginnt mit dem Verkauf des S- Pedelec an den Endkunden. Der Akku unterliegt aufgrund von Lade- und Entladezyklen und des Garantie Battery Pack Alterungsprozesses einem natürlichen Verschleiß.
  • Page 19 Garantie Garantie 5 ans sur les cadres Garantie 2 ans sur tous les autres composants du V.A.E. La durée de prise en garantie est de 24 mois et débute au moment de la vente du V.A.E au client final. En raison des cycles de charge et de décharge, ainsi que du processus de Garantie Batterie Pack vieillissement, la batterie est soumise à...
  • Page 21 Deutsch - 1 q LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG! Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Antriebseinheit Anzeigeeinheit Akkupack Akkuladegerät ORIGINAL ANWEISUNGEN PW45...
  • Page 22: Table Des Matières

    2 - Deutsch INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ................1 POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER ..........3 BESCHREIBUNG ..............5 E-BIKE SYSTEME ...............6 SICHERHEITSINFORMATION ..........9 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN ....12 AKKUPACK UND LADEVORGANG .........23 ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS ............31 ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME .....33 REINIGUNG UND LAGERUNG .........34 TRANSPORT ..............36 VERBRAUCHERINFORMATION ........37 FEHLERSUCHE ..............38...
  • Page 23: Einleitung

    Deutsch - 3 EINLEITUNG Diese originale Anleitung wurde für Ihre Antriebseinheit, Anzeigeeinheit, Akkupack und Akkulade- gerät vorbereitet. WERDEN DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN WARNUNGEN NICHT BEACHTET, KANN DAS ZU ERNSTEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol.
  • Page 24 Überprüfen Sie bitte Ihre örtlichen Verkehrsgesetze und -regeln, bevor Sie diese e-Bike-Systeme Fahrrad verwenden. Antriebseinheit, Anzeigeeinheit, Akkupack, Akkuladegerät ORIGINAL ANWEISUNGEN ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Juli 2015 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 25: Position Der Warn- Und Spezifikationsschilder

    Deutsch - 5 POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER Lesen und verstehen Sie alle Schilder auf Ihrem Akkupack und Akkuladegerät. Diese Schilder ent- halten wichtige Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb. Entfernen Sie nie- mals irgendwelche Schilder vom Akkupack und Akkuladegerät: Akkupack Akkuladegerät How to disconnect the plug.
  • Page 26 6 - Deutsch POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER Machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut und lesen Sie den erklärenden Text, über- prüfen Sie dann die Symbole, die für Ihr Modell zutreffen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Nicht in einem Feuer entsorgen Nicht auseinandernehmen Nicht mit nassen Händen...
  • Page 27: Beschreibung

    Deutsch - 7 BESCHREIBUNG 1. Antriebseinheit 2. Geschwindigkeitssensor eingestellt a) Magnetsensor Speichentyp b) Aufnehmen 3. Anzeigeeinheit a) Display (abnehmbar) b) Displayhalterung c) Schalter 4. Akkupack 5. Akkuladegerät...
  • Page 28: E-Bike Systeme

    8 - Deutsch E-BIKE SYSTEME Die e-Bike Systeme sind so konstruiert, dass Sie Ihnen die optimale Leistung zur Unterstützung geben. Sie helfen Ihnen innerhalb eines Standardbereichs, der auf Faktoren wie Ihrer Pedaltretkraft, Fahr- radgeschwindigkeit und aktuellem Gang basiert. Die e-Bike Systeme funktionieren in den folgenden Situationen nicht: •...
  • Page 29 Deutsch - 9 E-BIKE SYSTEME Diagramm der Motorunterstützung Hoch High-Performance Modus Standard Modus Stromsparend Eco-Modus +Eco-Modus Anfahren Ebene Fahrbahn Geneigte Fahrbahn Steiler Anstieg Niedrig High-Performance Standard Eco-Modus +Eco-Modus Modus Modus Ein Modus, der Der empfohlene Ein Modus, um jederzeit verlässlich Modus, bei dem die Hilfskraft zu sparen kraftvolle Unterstüt-...
  • Page 30 10 - Deutsch E-BIKE SYSTEME Bedingungen, die die verbleibende Reichweite vermindern können Die verbleibende Reichweite vermindert sich, wenn Sie unter den folgenden Bedingungen fahren: • Häufiges Starten und Anhalten • Zahlreiche steile Anstiege • Schlechte Fahrbahnbeschaffenheit • Beim Transport von schweren Lasten •...
  • Page 31: Sicherheitsinformation

    Deutsch - 11 SICHERHEITSINFORMATION Verwenden Sie dieses Akkuladegerät niemals zum Aufladen anderer elektrischer Geräte. Verwenden Sie kein anderes Akkuladegerät oder Lademethode, um die speziel- len Akkus aufzuladen. Verwendung anderer Ladegeräte kann zu Feuer, Explosi- on oder Beschädigung der Akkus führen. Dieses Akkuladegerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, die über ein- geschränkte physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen oder de- nen es an Erfahrung und Wissen mangelt, verwendet werden, wenn sie beauf-...
  • Page 32 12 - Deutsch SICHERHEITSINFORMATION Berühren Sie den Akkupack oder das Akkuladegerät nicht während des Aufla- dens. Da der Akkupack oder das Akkuladegerät 40–70 °C während des Aufladens erreichen, kann das Berühren zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen. Nicht verwenden, wenn das Gehäuse des Akkupacks beschädigt oder gebrochen ist oder Sie ungewöhnliche Gerüche wahrnehmen.
  • Page 33 Deutsch - 13 SICHERHEITSINFORMATION Überprüfen Sie auf jeden Fall die verbleibende Akkuladung, bevor Sie nachts fahren. Der durch den Akkupack versorgte Scheinwerfer schaltet sich aus, kurz nachdem die verbleibende Akkuladung unter das Niveau fällt, bei dem das mo- torunterstützte Fahren möglich ist. Fahren ohne funktionierenden Scheinwerfer kann Ihr Verletzungsrisiko erhöhen.
  • Page 34: Instrumente Und Steuerfunktionen

    14 - Deutsch INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Anzeigeeinheit Motorleistungsmesser Netzschalter Hilfsleistungsmesser Unterstüt- Hilfsmodus- zungsmodus- schalter Schalter Tachometer (nach oben) Hilfsmodusschalter Funktionsaus- Unterstützungsmodus Schalter (nach unten) wahlschalter Anfahrhilfe- Laufhilfeschalter Laufhilfeanzeige Anfahrhilfeschalter Anzeige Unterstützungs- Hilfsmodus- modus- Funktions- anzeige anzeige display USB-Anschluss Akkuladestandsanzeige HINWEIS Der „...
  • Page 35 Deutsch - 15 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Anzeigeeinheit Die Anzeigeeinheit bietet die folgenden Bedienungen und Informationsanzeigen. 2 Batterie Überprüfen Sie, ob die unterstützte Batterie (CR2032) auf Abdeckung Schließen der Rückseite des Displays eingesetzt ist. Wenn keine Batterie eingesetzt ist oder keine ausreichen- Wasserdichte Siegel de Batterieladung mehr vorhanden ist, setzen Sie eine...
  • Page 36 16 - Deutsch INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Stromversorgung „Ein/Aus“ Jedes Mal, wenn Sie den Netzschalter drücken, schaltet Netzschalter die Stromversorgung zwischen „Ein“ und „Aus“ um. Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, leuchten alle Anzeigen auf. Danach werden die Akkuladestandsanzei- ge, das Tachometer, Motorleistungsmesser, das Funkti- onsdisplay, wie zum Beispiel die durchschnittliche Fahr- r a d g e s c h w i n d i g k e i t , u n d „...
  • Page 37 Deutsch - 17 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Anzeigen und Umschalten des Unterstüt- zungsmodus Hilfsmodusanzeige Unterstützungsmodusanzeige Unterstützungs- Die Unterstützungsmodusanzeige zeigt den ausgewählten modusschalter Hilfsmodusschalter Unterstützungsmodus an. (nach oben) (nach oben) • Wenn Sie den Unterstützungsmodusschalter (nach oben) drücken, ändert sich der Modus von „Aus“ zu „+Eco“...
  • Page 38 18 - Deutsch INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Akkuladestandsanzeige Die Akkuladestandsanzeige zeigt auf einer 11-Segment- Skala eine Schätzung an, wie viel Ladung im Akku ver- bleibt. Akkulade- standsanzeige 2 Motorleistungsmesser Der Motorleistungsmesser zeigt eine Schätzung der Mo- Hilfsleistungsmesser Motorleistungsmesser torleistung während der Fahrt in einer 8-Segment-Skala Wenn die e-Bike Systeme nicht in Betrieb sind, wird keins der Segmente des Motorleistungsmessers angezeigt.
  • Page 39 Deutsch - 19 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Funktionsdisplay Das Funktionsdisplay kann die folgenden Funktionen an- zeigen. Funktionsaus- • Durchschnittliche Fahrradgeschwindigkeit wahlschalter • Maximale Fahrradgeschwindigkeit • Tageskilometerzähler • Kilometerzähler • Verbleibende Reichweite • Akkuladestand (%) Funktionsdisplay • Trittfrequenz Schieben Sie den Funktionsauswahlschalter und das Dis- play ändert sich wie folgt: Durchschnittliche Fahrradgeschwindigkeit →...
  • Page 40 20 - Deutsch INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 7 Tageskilometerzähler Zeigt die gesamte zurückgelegte Strecke an (in Kilometer oder Meilen), seit sie zuletzt zurückgesetzt wurde. Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, verbleiben die Daten bis zu diesem Punkt auf dem Display. Um den Tageskilometerzähler zurückzusetzen und eine neue Gesamtzählung zu beginnen, drücken Sie den Funk- tionsauswahlschalter für 2 Sekunden oder länger, wäh- rend der Tageskilometerzähler angezeigt wird.
  • Page 41 Deutsch - 21 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Anfahrhilfe Wenn Sie das Fahrrad bewegen, egal ob Sie darauf sit- zen oder nicht, können Sie die Anfahrhilfe verwenden, ohne in die Pedale treten zu müssen. Wenn Sie den Anfahrhilfeschalter einmal drücken, leuch- tet die Anfahrhilfeanzeige für fünf Sekunden auf.
  • Page 42 22 - Deutsch INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 3. Wenn die „Stunden“ der Uhr zu blinken beginnen, las- sen Sie die Schalter los. 4. Verwenden Sie die Unterstützungsmodusschalter (nach oben & unten), um die „Stunden“ einzustellen. 5. Drücken Sie den Funktionsauswahlschalter und die „Minuten“...
  • Page 43 Deutsch - 23 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Diagnosemodus Die e-Bike Systeme verfügen über einen Diagnosemodus. Wenn beim Einschalten der Stromversorgung eine Fehl- funktion oder ein Fehler in den e-Bike Systemen vorliegt, weist das System Sie darauf hin, indem die Unterstüt- zungsmodusanzeige und die Akkuladestandsanzeige ab- wechselnd blinken und „Er“...
  • Page 44 24 - Deutsch INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN [Zum Beenden der Stromversorgung] 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Fahrzeugs aus. 2. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie die Kappe auf den USB-Anschluss. • Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf den USB- Stecker an oder wenn Sie das USB-Kabel abziehen.
  • Page 45: Akkupack Und Ladevorgang

    Deutsch - 25 AKKUPACK UND LADEVORGANG Der Akkupack für die Yamaha e-Bike Systeme ist ein Li- Lampe des Akkuladegeräts thium-Ionen-Akku. Der Lithium-Ionen-Akku ist leicht und bietet eine hervorragende Leistung. Er hat jedoch die fol- genden Eigenschaften. • Seine Leistung verringert sich stark in extrem heißen oder kalten Umgebungen.
  • Page 46 26 - Deutsch AKKUPACK UND LADEVORGANG Geeignete Ladeumgebungen Für sicheres und effizientes Aufladen verwenden Sie das Akkuladegerät an einer Stelle, die: • Eben und stabil ist (wenn auf dem Fahrrad) • Frei von Regen oder Feuchtigkeit ist • Außerhalb direkter Sonneneinstrahlung ist •...
  • Page 47 Deutsch - 27 AKKUPACK UND LADEVORGANG Tritt während des Aufladens ein Ladefehler auf, zie- hen Sie den Netzstecker des Akkuladegeräts aus der Steckdose und warten, bis der Akkupack/das Akkula- degerät abgekühlt ist. [AUFLADEN DES AKKUPACKS, DER AM FAHRRAD BEFESTIGT IST] 1.
  • Page 48 28 - Deutsch AKKUPACK UND LADEVORGANG HINWEIS • Der Ladevorgang beginnt automatisch. • Wird die Anzeigeeinheit eingeschaltet, während der Akkupack auflädt, werden alle normalen Displays an- gezeigt, einschließlich der Akkuladestandsanzeige, aber der Antrieb ist deaktiviert. • Wenn der Akkupack an das Akkuladegerät angeschlos- sen wird, blinkt die Lampe des Akkuladegeräts in ei- nem Intervall von etwa 0,2 Sekunden, um anzuzeigen, dass das Aufladen des Akkupacks vorbereitet wird.
  • Page 49 Deutsch - 29 AKKUPACK UND LADEVORGANG 6. Siehe „Ablesen des Ladestatus“ und überprüfen Sie, Entriegelungsring dass das Akkuladegerät den Akkupack auflädt. 7. Die Lampen für die Akkuladestandsanzeige leuchten eine nach der anderen auf, bis alle vier leuchten. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlöschen alle Lampen. 8.
  • Page 50 30 - Deutsch AKKUPACK UND LADEVORGANG 11. Vergewissern Sie sich, dass der Akku sicher befestigt ist, indem Sie nach dem Einbau daran ziehen. Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper auf den Kontakten des Akkupacks befinden, bevor Sie den Akkupack einsetzen.
  • Page 51 Deutsch - 31 AKKUPACK UND LADEVORGANG Ablesen des Ladestatus Lampe des Lampen für Aktueller Details Akkuladegeräts Akkuladestandsanzeige Status Erleuchtete Lampen zeigen den Fortschritt des Aufladens an. Eine blinkende Lampe zeigt einen laufenden Vorgang Während des Aufladens leuchten die Lampen für die Aufladen Akkuladestandsanzeige nacheinander auf.
  • Page 52 32 - Deutsch AKKUPACK UND LADEVORGANG HINWEIS Wenn beispielsweise das normale Aufladen gestartet wird, wenn die Temperatur des Akkus oder der Umgebung zu hoch oder zu niedrig ist, kann sich das Aufladen verlängern oder wird angehal- ten, ohne den Akku ausreichend aufzuladen, um den Akku zu schützen. Aufladezeit Richtlinien Obwohl die Ladezeit je nach verbleibendem Akkulade- Ladevorgang...
  • Page 53: Überprüfen Des Verbleibenden Akkuladestands

    Deutsch - 33 ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS Sie können die Schätzung, wie viel Ladung noch im Akku vorhanden ist und wie weit er aufgeladen ist, überprüfen. Die Überprüfung kann mit der verbleibenden Akkuladestandsanzeige der Anzeige- einheit oder den Lampen für die Akkuladestandsanzeige des Akkus durchgeführt werden. HINWEIS •...
  • Page 54 34 - Deutsch ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS Anzeige der Lampen für die Akkuladestandsanzeige und die Schätzung des verbleibenden Akkuladestands Zur Überprüfung des verbleibenden Akkuladestands drücken Sie den Schalter für die Akkulade- standsanzeige „ “. Schätzung des Anzeige der Lampen für die verbleibenden Anwendbare Situation Akkuladestandsanzeige...
  • Page 55: Überprüfung Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch - 35 ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME Achten Sie darauf, die Überprüfung durchzuführen, bevor Sie mit dem Fahrrad fahren. Falls Sie irgendetwas nicht verstehen oder als schwierig empfinden, wenden Sie sich an ei- nen Fahrradhändler. • Falls Sie feststellen, dass ein Fehler vorliegt, lassen Sie Ihr Fahrrad so bald wie möglich von einem Händler überprüfen.
  • Page 56: Reinigung Und Lagerung

    36 - Deutsch REINIGUNG UND LAGERUNG Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf- strahlreiniger, da diese Wassereintritt verursachen können, was zu Sachschäden oder Fehlfunktionen der Antriebseinheit oder der Anzeigeeinheit oder des Ak- kupacks führen kann. Sollte Wasser ins Innere eines dieser Geräte gelangen, lassen Sie Ihr Fahrrad von ei- nem autorisierten Händler überprüfen.
  • Page 57 Deutsch - 37 REINIGUNG UND LAGERUNG Lange Lagerdauer (1 Monat oder länger) und erneute Verwendung nach einer lan- gen Lagerdauer • Wenn Sie das Fahrrad für eine lange Zeit lagern (1 Mo- nat oder länger), entfernen Sie den Akkupack und la- gern Sie ihn nach dem folgenden Verfahren.
  • Page 58: Transport

    38 - Deutsch TRANSPORT Die Akkus unterliegen der Gesetzgebung für Gefahrgut. Beim Transport durch dritte Parteien (z.B. per Luftfracht oder Paketdienste) müssen spezielle Anforderungen bezüglich Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Für die Vorbereitung zum Versand wenden Sie sich an ei- nen Experten für Gefahrgut.
  • Page 59: Verbraucherinformation

    Deutsch - 39 VERBRAUCHERINFORMATION Entsorgung Antriebseinheit, Akkupack, Akkuladegerät, Anzeigeeinheit, Geschwindigkeitssensor-Satz, Zubehör und Verpackung sollten für umweltfreundliches Recycling sortiert werden. Entsorgen Sie das Fahrrad oder seine Bestandteile nicht über den Hausmüll. Für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen elektronische Geräte, die nicht mehr verwendbar sind, so- wie gemäß...
  • Page 60: Fehlersuche

    40 - Deutsch FEHLERSUCHE E-Bike Systeme Symptom Prüfen Aktion Ist die Stromversorgung Drücken Sie den Netzschalter an der der Anzeigeeinheit Anzeigeeinheit, um die Stromversorgung eingeschaltet? einzuschalten. Ist der Akkupack Montieren Sie einen Akkupack. eingebaut? Ist der Akkupack Laden Sie den Akkupack auf. aufgeladen? Stand das Fahrrad für 5 Schalten Sie die Stromversorgung...
  • Page 61 Deutsch - 41 FEHLERSUCHE Symptom Prüfen Aktion Ungewöhnliche rumpelnde oder knirschende Es könnte ein Problem im Inneren der Geräusche kommen Antriebseinheit vorliegen. von der Antriebseinheit. Rauch oder ein ungewöhnlicher Es könnte ein Problem im Inneren der Geruch kommen aus Antriebseinheit vorliegen. der Antriebseinheit.
  • Page 62 42 - Deutsch FEHLERSUCHE Symptom Prüfen Aktion Haben Sie den Akkupack vollständig Laden Sie den Akkupack voll auf (F). aufgeladen? Die normale Fahrstrecke wird wieder Verwenden Sie das hergestellt, wenn die Die Fahrstrecke hat System unter Umgebungstemperatur ansteigt. sich verringert. Bedingungen mit Zusätzlich verbessert eine Lagerung des niedrigen...
  • Page 63 Deutsch - 43 FEHLERSUCHE Anfahrhilfefunktion Symptom Prüfen Aktion Wenn Sie den Anfahrhilfeschalter einmal drücken, leuchtet die Anfahrhilfeanzeige für fünf Sekunden auf. Anfahrhilfefunktion Drücken Sie den Anfahrhilfeschalter und funktioniert nicht. halten Sie ihn gedrückt, solange die Anfahrhilfeanzeige noch leuchtet. Haben die Räder für ein Nehmen Sie Ihren Finger einen Moment paar Sekunden vom Anfahrhilfeschalter und betätigen...
  • Page 64 44 - Deutsch FEHLERSUCHE Akkupack und Ladegerät Symptom Prüfen Aktion Ist der Netzstecker Schließen Sie erneut an und versuchen korrekt angeschlossen? Sie nochmals zu laden. Ist der Ladestecker fest Wenn der Akkupack immer noch nicht im Akkupack aufgeladen wird, liegt eventuell eine eingesteckt? Fehlfunktion im Akkuladegerät vor.
  • Page 65 Deutsch - 45 FEHLERSUCHE Symptom Prüfen Aktion Beide seitlichen Lampen blinken gleichzeitig. Die Schutzfunktion des Akkupacks wurde aktiviert und das System kann nicht verwendet werden. Ersetzen Sie den Akkupack so schnell wie möglich bei einem autorisierten Händler. Das Akkuladegerät gibt unnormale Ziehen Sie den Ladestecker und brechen Geräusche, schlechte Sie den Betrieb sofort ab.
  • Page 66: Technische Daten

    46 - Deutsch TECHNISCHE DATEN Bereich der Unterstützungsgeschwindigkeit 0 bis weniger als 45 km/h Bürstenloser Gleichstrom-Typ Elektromotor Leistung 500 W Steuerverfahren ist abhängig von Unterstützungsleistung Steuerverfahren der Pedaldrehzahl und Fahrradgeschwindigkeit PASB2 (Lithium-Ionen-Akku) Nennspannung 36 V Akku Nennleistung 11 Ah Anzahl der Akkuzellen PASC3 Eingangsspannung AC 220–240 V/50–60 Hz...
  • Page 67 Deutsch - 47...
  • Page 68 48 - English q READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. Drive Unit Display Unit Battery Pack Battery Charger ORIGINAL INSTRUCTIONS PW45...
  • Page 69 English - 49 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............1 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS ................3 DESCRIPTION ..............5 E-BIKE SYSTEMS ...............6 SAFETY INFORMATION .............9 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS ....11 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE ..21 CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY ..29 PRE-OPERATION CHECK ..........31 CLEANING AND STORAGE ..........32 TRANSPORT ..............34...
  • Page 70: Introduction

    50 - English INTRODUCTION These original instructions have been prepared for your Drive Unit, display unit, battery pack and battery charger. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERI- OUS INJURY OR DEATH. Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert symbol.
  • Page 71 Please check your local riding laws and regulations before operating this e-Bike Systems bicycle. Drive Unit, Display Unit, Battery Pack, Battery Charger ORIGINAL INSTRUCTIONS ©2015 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, July 2015 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 72: Location Of The Warning And Specification Labels

    52 - English LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS Read and understand all of the labels on your battery pack and battery charger. These labels con- tain important information for safe and proper operation. Never remove any labels from your bat- tery pack and battery charger: Battery pack Battery charger...
  • Page 73 English - 53 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS Familiarize yourself with the following pictograms and read the explanatory text, then make sure to check the pictograms that apply to your model. Read the Owner’s manual Do not dispose of in a fire Do not disassemble Do not use with wet hands...
  • Page 74: Description

    54 - English DESCRIPTION 1. Drive Unit 2. Speed sensor set a) Magnet sensor spoke type b) Pick up 3. Display unit a) Display (detachable) b) Display holder c) Switch 4. Battery pack 5. Battery charger...
  • Page 75: E-Bike Systems

    English - 55 E-BIKE SYSTEMS The e-Bike Systems are designed to give you the optimal amount of power assist. It assists you within a standard range based on factors such as your pedaling strength, bicycle speed, and current gear. The e-Bike Systems do not operate in the following situations: •...
  • Page 76 56 - English E-BIKE SYSTEMS Power assist chart High High-Performance mode Standard mode Power-saving Eco mode +Eco mode Starting off Level road Inclined road Steep incline High-Performance Standard Eco mode mode mode +Eco mode A mode that can be The recommended A mode for saving counted on to mode, balancing...
  • Page 77 English - 57 E-BIKE SYSTEMS Conditions that could decrease remaining assist distance The remaining assist distance will decrease when riding in the following conditions: • Frequent starts and stops • Numerous steep inclines • Poor road surface conditions • When carrying heavy loads •...
  • Page 78: Safety Information

    58 - English SAFETY INFORMATION Never use this battery charger to charge other electrical appliances. Do not use any other charger or charging method to recharge the special batter- ies. Using any other charger could result in fire, explosion, or damage the batter- ies.
  • Page 79 English - 59 SAFETY INFORMATION Do not short the contacts of the battery pack. Doing so could cause the battery pack to become hot or catch fire, resulting in serious injury or property damage. Do not disassemble or modify the battery pack. Doing so could cause the battery pack to become hot or catch fire, resulting in serious injury or property damage.
  • Page 80: Instrument And Control Functions

    60 - English INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Display unit Power switch Assist power meter Assist mode switch (up) Speedometer Assist mode Function select Clock switch (down) switch Running assist Running assist switch indicator Assist mode indicator Function display USB receptacle Battery capacity indicator “...
  • Page 81 English - 61 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Display unit The display unit offers the following operations and infor- mation displays. 2 Battery Check if the rated battery (CR2032) is installed in the rear Cover Close of the display. If a battery is not installed, or if there is not sufficient bat- Waterproof seal tery power remaining, install a new battery.
  • Page 82 62 - English INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Power “On/Off” Each time you press the power switch, the power switches Power switch between “On” and “Off”. When you turn on the power, all of the displays light up. After that, the battery capacity indicator, speedometer, as- sist power meter, the function display such as average bi- cycle speed, and “STD”...
  • Page 83 English - 63 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Displaying and switching the assist mode Assist mode indicator The assist mode indicator displays the selected assist mode. • When you press the assist mode switch (up), the mode Assist mode changes from “Off” to “+Eco” to “Eco” to “Std”, or from switch (up) “Std”...
  • Page 84 64 - English INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Battery capacity indicator The battery capacity indicator displays an estimate of how much capacity is left in the battery on an 11-segment scale. Battery capacity indicator 2 Assist power meter The assist power meter displays an estimate of the assist Assist power during riding on an 8-segment scale.
  • Page 85 English - 65 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Function display The function display can display the following functions. • Average bicycle speed Function • Maximum bicycle speed select switch • Trip meter • Odometer • Remaining assist distance • Battery capacity (%) •...
  • Page 86 66 - English INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 7 Remaining assist distance This displays an estimate of the distance (in kilometers or miles) that can be ridden with assist on the residual bat- tery capacity of the battery installed. If you switch the as- sist mode when the remaining assist distance is displayed, the estimate of the distance that can be ridden with assist changes.
  • Page 87 English - 67 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS The maximum speed will vary depending on the selected gear. The maximum speed will become slower in a lower gear. Even if you release the running assist switch while the function is being used, the running assist indicator will re- main on the display for five seconds.
  • Page 88 68 - English INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 7. Press the function select switch, and the distance (km or mile) and speed (km/h or MPH) will begin to flash. 8. Use the assist mode switches (up & down) to switch between “km & km/h” and “mile & MPH”. 9.
  • Page 89 English - 69 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Power supply to external devices Power can be supplied to most external devices (e.g. vari- ous smart phones etc.) by connecting a commercial USB cable. [To supply power] 1. Open the USB receptacle cap of the switch. 2.
  • Page 90: Battery Pack And Charging Procedure

    Charger display mance stabilizes. Charging plug Power plug The battery pack for the Yamaha e-Bike Systems also has an embedded computer which notifies you of estimated Battery capacity Battery residual battery capacity and suspected faults via the bat- indicator lamp capacity tery capacity indicator lamp.
  • Page 91 English - 71 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE Appropriate charging environments For safe and efficient charging, use the battery charger in a location that is: • Flat and stable (when on the bicycle) • Free of rain or moisture • Out of direct sunlight •...
  • Page 92 72 - English BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE If a charging fault occurs during charging, remove the power plug of the battery charger from the socket and wait for the battery pack/battery charger to cool. [CHARGING THE BATTERY PACK MOUNTED ON THE BICYCLE] 1.
  • Page 93 English - 73 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE • Charging will start automatically. • If the display unit is turned on while the battery pack is charging, all normal displays will be shown, including the battery capacity indicator, but the assist system will not function.
  • Page 94 74 - English BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE 6. See “Reading the charging status”, and check that the battery charger is charging the battery pack. Lock-release ring 7. The battery capacity display lamps will light up one by one until all four are on. Then, when charging is com- plete, all of the lamps will go off.
  • Page 95 English - 75 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE 11. Make sure that it is securely attached by pulling the battery after installation. Make sure there is no foreign matter on the battery pack contacts before inserting the battery pack.
  • Page 96 76 - English BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE Reading the charging status Battery Battery capacity indicator Current Details charger lamp lamps status Lit power lamps indicate the amount of charging completed. A flashing power lamp indicates current progress. During charging, the battery Charging capacity indicator lamps light up one by one.
  • Page 97 English - 77 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE For example, even if normal charging is started, if the battery temperature or the surrounding tem- perature is too high or too low, the charging may be extended or charging may be stopped without the battery being charged sufficiently in order to protect the battery.
  • Page 98: Checking The Residual Battery Capacity

    78 - English CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY You can check the estimate of how much capacity is left in the battery and to what extent it is charged. The check can be performed using either the display unit’s residual battery capacity indi- cator or the battery’s residual battery capacity indicator lamps.
  • Page 99 English - 79 CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY Display of the battery capacity indicator lamps and the estimate of the residual battery capacity When checking the residual battery capacity, push the battery capacity indicator button “ ”. Estimate of Display of the battery capacity the residual Applicable situation indicator lamps...
  • Page 100: Pre-Operation Check

    80 - English PRE-OPERATION CHECK Be sure to perform the inspection before riding the bicycle. If there is anything you do not understand or find difficult, please consult a bicycle dealer. • If you confirm there is a fault, have your bicycle inspected at a dealer as soon as possi- ble.
  • Page 101: Cleaning And Storage

    English - 81 CLEANING AND STORAGE Do not use high-pressure washers or steam jet clean- ers since they can cause water seepage, resulting in property damage or malfunction of the Drive Unit or display unit or battery pack. Should water get inside one of these units, have an authorized dealer inspect your bicycle.
  • Page 102 82 - English CLEANING AND STORAGE Long storage period (1 month or longer) and using it again after a long storage period • When storing the bicycle for a long period (1 month or longer), remove the battery pack and store it using the following procedure.
  • Page 103: Transport

    English - 83 TRANSPORT The batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. When being transport- ed by third parties (e.g. via air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labels must be observed. To prepare the item for shipping, consult a hazardous materials ex- pert.
  • Page 104: Consumer Information

    84 - English CONSUMER INFORMATION Disposal The Drive Unit, battery pack, battery charger, display unit, speed sensor set, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the bicycle or its components as house- hold waste. For EU countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, electri- cal devices/tools that are no longer usable, and according...
  • Page 105: Troubleshooting

    English - 85 TROUBLESHOOTING E-Bike Systems Symptom Check Action Is the display unit’s Press the power switch on the display power on? unit to turn the power on. Is the battery pack Install a charged battery pack. installed? Is the battery pack Charge the battery pack.
  • Page 106 86 - English TROUBLESHOOTING Symptom Check Action The speedometer displays “Er”. There could be a problem inside the Drive Unit is malfunctioning. The assist mode Turn on the power to the display unit and indicator and battery then leave it alone for 5 minutes. All capacity indicator indicators will turn off automatically.
  • Page 107 English - 87 TROUBLESHOOTING Running assist function Symptom Check Action When you press the running assist switch once, the running assist indicator The running assist will come on for five seconds. function does not Press and hold the running assist switch work.
  • Page 108 88 - English TROUBLESHOOTING Battery pack and charger Symptom Check Action Is the power plug firmly Reconnect and try charging again. connected? Is the If the battery pack still does not charge, charging plug firmly the battery charger might be inserted in the battery malfunctioning.
  • Page 109 English - 89 TROUBLESHOOTING Symptom Check Action Both side lamps are flashing simultaneously. The battery pack protection feature has been activated and the system cannot be used. Replace the battery pack at an authorized dealer as soon as possible. The battery charger emits abnormal Unplug the charger plug and immediately noises, foul odors or...
  • Page 110: Specifications

    90 - English SPECIFICATIONS Range of assist speed 0 to less than 45 km/h Type Brushless DC type Electric motor Power 500 W Control method depends on Assist power control method pedaling torque and bicycle speed PASB2 Type (Lithium-ion battery) Rated voltage 36 V Battery...
  • Page 111 Français - 91 q VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient des informations importantes concernant la sécurité. Unité d’entraînement Unité d’affi chage Bloc-batterie Chargeur de batterie INSTRUCTIONS ORIGINALES PW45...
  • Page 112 92 - Français TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............1 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES ..3 DESCRIPTION ..............5 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO ..6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .........9 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE ..12 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE ..23 VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ...
  • Page 113: Introduction

    Français - 93 INTRODUCTION Ces instructions originales ont été rédigées pour vos unité d’entraînement, unité d’affichage, bloc- batterie et chargeur de batterie. LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎ- NER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger.
  • Page 114 Veuillez vérifier le code de la route local en vigueur pour les vélos avant d’utiliser les systèmes d’assistance électrique du vélo. Unité d’entraînement, Unité d’affichage, Bloc-batterie, Chargeur de batterie INSTRUCTIONS ORIGINALES ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Juillet 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 115: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    Français - 95 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES Lisez et comprenez toutes les étiquettes situées sur le bloc-batterie et le chargeur de batterie. Ces étiquettes contiennent des informations importantes pour un fonctionnement correct et sans dan- ger. Ne retirez jamais une des étiquettes de votre bloc-batterie et du chargeur de batterie : Bloc-batterie Chargeur de batterie How to disconnect the plug.
  • Page 116 96 - Français EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES Familiarisez-vous avec les pictogrammes suivants et lisez les textes explicatifs, puis veillez à prendre en compte les pictogrammes qui correspondent à votre modèle. Lire le manuel d’utilisation Ne pas jeter au feu Ne pas démonter Ne pas utiliser avec des mains mouillées...
  • Page 117: Description

    Français - 97 DESCRIPTION 1. Unité d’entraînement 2. Ensemble de capteur de vitesse a) Capteur aimanté sur les rayons b) Manette 3. Unité d’affichage a) Écran (amovible) b) Support de l’écran c) Commutateur 4. Bloc-batterie 5. Chargeur de batterie...
  • Page 118: Systèmes D'assistance Électrique Du Vélo

    98 - Français SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Elle vous assiste selon une plage standard basée sur des facteurs tels que la force de pédalage, la vitesse du vélo, et le rapport de vitesse sélectionné.
  • Page 119 Français - 99 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO Tableau de l’assistance électrique Haut Mode Haute performance Mode Standard Économie d’énergie Mode Éco Mode Éco+ Démarrage Route plate Route en pente Route à forte pente Faible Mode Haute Mode Mode Éco Mode Éco+ performance Standard...
  • Page 120 100 - Français SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO Conditions qui peuvent diminuer la distance d’assistance restante La distance d’assistance restante va diminuer si vous roulez dans les conditions suivantes : • Démarrages et arrêts fréquents • Nombreuses routes à forte pente •...
  • Page 121: Informations De Sécurité

    Français - 101 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ N’utilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger d’autres appareils élec- triques. N’utilisez pas d’autre chargeur ou d’autres méthodes de charge pour recharger ces batteries spéciales. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer un in- cendie, une explosion ou bien endommager les batteries.
  • Page 122 102 - Français INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-batterie ou le chargeur de batterie atteint 40–70 °C pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures à basse tem- pérature.
  • Page 123 Français - 103 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Assurez-vous de vérifier la capacité résiduelle de la batterie avant de conduire de nuit. Le feu avant alimenté par le bloc-batterie s’éteindra rapidement après que la capacité résiduelle de la batterie ait diminué à un niveau pour lequel la conduite avec assistance électrique n’est plus possible.
  • Page 124: Accessoires Et Fonctions De Contrôle

    104 - Français ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE Unité d’affichage Commutateur d’alimentation Compteur de puissance d’assistance Commutateur du mode Compteur d’assistance de vitesse (haut) Commutateur Commutateur de Horloge du mode sélection de fonction Bouton d’assistance d’assistance Témoin Témoin de (bas) à...
  • Page 125 Français - 105 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE Unité d’affichage L’unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Pile Vérifiez si la pile conseillée (CR2032) est installée à l’ar- Couvercle Fermer rière de l’écran. Si la pile n’est pas installée, ou si la puissance restante de Joint d’étanchéité...
  • Page 126 106 - Français ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Alimentation « Marche/Arrêt » Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- Commutateur d’alimentation mentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lors de la mise sous tension, tous les affichages s’allu- ment.
  • Page 127 Français - 107 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Afficher et changer de mode d’assistance Témoin de mode d’assistance Le témoin de mode d’assistance affiche le mode d’assistance Commutateur du sélectionné. mode d’assistance (haut) • Quand vous appuyez sur le commutateur du mode d’assistance (haut), le mode passe de «...
  • Page 128 108 - Français ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Indicateur de charge de batterie L’indicateur de charge de batterie affiche une estimation de la capacité restante de la batterie sur une échelle à 11 segments. Indicateur de charge de batterie 2 Compteur de puissance d’assistance Le compteur de puissance d’assistance affiche une esti- Compteur de...
  • Page 129 Français - 109 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Affichage des fonctions L’affichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- Commutateur vantes. de sélection de • Vitesse moyenne du vélo fonction • Vitesse maximale du vélo • Compteur de sortie •...
  • Page 130 110 - Français ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 7 Compteur de sortie Ceci permet d’afficher la distance totale parcourue (en ki- lomètres ou en miles) depuis la dernière remise à zéro. Lors de l’arrêt de l’alimentation, les données jusqu’à ce point restent affichées.
  • Page 131 Français - 111 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Assistance à la course Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous com- mencez à le bouger, vous pouvez utiliser le bouton d’as- sistance à la course sans pédaler sur le vélo. Quand vous appuyez une fois sur le bouton d’assistance à...
  • Page 132 112 - Français ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Réglages de l’horloge et km/mile Suivez les étapes suivantes pour régler l’heure et choisir entre km/mile. 1. Veillez à ce que l’écran soit fixé sur le support de l’écran, et que l’unité d’affichage soit éteinte. 2.
  • Page 133 Français - 113 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 7. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction, et la distance (km ou mile) et la vitesse (km/h ou MPH) se mettent à clignoter. 8. Utilisez les commutateurs (haut & bas) du mode d’as- sistance pour passer de «...
  • Page 134 114 - Français ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Alimentation électrique de périphériques ex- ternes Il est possible d’alimenter en électricité la plupart des péri- phériques externes (par exemple divers smartphones, etc.) en connectant un câble USB disponible dans le com- merce.
  • Page 135: Bloc-Batterie Et Procédure De Charge

    BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE Le bloc-batterie dédié aux systèmes d’assistance élec- Témoin du chargeur de batterie trique des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La batterie lithium-ion est légère et offre une capacité opti- male. Cependant, elle présente les caractéristiques sui- vantes.
  • Page 136 116 - Français BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE Environnements appropriés pour le char- gement Pour une charge sûre et efficace, utilisez le chargeur de batterie dans un endroit qui est : • Plat et stable (lorsque vous êtes sur le vélo) •...
  • Page 137 Français - 117 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE • Bruit sur les téléviseurs/radios/ordinateurs Recharger près des téléviseurs, radios, ou des équipe- ments similaires peut provoquer de l’électricité statique, des images vacillantes, et d’autres interférences. Si cela se produit, rechargez dans un endroit plus éloigné du téléviseur ou de la radio (par exemple, dans une autre pièce).
  • Page 138 118 - Français BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE 3. Reportez-vous à « Interpréter l’état de charge », et vé- rifiez que le chargeur de batterie recharge le bloc-bat- Bague lock-release terie. 4. Les témoins de l’indicateur de charge de la batterie s’allument les uns après les autres jusqu’à...
  • Page 139 Français - 119 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE [CHARGER LE BLOC-BATTERIE LORSQU’IL N’EST PAS SUR LE VELO] 1. Éteignez l’unité d’affichage. 2. Insérez la clé dans le verrou de la batterie, et tournez- la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déver- rouiller le système de fermeture de la batterie.
  • Page 140 120 - Français BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE 6. Reportez-vous à « Interpréter l’état de charge », et vé- rifiez que le chargeur de batterie recharge le bloc-bat- Bague lock-release terie. 7. Les témoins d’affichage de la capacité de la batterie s’allument les uns après les autres jusqu’à...
  • Page 141 Français - 121 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE 11. Assurez-vous qu’elle soit bien fixée en tirant sur la bat- terie après son installation. Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne soit en contact avec le bloc-batterie avant d’insérer le bloc- batterie.
  • Page 142 122 - Français BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE Interpréter l’état de charge Témoin du Témoins de l’indicateur de chargeur de État actuel Détails charge de la batterie batterie Les voyants d’alimentation allumés indiquent la quantité de chargement effectuée. Un voyant d’alimentation clignotant indique la Pendant le chargement, les progression actuelle.
  • Page 143 Français - 123 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE N.B. Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée ou trop basse, le chargement peut être prolongé ou bien le chargement peut s’arrêter sans que la batterie ne soit chargée suffisamment afin de protéger la batterie.
  • Page 144: Vérification De La Capacité Résiduelle De La Batterie

    124 - Français VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ RÉSIDUELLE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie et à quel niveau elle est chargée. Cette vérification peut être effectuée en utilisant soit l’indicateur de charge de batterie si- tué...
  • Page 145 Français - 125 VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ RÉSIDUELLE DE LA BATTERIE Affichage des témoins de l’indicateur de charge de la batterie et de l’es- timation de capacité résiduelle de la batterie Lors du contrôle de la capacité résiduelle de la batterie, appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge de batterie «...
  • Page 146: Vérification Avant Utilisation

    126 - Français VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Assurez-vous d’effectuer un contrôle avant de partir en vélo. S’il y a quoique ce soit que vous ne comprenez pas ou que vous trouvez difficile, veuillez consulter un revendeur vélo. • Si vous avez la confirmation qu’il y a une panne, faites contrôler votre vélo par un reven- deur dès que possible.
  • Page 147: Nettoyage Et Stockage

    Français - 127 NETTOYAGE ET STOCKAGE N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ou de net- toyeurs à vapeur car ils peuvent provoquer des infil- trations d’eau qui peuvent causer des dommages ma- tériels ou des dysfonctionnements de l’unité d’entraînement ou de l’unité d’affichage ou du bloc- batterie.
  • Page 148 128 - Français NETTOYAGE ET STOCKAGE Période de stockage longue (1 mois ou plus) et utilisation après une longue période de stockage • Lorsque vous rangez votre vélo pour une longue pé- riode (1 mois ou plus), enlevez le bloc-batterie et stoc- kez-le selon la procédure suivante.
  • Page 149: Transport

    Français - 129 TRANSPORT Les batteries sont soumises aux obligations de la législation pour les produits dangereux. Lorsqu’elles sont transportées par de tierces parties (par exemple : transport aérien, transitaire), des exigences spéciales pour l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées. Pour préparer l’élément à...
  • Page 150: Informations Pour Les Consommateurs

    130 - Français INFORMATIONS POUR LES CONSOMMATEURS Mise au rebut L’unité d’entraînement, le bloc-batterie, le chargeur de batterie, l’unité d’affichage, l’ensemble de capteur de vi- tesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour permettre un recyclage respectueux de l’environne- ment.
  • Page 151: Résolution Des Problèmes

    Français - 131 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Systèmes d’assistance électrique du vélo Signe Vérification Action Est-ce que l’alimentation Appuyez sur le commutateur de l’unité d’affichage est d’alimentation sur l’unité d’affichage activée ? pour la mettre en marche. Est-ce que le bloc- Installez un bloc-batterie chargé.
  • Page 152 132 - Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Signe Vérification Action Des grondements étranges ou des Il s’agit peut-être d’un problème à bruits de crissement l’intérieur de l’unité d’entraînement. proviennent de l’unité d’entraînement. De la fumée ou une odeur inhabituelle Il s’agit peut-être d’un problème à provient de l’unité...
  • Page 153 Français - 133 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Signe Vérification Action Chargez-vous Rechargez le bloc-batterie jusqu’au complètement le bloc- maximum (F). batterie ? Les capacités normales de déplacement reviendront lorsque la température Les possibilités de Utilisez-vous le système ambiante augmentera. De plus, stockez déplacement ont dans des conditions de le bloc-batterie à...
  • Page 154 134 - Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Fonction d’assistance à la course Signe Vérification Action Quand vous appuyez une fois sur le bouton d’assistance à la course, le La fonction témoin d’assistance à la course s’allume d’assistance à la pendant cinq secondes. course ne fonctionne Appuyez et maintenez de nouveau le pas.
  • Page 155 Français - 135 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Bloc-batterie et chargeur Signe Vérification Action Rebranchez et essayez de nouveau de La prise d’alimentation charger. est-elle bien branchée ? Si le bloc-batterie ne charge toujours La prise d’alimentation pas, il peut s’agir d’un est-elle bien branchée dysfonctionnement du chargeur de dans le bloc-batterie ?
  • Page 156 136 - Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Signe Vérification Action Les deux témoins clignotent simultanément. La fonction de protection du bloc- batterie est activée et le système ne peut pas être utilisé. Remplacez le bloc- batterie auprès d’un revendeur agréé dès que possible.
  • Page 157: Caractéristiques

    Français - 137 CARACTÉRISTIQUES Plage de vitesse d’assistance 0 à moins de 45 km/h Type Type CC sans balai Moteur électrique Alimentation 500 W La méthode de contrôle dépend du Méthode de contrôle de la puissance d’assistance couple de pédalage et de la vitesse du vélo PASB2 Type...
  • Page 160 WINORA GROUP | Winora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße 4-8 | 97526 Sennfeld (Germany) +49 (0) 9721 6501-0 | +49 (0) 9721 6501-45 | info@winora-group.com | www.winora-group.com 9950192105 Betriebsanleitung Yamaha X87 45km/h, MY2019, DE, EN, FR Version: 1 | 20180907...

Ce manuel est également adapté pour:

Pw45

Table des Matières