Page 1
ENGLISH // FRANÇAIS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION YAMAHA PW-X & PW-SESYSTEM DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER...
Page 2
Content / Sommaire en - Original instructions fr - Original instructions...
Page 3
Read this manual carefully before operating the system. This manual should stay with this system if it is sold. OWNER’S MANUAL Drive Unit Display Unit Battery Pack Battery Charger * This ownerʼs manual is original instruction. * Product and specifications are subject to change without notice.
Contents Contents General warning General warning 1. Electric bike components 1. Electric bike components A. Introduction A. Introduction B. Location of the warning and specification labels p. 9 B. Location of the warning and specification labels C. Description p. 10 C. Description D. E-Bike Systems p. 11 D.
General warning FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
1. Electric bike components A. Introduction The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. ® and any use of such marks by YAMAHA MOTOR CO., LTD. is under license. *Applies only to the Display X.
Ne charger que des batteries de type PASB4 pour systèmes injury to persons or damage. e-Bike Yamaha. Les autres types de batterie peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Familiarize yourself with the following pictograms and read the explanatory text, then make sure to check the pictograms that apply to your model.
6. Display unit (Display X) 8. Battery pack (Multi location 1. Drive Unit (PWseries SE) a) Display type 600 Wh) 2. Drive Unit (PW-X) b) Clamp 9. Battery charger 3. Drive Unit (PWseries TE) c) Switch 4. Speed sensor set 7.
Use when you want the assist mode to change automatically to the Automatic mode best suited mode depending on the riding conditions. *1 Applies only to the Drive Unit (PW-X). *2 Applies only to the Drive Unit (PWseries TE).
Conditions that could decrease remaining assist distance The remaining assist distance will decrease when riding in the following conditions: • Frequent starts and stops • Numerous steep inclines • Poor road surface conditions • When riding together with children • Riding into a strong head wind •...
Safety information Never use this battery charger to charge other electrical appliances. Do not use any other charger or charging method to recharge the special batter- ies. Using any other charger could result in fire, explosion, or damage the batter- ies.
Page 14
Do not touch the battery pack or battery charger while it is charging. As the bat- tery pack or battery charger reaches 104–158 °F (40–70 °C) during charging, touching it could result in burns. Do not use if the battery pack case is damaged, cracked, or if you smell any unu- sual odors.
Page 15
Do not use the wireless function with Bluetooth low energy technology in areas such as hospitals or medical institutions where use of electronic equipment or wireless equipment is prohibited. Otherwise, this could affect the medical equip- ment, etc. and cause an accident. When using the wireless function with Bluetooth low energy technology, keep the display at a safe distance from heart pacemakers in use.
Assist mode switch (up) Battery capacity indicator Assist mode switch (down) Function display Pushing assist switch Light switch Power switch *Not executable The USB receptacle is for connecting the designated YAMAHA tool; it cannot be used as a power supply.
Page 17
Display unit (Display A) The display unit offers the following operations and infor- mation displays. 2 Power “On/Off” Each time you press the power switch, the power switches between “On” and “Off”. When you turn on the power, all of the displays come up. After that, it transitions to the main riding display.
Page 18
1 second 1 seconds or longer or longer +ECO +ECO +ECO +ECO PW-X drive unit PWseries SE PWseries TE drive unit drive unit 2 Speedometer Speedometer The speedometer displays your bicycle speed (in kilome- ter per hour or mile per hour). To select the km/mile, see “km/mile setting”.
2 Battery capacity indicator The battery capacity indicator displays an estimate of how Battery capacity indicator much capacity is left in the battery. 2 Function display The function display can display the following functions. • Odometer • Trip meter • Range (Remaining assist distance) Push the assist mode switch (down) for 1 second or longer, the display changes as follows: Odometer →...
Page 20
2 Headlight “On/Off” (Applies only to models equipped with a headlight powered by the battery pack. The taillight, which is powered by the battery pack, is switched on/off with the headlight.) Each time you press the light switch, the headlight switch- es between “On”...
2 Diagnosis mode The e-Bike Systems are equipped with a diagnosis mode. If a malfunction or fault occurs in the e-Bike Systems, the main riding display and “Er” will be shown alternately, while an error description will inform you of the type of er- ror in the function display.
• Its performance decreases in extremely hot or cold en- vironments. • It naturally loses its charge. Charger The battery pack for the Yamaha e-Bike Systems also has display Charging plug an embedded computer which notifies you of estimated residual battery capacity and suspected faults via the bat- Power plug tery capacity indicator lamp.
NOTICE This battery charger has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur- suant to part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro- tection against harmful interference in a residential installation.
Inappropriate charging environments and solutions The hot and cold environments described below can cause charging to enter standby or suspen- sion without fully charging the battery. • Summertime charging standby/suspension If charging in a location receiving direct summer sunlight or immediately after riding, the battery charger might enter charging standby (all four battery capacity indicator lamps flash slowly).
Charging the battery pack mounted on the bicycle (Multi location type) 1. Connect the power plug of the battery charger to a household power outlet. 2. Remove the cap of charging inlet from the charging connector on the bicycle, and connect it to the charging plug on the battery charger.
5. Confirm that charging is complete, and then discon- nect the charging plug from the battery pack. Lock-release ring Lock-release ring How to disconnect the plug (see the left figure) Grasp the lock-release ring. Pull it out straight. 6. Place the cap of charging inlet on the battery pack’s charging connector.
Page 27
4. Connect the power plug of the battery charger to a household power outlet. 5. Remove the cap from the charging connector on the battery pack, and connect it to the charging plug on the battery charger. NOTICE • Do not connect the charging plug of the battery charger with the charging connector of the battery pack in a wet state.
Page 28
6. See “Reading the charging status for battery pack”, and check that the battery charger is charging the battery Lock-release ring Lock-release ring pack. 7. The battery capacity indicator lamps will light up one by one until all four are on. Then, when charging is com- plete, all of the lamps will go off.
Page 29
Top of the case Battery pack mounting method (Down tube type) Battery bottom • Insert the battery in the direction of the arrow so that the battery bottom is aligned to the top of the case. • Insert the upper part of the battery in the direction of the arrow so that the battery handle is aligned to the top of the battery lock.
Page 30
Reading the charging status for battery pack Battery Battery capacity indicator lamps Current charger Details status (Down tube type) (Multi location type) lamp Lit power lamps indicate the amount of charging completed. A flashing power lamp indicates current progress. During charging, the battery capacity Charging indicator lamps light...
Reading the charging status for display unit (Applies only to models equipped with the Multi location type battery pack.) Battery Display unit Current charger Details status (Display A) (Display X) lamp 11-99% The battery capacity Charging indicator slowly <0.5 0% 1-10% 11-99% 1-10% second increases.
Page 32
For example, even if normal charging is started, if the battery temperature or the surrounding tem- perature is too high or too low, the charging may be extended or charging may be stopped without the battery being charged sufficiently in order to protect the battery. Charging time guidelines Although charging time varies depending on residual bat- Charging...
H. Checking the residual battery capacity You can check the estimate of how much capacity is left in the battery and to what extent it is charged. The check can be performed using either the display unit’s residual battery capacity indi- cator or the battery’s residual battery capacity indicator lamps.
Display of the battery capacity indicator lamps and the estimate of the residual battery capacity When checking the residual battery capacity, push the battery capacity indicator button “ ”. Estimate of Display of the battery capacity indicator lamps the residual Applicable situation battery (Down tube type)
I. Pre-operation check WARNING Be sure to perform the inspection before riding the bicycle. If there is anything you do not understand or find difficult, please consult a bicycle dealer. NOTICE • If you confirm there is a fault, have your bicycle inspected at a dealer as soon as possi- ble.
Storage Store the system in a place that is: • Flat and stable • Well ventilated and free from moisture • Sheltered from the elements and from direct sunlight Long storage period (1 month or longer) and using it again after a long storage period •...
L. Consumer information Disposal The Drive Unit, battery pack, battery charger, display unit, speed sensor set, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the bicycle or its components as house- hold waste. WARNING Do not dispose of the battery pack in a fire or expose it to a heat source.
M. Troubleshooting E-Bike Systems Symptom Check Action Press the power switch on Is the display the display unit to turn the unit’s power on? power on. Is the battery Install a charged battery pack. pack installed? Is the battery Charge the battery pack. pack charged? Has the bicycle remained...
Page 39
Symptom Check Action Check to make sure the battery pack is locked in place. If this problem still occurs Is the battery with the battery pack firmly The Drive Unit turns on and off while pack correctly locked in place, there may riding.
Page 40
Symptom Check Action Are you fully Charge the battery pack charging the until full (F). battery pack? Normal traveling range will be restored when the Are you using ambient temperature rises. the system Traveling range has decreased. Additionally, storing the under low- battery pack indoors (in a temperature...
Page 41
Symptom Check Action (Display A) The main riding display and “Er” are displayed alternately, and an error description is indicated in the function display. The problem occurs in the battery pack. Turn off the power and then turn it on (Display X) again.
Power supply of external devices via USB connection *Applies only to the Display X. Symptom Check Action Press the power switch on Is the display the display unit to turn the unit’s power on? power on. Is the USB Use an external device that version correct? complies with USB 2.0.
Wireless communication with Bluetooth low energy technology *Applies only to the Display X. Symptom Check Action Are both the wireless communication settings of the display unit and your wireless communication equipment Set the communication turned on? profiles by referring to Are the “Stopwatch and settings”, communication...
Battery pack and charger Symptom Check Action Is the power Reconnect and try charging plug firmly again. connected? Is If the battery pack still does the charging not charge, the battery plug firmly charger might be inserted in the malfunctioning. battery pack? Review charging method Are the residual...
Page 45
Symptom Check Action Remove the battery pack from the battery charger, (Down tube type) (Multi location type) mount the battery on the bicycle and press the There is a power switch of display contact fault in unit. When the charging the contact plug is reconnected into the battery pack, if battery...
Page 46
Symptom Check Action After disconnecting the charging plug on Is the charging Clean the charging the battery charger from the battery pack, connector on connector and charging the battery capacity indicator lamps the battery pack plug. Then dry them. continue to light up. wet?
N. Specifications Range of assist speed 0 to less than 20 mph (32 km/h) Type Brushless DC type Electric motor Maximum 30 minutes 500 W power Control method depends on Assist power control method pedaling torque and bicycle speed PASB4 (X0R-00)/PASB4 (X0R-10) Type (Lithium-ion battery) Down tube type...
Page 48
• YAMAHA MOTOR CO., LTD. can not be held liable in any way for damages or other loss result- ing from information leaks during the communication via Bluetooth low energy technology.
Page 50
Veuillez lire ce manuel avec attention avant dʼutiliser le système. Ce manuel doit rester avec ce système si ce dernier venait à être vendu. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Unité dʼentraînement Unité dʼaffichage Bloc-batterie Chargeur de batterie * Ce manuel du propriétaire représente lʼinstruction dʼorigine. * Le produit et les caractéristiques sont sujets à...
Page 52
Table des matières Table des matières Avertissement général p. 53 Avertissement général 1. Composants du vélo électrique p. 54 1. Composants du vélo électrique A. Introduction p. 54 A. Introduction B. Emplacement des étiquettes dʼavertissement et de caractéristiques B. Emplacement des étiquettes dʼavertissement et de caractéristiques p. 55 C.
Avertissement général LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les symboles suivants dans le manuel : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels.
1. Composants du vélo électrique A. Introduction Le mot Bluetooth , sa marque et ses logos, sont des marques déposées et sont la propriété de ® Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par YAMAHA MOTOR CO., LTD. *Sʼapplique uniquement à lʼécran X.
Ne charger que des batteries de type PASB4 pour systèmes injury to persons or damage. e-Bike Yamaha. Les autres types de batterie peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Familiarisez-vous avec les pictogrammes suivants et lisez les textes explicatifs, puis veillez à...
À utiliser lorsque vous souhaitez que le mode dʼassistance passe Mode automatique automatiquement au mode le plus adapté en fonction des conditions de conduite. *1 Sʼapplique uniquement à lʼUnité dʼentraînement (PW-X). *2 Sʼapplique uniquement à lʼUnité dʼentraînement (PWseries TE).
Conditions qui peuvent diminuer la distance dʼassistance restante La distance dʼassistance restante va diminuer si vous roulez dans les conditions suivantes : • Démarrages et arrêts fréquents • Nombreuses routes à forte pente • Mauvais état du revêtement de la route •...
Informations de sécurité Nʼutilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger dʼautres appareils élec- triques. Nʼutilisez pas dʼautre chargeur ou dʼautres méthodes de charge pour recharger ces batteries spéciales. Lʼutilisation dʼun autre chargeur peut provoquer un in- cendie, une explosion ou bien endommager les batteries. Ce chargeur de batterie peut être utilisé...
Page 60
Rangez le bloc-batterie et le chargeur de batterie hors de portée des enfants. Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-batterie ou le chargeur de batterie at- teint 104–158 °F (40–70 °C) pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures.
Page 61
qui fonctionne peut augmenter le risque de blessures. Ne démarrez pas en courant avec un pied sur une pédale et un pied au sol, et en montant ensuite sur le vélo après avoir atteint une certaine vitesse. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule ou de graves blessures. Assu- rez-vous de commencer à...
Page 62
Commutateur du mode dʼassistance (bas) Affichage des fonctions Bouton dʼassistance à la poussée Commutateur Commutateur *Non exécutable dʼéclairage dʼalimentation N.B. La prise USB sert à connecter lʼoutil YAMAHA désigné ; elle ne peut pas être utilisée comme source dʼalimentation.
Unité dʼaffichage (Écran A) Lʼunité dʼaffichage propose les affichages dʼopérations et dʼinformations suivants. 2 Alimentation « Marche/Arrêt » Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur dʼali- mentation, lʼalimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lorsque vous mettez lʼappareil sous tension, tous les affi- chages apparaissent.
+ECO +ECO +ECO Unité dʼentraîne- Unité dʼentraîne- Unité dʼentraîne- ment PW-X ment PWseries SE ment PWseries TE 2 Compteur de vitesse Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de votre vélo (en kilomètres par heure ou en miles par heure). Pour sélec- tion km/mile, reportez-vous à...
2 Indicateur de charge de batterie Lʼindicateur de charge de batterie affiche une estimation Indicateur de charge de batterie de la capacité restante de la batterie. 2 Affichage des fonctions Lʼaffichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- vantes. • Compteur kilométrique •...
2 Feu avant « Marche/Arrêt » (Concerne uniquement les modèles équipés dʼun feu avant alimenté par le bloc-batterie. Le feu arrière, qui est alimenté par le bloc-batterie, est allumé/éteint avec le feu avant.) A chaque fois que vous appuyez sur le commutateur dʼéclairage, le feu avant passe de «...
2 Mode de diagnostic Les systèmes dʼassistance électrique du vélo sont équi- pés dʼun mode de diagnostic. Si un dysfonctionnement ou une panne se produit dans les systèmes dʼassistance électrique du vélo, lʼécran prin- cipal de conduite et « Er » seront affichés en alternance, pendant quʼune description de lʼerreur vous indiquera le type dʼerreur dans lʼaffichage des fonctions.
G. Bloc-batterie et procédure de charge Le bloc-batterie dédié aux systèmes dʼassistance élec- Témoin du chargeur de batterie trique des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La batterie lithium-ion est légère et offre une capacité opti- male. Cependant, elle présente les caractéristiques sui- vantes.
Ce chargeur de batterie a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglemen- tation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Environnements inappropriés pour le chargement et solutions pos- sibles Les environnements chauds et froids décrits ci-dessous peuvent mettre le processus de charge en veille ou le suspendre sans que la batterie nʼait été chargée complètement. • Veille/suspension en cas de charge en été Si la charge est effectuée dans un endroit exposé...
Charger le bloc-batterie installé sur le vélo (de type emplacements multiples) 1. Connectez la prise dʼalimentation du chargeur de bat- terie sur une prise dʼalimentation secteur. 2. Retirez le capuchon de lʼentrée de charge du connec- teur de charge situé sur le vélo, et connectez-le à la prise pour la charge sur le chargeur de batterie.
5. Assurez-vous que le chargement soit terminé, puis dé- Bague de blocage de branchez la prise pour la charge du bloc-batterie. Lock-release ring desserrage Comment débrancher la prise (voir lʼillustration de gauche) Saisissez la bague de blocage de desserrage. Tirez-la bien droite. 6.
Page 73
4. Connectez la prise dʼalimentation du chargeur de bat- terie sur une prise dʼalimentation secteur. 5. Retirez le capuchon du connecteur de charge situé sur le bloc-batterie, et connectez-le à la prise pour la charge du chargeur de batterie. • Ne branchez pas la prise pour la charge du char- geur de batterie et le connecteur de charge du bloc-batterie sʼils sont humides.
Page 74
6. Reportez-vous à « Interpréter lʼétat de charge du Bague de blocage de bloc-batterie », et vérifiez que le chargeur de batterie Lock-release ring desserrage recharge le bloc-batterie. 7. Les témoins de lʼindicateur de charge de la batterie sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce que les quatre soient allumés.
Page 75
N.B. Haut du boîtier Méthode de montage du bloc-batterie (de type tube Dessous de la oblique du cadre) batterie • Insérez la batterie dans le sens de la flèche de manière à ce que le dessous de la batterie soit aligné avec le haut du boîtier.
Interpréter lʼétat de charge du bloc-batterie Témoins de lʼindicateur de charge de la Témoin du batterie chargeur État actuel Détails (de type tube oblique du (de type emplacements de batterie cadre) multiples) Les voyants dʼalimentation allumés indiquent la quantité de chargement effectuée. Un voyant dʼalimentation clignotant indique la Pendant le progression actuelle.
Interpréter lʼétat de charge de lʼunité dʼaffichage (sʼapplique uniquement aux modèles équipés du bloc-batterie de type emplacements mutliples.) Témoin du Unité dʼaffichage chargeur État actuel Détails (Écran A) (Écran X) de batterie 11-99% Lʼindicateur de charge de batterie Charge <intervalles augmente 0% 1-10% 11-99% 1-10%...
N.B. Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée ou trop basse, le chargement peut être prolongé ou bien le chargement peut sʼarrêter sans que la batterie ne soit chargée suffisamment afin de protéger la batterie.
H. Vérification de la capacité résiduelle de la batterie Vous pouvez vérifier lʼestimation de la capacité restante de la batterie et à quel niveau elle est chargée. Cette vérification peut être effectuée en utilisant soit lʼindicateur de charge de batterie si- tué...
Affichage des témoins de lʼindicateur de charge de la batterie et de lʼes- timation de capacité résiduelle de la batterie Lors du contrôle de la capacité résiduelle de la batterie, appuyez sur le bouton de lʼindicateur de charge de batterie « ».
I. Vérification avant utilisation Assurez-vous dʼeffectuer un contrôle avant de partir en vélo. Sʼil y a quoique ce soit que vous ne comprenez pas ou que vous trouvez difficile, veuillez consulter un revendeur vélo. • Si vous avez la confirmation quʼil y a une panne, faites contrôler votre vélo par un reven- deur dès que possible.
Stockage Stockez le système dans un endroit qui est : • Plat et stable • Bien aéré et à lʼabri de lʼhumidité • À lʼabri des éléments naturels et de la lumière directe du soleil Période de stockage longue (1 mois ou plus) et utilisation après une longue période de stockage •...
L. Information du consommateur Mise au rebut Lʼunité dʼentraînement, le bloc-batterie, le chargeur de batterie, lʼunité dʼaffichage, lʼensemble de capteur de vi- tesse, les accessoires et lʼemballage doivent être triés pour permettre un recyclage respectueux de lʼenvironne- ment. Ne jetez pas le vélo ou ses composants dans les déchets ménagers.
M. Résolution des problèmes Systèmes dʼassistance électrique du vélo Signe Vérification Action Est-ce que Appuyez sur le commutateur lʼalimentation de lʼunité dʼalimentation sur lʼunité dʼaffichage est dʼaffichage pour la mettre activée ? en marche. Est-ce que le Installez un bloc-batterie bloc-batterie est chargé.
Page 85
Signe Vérification Action Vérifiez et assurez-vous que le bloc-batterie soit verrouillé dans son emplacement. Si ce problème persiste Est-ce que le alors que le bloc-batterie Lʼunité dʼentraînement sʼallume et sʼarrête bloc-batterie est est bien verrouillé dans son pendant la conduite. correctement emplacement, il peut sʼagir installé...
Page 86
Signe Vérification Action Chargez-vous Rechargez le bloc-batterie complètement le jusquʼau maximum (F). bloc-batterie ? Les capacités normales de déplacement reviendront Utilisez-vous le lorsque la température Les possibilités de déplacement ont système dans ambiante augmentera. De diminué. plus, stockez le bloc-batterie des conditions de températures à...
Page 87
Signe Vérification Action (Écran A) Lʼécran principal de conduite et « Er » sʼaffichent alternativement, et une description de lʼerreur est indiquée dans lʼaffichage des fonctions. Le problème se produit dans le bloc-batterie. Coupez lʼalimentation puis (Écran X) remettez sous tension. Si le Le témoin lumineux de mode dʼassistance problème ne peut pas être sʼallumera en rouge et lʼécran principal de...
Alimentation électrique des périphériques externes via une connexion *Sʼapplique uniquement à lʼécran X. Signe Vérification Action Est-ce que Appuyez sur le commutateur lʼalimentation de lʼunité dʼalimentation sur lʼunité dʼaffichage est dʼaffichage pour la mettre activée ? en marche. Est-ce que la Utilisez un périphérique version USB est externe qui soit compatible...
Communication sans fil avec la technologie Bluetooth faible énergie *Sʼapplique uniquement à lʼécran X. Signe Vérification Action Les paramètres de la communication sans fil de lʼunité dʼaffichage et votre appareil communication Régler les profils de sans fil sont-ils communication en se tous les deux référant à...
Bloc-batterie et chargeur Signe Vérification Action La prise dʼalimentation Rebranchez et essayez de est-elle bien nouveau de charger. branchée ? La Si le bloc-batterie ne prise charge toujours pas, il peut dʼalimentation sʼagir dʼun est-elle bien dysfonctionnement du branchée dans chargeur de batterie.
Page 91
Signe Vérification Action Enlevez le bloc-batterie du chargeur de batterie, montez la batterie sur le (de type tube oblique du (de type emplacements vélo et appuyez sur le cadre) multiples) commutateur dʼalimentation de lʼunité Il y a une erreur dʼaffichage. Lorsque la de contact dans prise pour la charge est les bornes de...
Page 92
Signe Vérification Action La prise du chargeur a-t-elle été débranchée Chargez de nouveau le ou le bloc- bloc-batterie. batterie enlevé pendant le chargement ? Une fois le chargement terminé, tous les Avez-vous témoins de lʼindicateur de charge de la commencé à batterie ne sʼallument pas lorsque vous Allez dans un endroit où...
N. Caractéristiques Plage de vitesse dʼassistance 0 à moins de 20 mph (32 km/h) Type Type CC sans balai Moteur électrique Alimentation de 30 minutes 500 W maximum La méthode de contrôle dépend du Méthode de contrôle de la puissance dʼassistance couple de pédalage et de la vitesse du vélo PASB4 (X0R-00)/PASB4 (X0R-10)
Page 94
écran ou un fonctionnement différents. • YAMAHA MOTOR CO., LTD. ne sera en aucun cas tenu responsable des dégâts ou dʼautres pertes résultant de fuite dʼinformations lors de la communication via la technologie Bluetooth...