Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation-/bruksanvisning och felsökningslista..............................................Svenska sid 2.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste
våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till
den person som skall sköta anläggningen
Installation and operating instructions with checklist for faults......................English page 4.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to
ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the
owner or the person who will operate the steam room.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste....................................Deutsch Seite 6.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert
eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem
Bedienungspersonal.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts............Français page 8.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point
afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne
chargée d'entrenir l'apparail.
Instrukcja montażu i obsługi oraz lista kontrolna usterek...........................Jęz. polski str. 10.
Prosimy uważnie przeczytać poniższą instrukcję przed rozpoczęciem montażu. Dokładne przestrzeganie ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ - ZAWIERA ONA WAŻNE
instrukcji gwarantuje bezproblemową pracę urządzenia. Po zainstalowaniu urządzenia prosimy
przekazać instrukcję właścicielowi lub osobie, która będzie obsługiwała łaźnię parową.
2901 2625
.
tx202/g
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG
INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL
FÖRESKRIFTER.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION
ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN
ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON-
TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET
D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
INFORMACJE O OBSŁUDZE I KONSERWACJI!
1102
-
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tylo tx202/g

  • Page 1 1102 tx202/g Installation-/bruksanvisning och felsökningslista..........Svenska sid 2. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL den person som skall sköta anläggningen...
  • Page 2 VIKTIGT! Driftstid i timmar innan avkalkning (För att minska behovet av manuell avkalkning rekommenderas • Spänningen på matarledningen skall inte brytas. att avhärdat vatten används vid offentlig drift) • Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig Sulfaminsyra Solvent Driftstimmar vid olika hårdhetsgrader.
  • Page 3 Kontroll och felsökning. VARNING! FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS! Vid driftsstörning, kontrollera först: • att Tonic är rätt inkopplad enligt kopplingsschema. • att smutsfiltret är rent. Filtret är placerat i anslutningen för inkommande vatten. Vid rengöring - lossa på...
  • Page 4 IMPORTANT! Operating intervals between de-scaling (To reduce the need for manual removal of limescale • Do not interrupt the power supply to the unit. we recommend the use of softened water in public facilities) • Tonic must always be connected to an RCD/GFCI and an isolator switch. Sulphamic acid Solvent Hours of operation for different water hardnesses.
  • Page 5 Trouble-shooting WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON THE UNIT MAKE SURE THAT THE EQUIPMENT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY! In the event of a malfunction, first check the following: • Is Tonic correctly wired up in accordance with the wiring diagram? •...
  • Page 6 Bei kalkreichem Wasser (über 5°dH) empfiehlt sich die Installation eines WICHTIGER HINWEIS! Wasserenthärters oder des automatischen Entkalkers von Tylö. • Die Spannungsversorgung darf nicht unterbrochen werden. Der Dampfgenerator Tonic ist folgendermaßen zu entkalken: • Tonic stets an einen Fehlerstromschutzschalter und einen allpoligen •...
  • Page 7 Kontrolle und Fehlersuche VORSICHT! VOR EINGRIFFEN IN DEN APPARAT KONTROLLIEREN, DASS DIE SPANNUNGSVERSORGUNG UNTERBROCHEN IST! Bei Betriebsstörungen zuerst kontrollieren: • dass Tonic korrekt und gemäß Schaltplan angeschlossen ist. • dass das Schmutzfilter sauber ist. Das Filter sitzt am Anschluss der Wasserversorgung.
  • Page 8 Dans les secteurs où l’eau est très calcaire (au-dessus de 5 ° dH), il est recommandé IMPORTANT ! d’installer un appareil de détartrage ou le détartreur automatique de Tylö. • La tension d’alimentation ne doit pas être coupée. Procédure de détartrage de Tonic •...
  • Page 9 Contrôle et recherche des pannes AVERTISSEMENT ! AVANT D’INTERVENIR SUR L’APPAREIL, VÉRIFIER QU’IL EST ENTIÈREMENT HORS TENSION ! En cas de défaut de fonctionnement, contrôler d’abord : • que Tonic est correctement branché selon le schéma de branchement. • que le filtre à impuretés est propre. Que le filtre est placé au raccord de l’arrivée de l’eau.
  • Page 10 TEST = TEST WAŻNE! • Dopływ prądu nie może ulec przerwaniu, dlatego na przewodzie zasilającym nie •=Switch position at the DIP-switch. = •=Pozycja ustawienia przełączników DIP. należy instalować żadnych dodatkowych wyłączników, innych niż wymagane w niniejszej instrukcji. • Kolumna Tonic musi być podłączona na stałe poprzez wyłącznik separujący. W Odkamienianie obwodzie musi być...
  • Page 11 200-208 V~ 230-24 Tonic (2.2 kW) 200 - 208 - 230 - 240 V~ 1 = Tonic 200-240 V~ 200-208 V~ 230-24 Tonic (4.5 kW) 200 - 208 - 230 - 240 V~ 1 = Tonic 200-240 V~ Tonic (4.5 kW) 400 - 415 V 2N~ 1 = Tonic 400-415 V 2N~...
  • Page 12 Elanslutning Belysning Power supply Lighting Elanslutning Belysning Kallvatten - blå Varmvatten - röd Power supply Lighting Cold water - blue Warm water - red...
  • Page 13 Mått (mm) Measures (mm) Dörr/Door Tonic Glassektion/ Total bredd/ Glas section Total width 1386 16mm B6 1576 32mm B6 1766 Höjd/Heigt 2020 mm...
  • Page 14 Ø 6 Ø 13 16mm B6...
  • Page 15 Ø 6 Ø 13 16mm B6...
  • Page 16 “click” “click” 32mm B6...
  • Page 17 38mm 38mm...
  • Page 18 Täta noga med silikon mellan sektionerna och golvet på utsidan och mellan sektionerna och väggar/tak på insidan. Use the silicone to seal the gaps between the sections and the floor on the outside and the sections and the walls/ceiling on the inside. Utsida Outside Außenseite...
  • Page 19 Hur man lossar på Belysning Vatten kallt/varmt locket. Power Light Water cold/hot How to loosen the lid.