Publicité

Liens rapides

tx202/w
Installation-/bruksanvisning och felsökningslista...........................................Svenska sid 6.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste
våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till
den person som skall sköta anläggningen
Installation and operating instructions with checklist for faults...................English page 8.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to
ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the
owner or the person who will operate the steam room.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste...............................Deutsch Seite 10.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert
eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem
Bedienungspersonal.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts.......Français page 12.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point
afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne
chargée d'entrenir l'apparail.
Установка/Руководство пользователя и Поиск неисправностей......... Русский стр 14.
Внимательно прочитайте всю Инструкцию. Для оптимальной работы оборудования, необходимо
соблюдать все указания Инструкции. После установки настоящая Инструкция должна быть
передана лицу, ответственному за обслуживание оборудования.
przekazać instrukcję właścicielowi lub osobie, która będzie obsługiwała łaźnię parową.
Art.nr 2900 2630
.
Bilder sid 3 och 16.
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG
INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL
FÖRESKRIFTER.
Pictures page 3 and 16.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION
ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
Abb. Seite 3 und 16.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN
ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
Images page 3 et 16.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON-
TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET
D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
Рис. стр. 3 и 16.
СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ – В НЕЙ
СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ.
1201
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo tx202/w

  • Page 1 1201 Installation-/bruksanvisning och felsökningslista...........Svenska sid 6. Bilder sid 3 och 16. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL...
  • Page 2 2   ...
  • Page 3 5mm M4 19x11x2mm 15x5x1.5 ½” 12mm M5 16mm M5 20mm M4 25mm 2.5mm 36x21x1.5 700mmx2 1000mmx1 1500mmx1...
  • Page 4 Vattenanslutning / Elanslutning Water connection / Power supply Wasseranschluss / Elektroanschluss Raccordement de l'eau / Raccordement électrique Подключение воды Электрическое подключение Elanslutning 1300mm Power supply Elektroanschluss Raccordement électrique Электрическое подключение 1100mm Vattenanslutning (kallt/varmt) ½” Water connection (cold/hot) Wasseranschluss (kalt/warm) Raccordement de l'eau (froid/chaud) Подключение...
  • Page 5 40mm 150mm 40mm 580mm 230mm 440mm...
  • Page 6 Ånggeneratorn tömmer en del av vattnet automatiskt efter 4 timmar VIKTIGT! (fabriksinställt). • Spänningen på matarledningen skall inte brytas. I område där vattnets hårdhet överstiger 5dH° eller om ånggeneratorn används • Jordad utrustning måste vara permanent ansluten till ett fast ledningsnät; mer än 4 timmar/dag bör ång-generatorn tömmas mer regelbundet.
  • Page 7: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    N B B Kontroll och felsökning. VARNING! ELINSTALLATIONER FÅR ENBART UTFÖRAS AV 200-240V~ BEHÖRIG ELEKTRIKER! Belysning VARNING! FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS! VIKTIGA SÄKERHETS- Vid driftsstörning, kontrollera först: • att Tonic är rätt inkopplad enligt kopplingsschema. INSTRUKTIONER •...
  • Page 8: Electrical Installation

    switch between the mains supply and Tonic must not be turned off until at least 80 IMPORTANT! minutes after the timer on the control panel has switched off. • Do not interrupt the power supply to the unit. WARNING! Check to make sure that no one is in the steam cabinet when the water •...
  • Page 9: Important Safety Instructions

    4. SAVE THESE 200-208 V~ 230-240 V~ Type Tonic (2.2 kW) 200 - 208 - 230 - 240 V~ INSTRUCTIONS. 1 = Tonic 200-240 V~ 200-208 V~ 230-240 V~ Type Tonic (4.5 kW) Trouble-shooting Amp mm 200 - 208 - 230 - 240 V~ 1 = Tonic WARNING! ELECTRICAL WORK MUST BE CARRIED OUT BY A 200-240 V~...
  • Page 10: Entkalkung

    Diese automatische Funktion reduziert die Ablagerung von Kalk und WICHTIGER HINWEIS! Verunreinigungen im Wasserbehälter erheblich. Für die Funktion der automatischen • Die Spannungsversorgung darf nicht unterbrochen werden. Entleerung und Sauberspülung darf der Stromschalter zwischen Schaltkasten und • Geerdete Geräte müssen permanent an eine feste Verdrahtung angeschlossen Tonic frühestens 80 Minuten nach Ablauf des Timers auf der Bedientafel sein.
  • Page 11: Wichtige Sicherheits- Vorschriften

    d. Überhöhte Temperaturen können dem Fötus während der ersten Schwangerschaftsmonate Elektroinstallation schaden. Schwangere oder möglicherweise schwangere Frauen sollten vor Anwendung des Der Stromanschluss ist von einem geschulten Elektriker auszuführen, siehe Dampfbades den Rat eines Arztes einholen. Schaltplan. e. Korpulente Personen und Personen mit Tonic stets an einen Fehlerstromschutzschalter und einen allpoligen Herzleiden, niedrigem oder hohem Blutdruck, Hauptstromschalter anschließen.
  • Page 12: Installation Des Canalisations

    IMPORTANT ! • La tension d’alimentation ne doit pas être coupée. • L’appareil relié la terre doit être raccordé de manière permanente à un dispositif de câblage fixe. L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel (RCD/GFCI), se déclenchant à une intensité de courant ne dépassant pas 30mA, ainsi que d'un sectionneur.
  • Page 13: Contrôle Et Recherche Des Pannes

    consulter un médecin avant d'utiliser une cabine 200-208 V~ 230-240 V~ Type Tonic (2.2 kW) de hammam. Amp mm 200 - 208 - 230 - 240 V~ f. Les personnes qui prennent des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser une 1 = Tonic cabine de hammam, car certains médicaments 200-240 V~...
  • Page 14: Электрическое Подключение

    Панель управления типа H1 - Tonic ВАЖНО! См. отдельную инструкцию. • Не отключайте напряжение на линии питания. Защитный клапан высокой температуры. • Заземленное оборудование должно быть постоянно подключено к сети; питание должно подаваться через устройство защитного отключения (RCD/GFCI) с током заземления не превышающим 30 мА и изоляторным выключателем.
  • Page 15: Важные Указания По Безопасности

    Tonic должен всегда подключаться к устройству защитного отключения и к проконсультироваться со своим врачом, многофазному главному выключателю. некоторые лекарства вызывают сонливость, Не забудьте заземлить оборудование! другие оказывают влияние на пульс, кровяное давление и циркуляцию крови. 200-208 V~ 230-240 V~ Type Tonic (2.2 kW) Amp mm 4.
  • Page 16 Vrid skruven medsols för att lossa på locket. Turn the screw clockwise to release the cover. Zum Lösen der Abdeckung Schraube im Uhrzeigersinn drehen. Visser la vis dans le sens horaire pour débloquer le couvercle. Поверните винт по часовой стрелке, чтобы освободить крышку.
  • Page 17 Koppla loss elkopplingen och de fem snabbkopplingarna för vatten. Lägg sedan locket åt sidan. Disconnect the power supply and the five quick-connect fittings for water. Now the cover can be removed. Elektroanschluss und die fünf Schnellverschlüsse für Wasser. Abdeckung beiseitelegen. Débrancher le raccordement électrique et les cinq raccords rapides du branchement d'eau.
  • Page 18 Insida Inside Innenseite Intérieur Utsida Внутр. Outside Außenseite Extérieur Наруж. 16mm M5 19x11x2mm ½” 1000mm 2x700mm...
  • Page 19 Mått för hål. Borra hål och använd skruv beroende på väggmaterial. Measurement of holes. Drill the holes and use screws depending on wall material Размер для отверстия. Просверлите отверстие и используйте винт соответственно материалу стены c/c1940 15x5x1.5 c/c130 Down Unten Oben Haut Низ...
  • Page 20 16mm M5...
  • Page 21 Trä ner röret och montera slangen. Slide down the tube and attach the hose. ½” Наденьте трубку и смонтируйте шланг.
  • Page 22 Koppla in kallt och varmt vatten på baksidan. Anlita Anslut el och eventuell belysning. Skall göras av behörig fackman. elektriker. Connect cold and hot water on the back. Use the Connect the electricity and eventual lighting. Electrical services of a professional. installation work must be carried out by a qualified Подсоедините...
  • Page 23 Kontrollera eventuella läckage innan lock sätts på. Ställ vred enligt bild och tillför vattentryck. Check for any leaks before fitting the cover. Set the knob as shown and open up the water supply. Vor Anbringen der Abdeckung auf eventuelle Leckage prüfen.
  • Page 24 Doftskål Steam fragrance reservoir Duftschale Coupelle pour parfum Чашечка для эссенций Ångmunstycket skall monteras enligt bild. The steam head shall be installed as shown in figure. Паровой наконечник должен монтироваться как показано на рисунке. ½” ½” 1500mm...
  • Page 25 Gör eventuella urtag för vattenledningar och sätt fast de två vinkelprofilerna. Make any cut-out for water pipes and attach the two angle profiles. Проделайте отверстия для водопровода и установите две угловых рейки. 12mm M5 5mm M4 20mm M4 2.5mm...
  • Page 26 SOLVE NT/ SULFA MIC S O L V E N T / S U L F A M IC...

Table des Matières