Page 1
Originalbetriebsanleitung Stromgenerator Translation of the original instructions Current Generator Traduction de la notice originale Générateur Electrique Traduzionedelle istruzioni originali U PG800 není 12VDC, jinak stejné. Generatore di Corrente Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Generatorset Eredeti használati utasítás fordítása áramfejlesztő Překlad původního návodu k používání...
Page 3
Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Vor Inbetriebnahme Beim Erwerb Ihres Matrix-Generators ist dieser Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des aus Sicherheitsgründen nicht mit Kraftstoff Gerätes nicht gestattet.
Page 4
nen (B3). Benzinhahn (3) durch Drehung nach Links schließen. Ein-Ausschalter (6) auf Stellung „ON“ bringen. (B2) Choke-Hebel nach links (5) in Stellung bringen. (B2) Generator Erdung (B4) Motor mit kräftigem Zug am Reversierstarter (4) Der Generator muss, um einen elektrischen starten.
Page 5
Stromlaufplan Technische Daten AC Reset Lastschalter Generator: Synchron Hauptwicklung Schutzart: IP 23 Dauerleistung: 650 VA / 650 W Kondensator max. Leistung: 720 W 230 V~ / 1(8) Nennspannung: 12V D.C.(10) Nebenwicklung Nennstrom: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) Gleichrichter Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 1 Zyl.
Page 7
When installed, the additional re and explosion- proof regulations should be complied with. With the purchase of a MATRIX current generator you have chosen a powerful and easy-to-use Place the generator upon a stable and level device, which will give you a lasting satisfaction, if surface.
Page 8
lever (5) to the starting position. erator must be put to ground. For this purpose, connect the grounding con- nection (9) of the generator to an external Wiring the generator: (B1) ground by means of a piece of cable (e.g. a Now connect the device that you want to employ water pipe, a gutter pipe, a lightning rod, an iron to a 230-V plug socket (8).
Page 9
Circuit diagram Technical Data AC Reset Load switch Generator Synchronous Main coil Protection type IP 23 Continuous power 650 VA / 650 W Capacitor power 720 W 230 V~ / 1(8) Rated v oltage 12V D.C.(10) Secondary coil 2,8 A / 1(8) Rated current 5.3A D.C.(10) Recti er...
Page 11
être de 1 m au minimum. Avec l’achat de ce générateur électrique MATRIX, vous disposez d’un appareil puissant facile à utili- Il ne doit pas y avoir de matières combustibles ou ser qui vous donnera très longtemps satisfaction...
Page 12
Démarrage du générateur : (B2, B3) avant d’arrêter le générateur, laissez-le tour- ner quelques instants sans charge, a n que le Ouvrir le robinet d’essence (3) en le tournant vers moteur puisse « refroidir ». la droite (B3). Mettre le commutateur marche-arrêt (6) sur Mettre le commutateur marche-arrêt (6) sur «...
Page 13
Caractéristiques techniques Schéma des connexions Générateur: synchrone AC Reset Interrupteur à coupure Catégorie de protection: IP 23 en charge Puissance permanente: 650 VA / 650 W Puissance maximale: 720 W Enroulement principal 230 V~ / 1(8) Tension nominale: 12V D.C.(10) Condensateur Courant nominal : 2,8 A / 1(8)
Page 15
Prima della messa in funzione Bambini e ragazzi non sono autorizzati all’uso dell’apparecchio. Per motivi di sicurezza, al momento dell’acquisto il generatore MATRIX viene fornito privo di car- burante. Utilizzo conforme Attenzione! Come carburante utilizzare esclusiva- mente miscela per motori a due tempi (benzina Il costruttore non si assume alcuna responsabilità...
Page 16
Avviamento del generatore: (B2, B3) ciarlo in funzione per breve tempo senza carico, in modo da far “ra reddare” il motore. Aprire il rubinetto della benzina (3) girandolo verso destra (B3). Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “STOP”. Portare l’interruttore On/O (6) in posizione “ON”. (B2) Chiudere il rubinetto della benzina (3) girandolo verso sinistra (B3).
Page 17
Dati tecnici Schema elettrico Generatore: sincrono AC Reset Interruttore sotto Tipo di protezione: IP 23 carico Potenza continua: 650 VA / 650 W Potenza max.: 720 W Avvolgimento Tensione nominale: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) principale Corrente nominale: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) Condensatore Frequenza::...
Page 19
Veiligheidsrichtlijnen daarop aangesloten apparatuur en bouwwerken Gefeliciteerd met de aanschaf van deze MATRIX moet tenminste 1 m bedragen. generatorset. Er mogen zich geen brandbare en licht De MATRIX generatorset is een gebruiksvriendelijk ontvlambare sto en in de directe omgeving van en krachtig apparaat waarvan u zeer lang plezier de generatorset bevinden.
Page 20
Generatorset starten: (B2, B3) Generatorset uitzetten: Benzinetoevoerkraan ( 3) openen door deze naar Laat de generatorset alvorens deze uit te zetten rechts te draaien (B3). enige tijd onbelast lopen, om de motor te laten ‚afkoelen‘. Aan/uit-schakelaar (6) in stand ‚ON‘ zetten. (B2) Aan/uit-schakelaar (6) in stand ‚STOP‘...
Page 21
Elektrisch schema Technische gegevens Generator: Synchroon AC Reset Netschakelaar Beschermklasse: IP 23 Hoofdwikkeling Continu vermogen: 650 VA / 650 W max. vermogen: 720 W Condensator 230 V~ / 1(8) Nom. spanning: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Nom. stroom: Hulpwikkeling 5.3A D.C.(10) Frequentie: 50 Hz...
Page 23
állítsa fel. Üzemelés közben forgatását, örömet szerezni. megbillentését és helyének megváltoztatását feltétlenül el kell kerülni. FIGYELEM! Kérjük, hogy mielőtt a MATRIX áramfejlesztőt használatba venné, az A motort zárt helyiségben soha nem szabad összes útmutatást olvassa el. Az alább üzemeltetni, mert a kipufogó gázok rövid időn felsorolt utasítások betartása közben...
Page 24
A motort az irányváltó indítókar (4) erőteljes A benzincsapot ( 3) balra fordítással zárja el. meghúzásával indítsa el. Szükség esetén ismételje meg a műveletet. A generátor beindulása után a szívatókart ( 5) Az áramfejlesztő földelése (4. kép) ismét állítsa kiindulási helyzetbe. A generátort az elektromos készülékek által Generátor-csatlakozás: (1.
Page 25
Műszaki adatok Kapcsolási rajz Generátor. Szinkron AC Reset Teherkapcsoló Védelmi rendszer: IP 23 Fô bekötés Tartós üzem: 650 VA / 650 W max. teljesítmésny: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Névleges feszültség: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Névleges áram: 5.3A D.C.(10) Mellék bekötés Frekvencia:...
Page 27
Blahopřejeme k zakoupení proudového generátoru MATRIX. Při instalaci dodržujte další předpisy na ochranu proti požáru a explozi. Zakoupení proudového generátoru MATRIX jste získali snadno obsluhovatelný a výkonný přístroj, Proudový generátor instalujte bezpečně a rovně, který Vám bude při dodržování všech pokynů a aby při provozu nemohlo dojít k jeho otočení,...
Page 28
nastartujte motor. V případě potřeby start Otočením vlevo uzavřete benzínový kohout (3). opakujte. Uzemnění generátoru (B4) Po startu generátoru umístěte páčku sytiče (5) Aby nemohlo dojít k probití skrz elektrické zpět do výchozí pozice. přístroje, musí být generátor uzemněn. Připojení generátoru: (B1) Spojte zemnicí...
Page 29
Technické údaje Schéma zapojení Generátor. synchronní AC Reset Výkonový spínač Druh krytí: IP 23 Hlavní vinutí Trvalý výkon: 650 VA / 650 W Max. výkon: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Jmenovité napětí: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Jmenovitý...
Page 31
Osoby, ktoré nie sú s návodom oboznámené, nesmú prístroj obsluhovať. Návod na obsluhu si pozorne odložte. Pred uvedením do prevádzky Deťom a mladistvým nie je používanie prístroja Pri kúpe vášho generátora Matrix tento nie je z dovolené. bezpečnostných dôvodov naplnený pohonnými látkami. Správne používanie Pozor! Ako pohonnú...
Page 32
Za/vypínač (6) dať do polohy „ON“. (B2) bežať bez zaťaženia, aby mohol motor „dochladnúť“. Páčku sýtiča (5) umiestniť doľava. (B2) Za/vypínač (6) dať do polohy „STOP“. Motor naštartovať silným potiahnutím za reverzný štartér (4). V prípade potreby opakovať. Kohútik benzínu (3) otočením doľava zatvoriť. Po štarte generátora dať...
Page 33
Technické údaje Schéma zapojenia Generátor: Synchrónny AC Reset Výkonový spínač Druh ochrany: IP 23 Hlavné vinutie Trvalý výkon: 650 VA / 650 W max. výkon: 720 W Kondenzátor 230 V~ / 1(8) Menovité napätie: 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Menovitý...
Page 35
1 m. Urządzenia nie należy używać w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w sąsiedztwie Zakupując agregat MATRIX, otrzymują Państwo palnych cieczy, gazów czy pyłów. łatwe w użytkowaniu i jednocześnie wydajne Agregat musi mieć odpowiednią wentylację (Nie urządzenie, które przy zachowaniu wszystkich...
Page 36
Włącznik-wyłącznik (6) ustawić na pozycję „ON” zamknąć. (B2). Dźwignię dławika (5) na lewo do pozycji |Ø| Uziemienie agregatu: (B4) ustawić (B2). Aby uniknąć porażenia prądem przez Silnym pociągnięciem za linkę startową (4) elektronarzędzia, agregat musi zostać uziemiony. uruchomić silnik. W razie potrzeby powtórzyć. Należy w tym celu łącze uziemiające (9) połączyć...
Page 37
Dane techniczne Schemat połączeń elektrycznych Generator: Synchroniczny AC Reset rozłącznik rodzaj zabezpieczenia: IP 23 uzwojenie pierwotne Moc znamionowa:: 650 VA / 650 W Max. wydajność: 720 W kondensator Napięcie znamionowe: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) 2,8 A / 1(8) Natężenie znamionowe: uzwojenie wtórne 5.3A D.C.(10)
Page 41
GALBEN/VERDE GALBEN/VERDE Date tehnice IP 23 AC Reset 650 VA / 650 W (Resetare CA) 720 W 230 V CA/1 ~ (8); 12V CC – (10) 2,8 A CA/1 ~ (8); 5,3 A CC (10) 50 Hz...
Page 43
Sigurnosne napomene i upozorenja Čestitamo Vam na kupnji Vašem MATRIX Posebne sigurnosne napomene Posebne sigurnosne napomene električnog generatora. Smještanje električnog generatora Kupnjom Vašeg MATRIX električnog generatora Sigurnosni razmak generatora od priključenih dobivate snažan uređaj koji se lako koristi i koji uređaja i građevina mora iznositi barem 1m.
Page 44
Generator je opremljen zaštitom od prenapona. potrošač priključen. Ta zaštita kod prenapona automatski isključuje utičnicu 230 V. U tom slučaju smanjujete električnu snagu koju Stavljanje u pogon MATRIX električnog Stavljanje u pogon MATRIX električn uzimate iz generatora. generatora generatora Pritiskom prenaponske sklopke (7) se utičnica Pokretanje generatora: (B2, B3) može ponovno staviti u pogon.
Page 45
Popravci Popravci Koristite isključivo rezervne dijelove i opremu koje je preporučio proizvođač. Ukoliko nastane kvar na uređaju, usprkos našim kontrolama kvalitete i Vaše njege, popravke neka izvodi samo autorizirana i stručna osoba. Benzinski spremnik isprazniti prije slanja. Zaštita okoliša Zaštita okoliša Uređaj, opremu i ambalažu nemojte baciti u kućni otpad, već...
Page 46
Plan protoka struje Plan protoka struje Nazivni napon: 230 V~/ 1(8) 12V D.CO 0) Nazivna struja: 2,8 A/1(8) 5.3AD.C00) AC Reset Sklopka snage Frekvencija: 50 Hz Glavni namot Vrsta izvedbe pogonskog motora: Kondenzator 1 cil. 2 takta hlađenje zrakom Dodatni namot Zapremina: 63 cm Ispravljač...
Page 48
Namen uporabe Pred zagonom Pred zagonom Proizvajalec ne jamči za okvare, ki so posledica Ob nakupu alternatorja Matrix iz varnostnih nestrokovne uporabe in sprememb na stroju. razlogov ni napolnjen z gorivom. Prav tako upoštevajte varnostna navodila, Pozor! Za gorivo uporabljajte izključno navodila za montažo in uporabo ter splošno...
Page 49
V tem primeru zmanjšajte električno moč, ko jo Vklop alternatorja za proizvajanje Vklop alternatorja za proizvajanje jemljete alternatorju. električne energije MATRIX električne energije MATRIX S pritiskom prenapetostnega zaščitnega stikala Zagon alternatorja: (B2, B3) (7) lahko vtičnico ponovno vklopite. Ventil za bencin (3) odprite tako, da ga zasukate v Izklop alternatorja: desno (B3).
Page 50
Varovanje okolja Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo. S tem majhnim trudom boste pomagali našemu okolju.
Page 51
Načrt delovanja električne energije Načrt delovanja električne energije Nazivna napetost: 230 V~ / 1(8) 12V D.C.(10) Nazivni tok: 2,8 A / 1(8) 5.3A D.C.(10) AC Reset Obremenitveno stikalo Frekvenca: 50 Hz Glavna tuljava Izvedba pogonskega motorja: Kondenzator 1 valjni 2 taktni zračno hlajen Dodatna tuljava Prostornina: 63 cm...
Page 53
Tillykke med din nye generator fra MATRIX! ventilation, og den må ikke bruges indendørs eller i lukkede omgivelser. Med købet af en generator fra MATRIX har du Når generatoren er placeret, skal du overholde valgt en stærk og letanvendelig generator, som alle gældende regler for at undgå...
Page 54
(5) tilbage til udgangspositionen. jordstikket (9) på generatoren med en ekstern jordforbindelse som f.eks. et vandrør af jern, en Tilslutte generatoren: (B1) Slut det ønskede elektriske udstyr til 230 cm ned i jorden. V-udtaget (8) på generatoren. Advarsel! Generatoren er kun beregnet til brug Vedligeholdelse Vedligeholdelse med udstyr, som skal tilsluttes vekselstrøm.
Page 55
Tekniske data Tekniske data Kredsløbsdiagram Kredsløbsdiagram Generator Synkron Nulstillingskontakt Beskyttelsesklasse IP 23 Primær spole Nominel effekt 650 VA / 650 W Kondensator Maksimal effekt 720 W Sekundær spole Spænding 230 V~ / 1 (8) 12 V DC (10) Ensretter Strøm 2,8 A / 1 (8) 5,3 A DC (10) Feltspole Frekvens...
Page 56
Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Fax: +49 8702 94 85 8-29 E-Mail: info@matrix-direct.net erklärt folgende Konformität gemäss ovime izjavljuje da postoji sukladnost EU-Richtline und Normen für den Artikel prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle hereby declares the following conformity under the EU Directive and declară...
Page 57
Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Mautanger 1 D-85296 Rohrbach Tel.: +49 (0) 1805/841090 Fax: +49 (0) 8702/94858-28 service@matrix-direct.net WARRANTY This appliance is a quality product.
Page 58
GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno buona qualità.
Page 59
SZAVATOSSÁG Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük. vissza, a szavatosság nem érvényes. A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõpontjában kezdõdik, A gyártási, vagy anyaghibára visszavezethető...
Page 60
SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych 68-200 Żary...
Page 61
Garanti eller andre uautoriserede indgreb på apparatet. Dette apparat er et kvalitetsprodukt. Det er udviklet i overensstemmelse med Skader, som skyldes forkert håndtering, overbelastning eller naturligt slid aktuelle tekniske standarder og er fremstillet med anvendelse af normale er ikke omfattet af garantien. kvalitetsmaterialer.
Page 62
Stromerzeuger PG 820 ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Popis závady: Fehlerbeschreibung: JÓTÁLLÁS WARRANTY Vásárlás helye:...
Page 63
GARANTIE Gwarancja Gekocht bij: kupiono u: In (plaats, straat): w (miejscowosc, ulica): Naam v/d koper: nazwisko kupujacego: Straat, huisnr.: ulica, nr domu: Postcode, plaats : kod pocztowy, miejscowosc: Telefoon: telefon: Datum, handtekening: data, podpis: Beschrijving van de fout: opis usterki: GARANTI Købested: By, gade:...