Sommaire des Matières pour Matrix PG 3100 160.100.630
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung Traducción del manual original Stromgenerator Generador de corriente Translation of the original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Power generator Generator prądu Traduzione delle istruzioni originali Překlad původního návodu k používání Generatore elettrico Generátor Vertaling van de oorspronkelijke Traduction de la notice originale gebruiksaanwijzing...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig! Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige Kraftstoff-Absperrhahn Sicherheitsregeln beachtet werden, damit es nicht zu Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den Sicherheitshinweisen gründlich und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung Warnung: Ölstand vor dem an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit Einsatz überprüfen.
All manuals and user guides at all-guides.com tragen. Warnung! Gefährliche Spannungen im Betrieb des - Wichtig: Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind Generators. Generator vor leicht entzündlich und explosiv. Wartungsarbeiten grundsätzlich - Generator niemals in unbelüfteten Räumen abschalten. oder in der Nähe von leicht entflammbaren Gegenständen betreiben.
All manuals and user guides at all-guides.com entsprechend gekennzeichnete (HO7RN-F) Kabel Zusätzlich kann der zulässige Immissionspegel verwenden. von Land zu Land unterschiedlich definiert werden. Dennoch können diese Informationen zu - Die Gesamtlänge von Verlängerungskabeln einer informierteren Einschätzung der Gefahren darf bei 1,5 mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5 mm² und Risiken durch den Bediener beitragen.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Technische Daten 6. Vor dem ersten Anlauf PG 3010F-3 6.1 Räder anbringen (B5-B6) Generatortyp: Synchron Schutzklasse: IP 23M 1. Führen Sie zunächst ein Ende des Bolzens Dauernennleistung P (S1) 2,6 kW (Nr. 20) durch die GB 13-Öffnung im Rahmen, rated Nennspannung U 2 x 230 V~...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Erdungsanschluss 7.2 Verbraucher an den Generator anschließen Das Gehäuse kann zum Ableiten statischer Schließen Sie die gewünschten Elektrogeräte an Elektrizität geerdet werden. Dazu schließen Sie ein die Steckdosen (3) an. Ende des Erdungskabel an den Erdungsanschluss Wichtig: am Generator (Nr.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Reinigung, Wartung und Lagerung - Anschließend in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, 8.3. Zündkerze (B4) schalten Sie den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Prüfen Sie die Zündkerze (Nr.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Entsorgung und Recycling Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Bei der Verpackung handelt es sich um ein wertvolles Rohmaterial, das wiederverwendet und dem Recycling zugeführt werden sollte. Das Gerät und sein Zubehör bestehen aus unterschiedlichen Materialien wie Metall und Kunststoff.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung ausgelöst Ölstand prüfen, gegebenenfalls Zündkerze verschmutzt oder auffüllen verschlissen Zündkerze reinigen oder Kein Treibstoff austauschen (Elektrodenabstand 0,6 mm) Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen Batterie aufladen Generatorspannung zu hoch Schaltung oder Kondensator Händler kontaktieren...
All manuals and user guides at all-guides.com Important! Warning: Check the oil level When using the equipment, a few safety before operation. precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
All manuals and user guides at all-guides.com directly outdoors through an exhaust hose. Wear ear protection when using Important: Toxic exhaust gases can escape the generator. despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the exhaust hose towards inflammable materials.
All manuals and user guides at all-guides.com - Do not expose the tools to damp or dust. instructions. The generator is intended to Permissible ambient temperature – 10 to + 40°C, provide electric tools and light sources with max. altitude above sea level 1000 m, relative electricity.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Oil shortage cut-out - Keep the cable length to the consumer as short 10 On/Off switch as possible. 11 Choke lever 6.4 Environmental protection 12 Pull cord 13 Petrol cock 14 Wheels - Dispose of soiled maintenance material and 15 Carry handle operating materials at the appropriate collection...
All manuals and user guides at all-guides.com Important! 8. Cleaning, maintenance and storage When starting with the reserve starter, the motor may recoil suddenly as it starts up, resulting Switch off the motor and pull the spark plug boot in hand injuries. Wear protective gloves when from the spark plug before doing any cleaning starting the equipment.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Transport - Pull off the spark plug boot with a twist. - Remove the spark plug with the supplied spark plug wrench. These requirements must be met: - Assemble in reverse order. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Oil shortage cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Clean or replace spark plug Spark plug fouled (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / check the petrol cock Charge the battery...
All manuals and user guides at all-guides.com Importante! Attenzione: la benzina è altamente volatile, infiammabile Quando si utilizza il prodotto osservare alcune ed esplosiva. semplici precauzioni per evitare infortuni o Danni. Si prega di leggere attentamente e interamente le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. Conservare Indicatore di livello del questo manuale con cura, in modo che le carburante...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare protezioni per l’udito di scarico. quando si è nei pressi del Importante: i gas di scarico tossici possono generatore in funzione. propagarsi nonostante il tubo di scarico. Per evitare il rischio di incendio, non dirigere il tubo di scarico verso materiali infiammabili.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Utilizzo corretto l’operazione! -Non toccare parti meccaniche in movimento o Questo dispositivo è progettato per attrezzature calde. Non rimuovere le protezioni. alimentate con una sorgente di corrente alternata e con una sorgente di corrente alternata -Non esporre gli accessori a polvere o detriti.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Componenti (B1-B2) 1 Indicatore del carburante 2 Tappo della benzina 3 Prese 230 V ~ 4 Connessione a terra 5 Protezione dal sovraccarico 6 Voltmetro 7 Tappo di scarico dell’olio 8 Tappo del serbatoio dell’olio 9 Protezione per l’assenza i olio 10 Interruttore ON/OFF 11 Leva dell’aria...
All manuals and user guides at all-guides.com -Non collegare gli attrezzi prima di avere avviato il (3) del generatore in caso di sovraccarico. Per motore. riattivare le prese di corrente (3) premere il -Aprire il rubinetto della benzina (13) girandolo dispositivo di sicurezza (5).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 8.5 Sensore di mancanza olio -Aprire entrambi i ganci e rimuovere il coperchio del filtro dell’aria -Rimuovere gli elementi del filtro Il dispositivo di sicurezza (9) spegne il motore se -Non usare detergenti abrasivi o petroli. è...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Il motore non parte Contatto nel sensore di mancanza Controllare e rabboccare l’olio olio motore Candela danneggiata Pulire o sostituire la candela Mancanza carburante (spaziatura degli elettrodi 0.6 Rifornire di carburante o aprire il rubinetto della benzina Cambiare la batteria...
All manuals and user guides at all-guides.com Important ! Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques mesures de sécurité doivent être respectées pour Robinet du carburant éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire les consignes de sécurités et instructions de mise en œuvre avec précaution.
All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement ! Des tensions - Porter des protections auriculaires appropriées dangereuses sont présentes lorsque vous vous trouvez à portée du dispositif. lorsque le générateur est en - Important : L'essence et les vapeurs d'essence cours d'utilisation.
All manuals and user guides at all-guides.com - Se protéger contre les dangers électriques. Lors laps de temps où l'opérateur est soumis au bruit. d'une utilisation à l'extérieur, utilisez des rallonges En outre, le niveau de nuisance autorisé peut conçues pour être utilisées à l'extérieur (HO7RN-F) varier d'un pays à...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Données techniques 6. Avant de mettre la machine en marche Type de générateur : Synchrone Type de protection : IP 23M 6.1 Assemblage de roulette (B5-B6) Puissance nominale Pnorme (S1) : 2,6 kW Tension nominale Ucalculée : 2* 230 V~ 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Connexion à la terre 7.2 Branchement du courant au générateur Le boîtier est autorisé à être relié à la terre afin Connecter l'équipement que vous souhaitez de décharger l'électricité statique. Pour ce faire, utiliser à...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Nettoyage, entretien et stockage 8.3. Bougie (B4) Vérifier si la bougie (élément 18) n'est pas sale ou Éteignez le moteur et enlever le couvre borne de encrassée après 20 heures de fonctionnement bougie de la bougie avant toute intervention de et si nécessaire nettoyez-la avec une brosse nettoyage et d'entretien de l'équipement.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Mise au rebut et recyclage L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est fait de matière première et peut donc être réutilisé, ou peut être remis à...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Dépannage Dérangement Origine Solution Le moteur ne démarre pas La coupure par manque d'huile Contrôler le niveau d'’huile, n'a pas répondu Bougie encrassée Remplir d’'huile moteur Pas de carburant Nettoyer ou remplacer la bougie d'’allumage (distance des électrodes 0,6 mm) Remettre de l'essence/vérifier le robinet du...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com ¡Importante! Al utilizar este dispositivo deben observarse Llave de paso de combustible algunas normas de seguridad con el objetivo de evitar lesiones y daños materiales. Por favor, lea atentamente todo el manual de instrucciones y las normas de seguridad.
All manuals and user guides at all-guides.com - Utilice una protección auditiva adecuada cerca Advertencia: cuando el del dispositivo. generador está en uso, existen voltajes peligrosos. - Importante: el combustible y los vapores Apague siempre el generador de combustible son altamente inflamables y antes de realizar tareas de explosivos.
All manuals and user guides at all-guides.com Si se utiliza en el exterior, utilice únicamente ruido de funcionamiento. Además, el nivel de los cables específicamente adecuados para uso inmisión permitido puede variar de país a país. exterior y señalizados de forma correspondiente No obstante, esta información puede servir de (HO7RN-F).
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Antes de la primera puesta en marcha Tensión nominal Urated: 2 x 230 V~ Tensión alterna Corriente nominal Irated: 11,4 A 6.1 Ensamblado de la ruedas (B5-B6) Frecuencia Frated: 50 Hz Modelo del propulsor: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com descargar la electricidad estática. Para ello, motivo, utilice guantes protectores durante esta conecte un extremo del cable de tierra a la toma operación. de tierra del generador (n.° 4) y el otro extremo 7.2 Conexión del consumidor al generador a una toma de tierra externa (por ejemplo, una varilla de puesta a tierra).
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Limpieza, mantenimiento y - A continuación, vuelva a montar el filtro en el orden inverso. almacenamiento 8.3. Bujía (B4) Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo, apague el motor y desconecte el Tras 20 horas de funcionamiento, revise la bujía enchufe de la bujía de la bujía.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.5 Desconexión por falta de aceite • El generador puede moverse fácilmente levantando el asa de transporte (n.° 16). La desconexión por falta de aceite (n.° 9) se acciona cuando hay muy poco aceite en el motor. En este caso, no puede arrancarse el motor o se apaga automáticamente pasado poco tiempo.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Solución de problemas Fallo Causa Solución El motor no arranca La desconexión por falta de Compruebe el nivel de aceite y, aceite se ha accionado en caso necesario, rellénelo Bujía sucia o desgastada Limpie o sustituya la bujía No hay combustible (separación entre los electrodos...
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Plan de mantenimiento Llevar a cabo el mantenimiento a intervalos regulares según el número indicado de meses Primer mes Cada 3 Cada 6 meses Anualmente u horas de funcionamiento, según Primera o 20 horas meses o 50 o 100 horas o cada 200...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Ważne! Uwaga: Sprawdź poziom oleju przed włączeniem. Podczas korzystania z urządzenia, kilka dodatkowych środków ostrożności musi być przestrzegane, aby uniknąć zranień i uszkodzeń. Proszę przeczytać całą instrukcję obsługi i przepisów bezpieczeństwa z należytą starannością.
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie przed • Sprawdź, czy generator pod kątem uszkodzeń i niebezpiecznym napięciem wyciek przed każdym użyciem. podczas pracy generatora, należy zawsze wyłączyć • Utrzymuj generator z dala od łatwopalnych generator OFF przed cieczy, gazów lub pyłów. Generator nie może być wykonaniem konserwacji.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com i oleju w jakikolwiek sposób. W przypadku zawilgoceniem generatora. kontaktu ze skórą i wdychania, są one szkodliwe dla zdrowia. 3. Trzymaj dzieci z dala od generatora, gdy jest używany. W przypadku rozproszenia, możesz •...
All manuals and user guides at all-guides.com robisz podczas pracy z generatorem. Nie należy Prąd IN: 11.4 A używać generatora gdy jesteś zmęczony. Częstotliwość : 50 Hz Konstrukcja silnika: 14. Przed użyciem generatora najpierw sprawdzić Jeden cylinder, chłodzony powietrzem 4-suwowy, generator.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Przed uruchomieniem urządzenia 7. Użytkowanie 6,1 Montaż kół (B5-B6) Ważne! Generator musisz napełnić olejem silnikowym i 1. Na początku jeden koniec śruby (poz. 20) paliwem przed uruchomieniem silnika. przesunąć poprzez otwór w ramie i zabezpieczyć nakrętką...
All manuals and user guides at all-guides.com wyrzynarek, wiertła,itp.) mogą mieć wyższy - Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio poziom zużycia energii gdy są stosowane w za każdym razem, gdy skończysz go używać. trudnych warunkach. - Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką i niektóre części szarym mydłem. 7.3 Wyłączenie silnika Nie używać...
All manuals and user guides at all-guides.com Podnosić generator tylko za pomocą - Otworzyć korek wlewu oleju (8). - Otwórz korek spustowy oleju (7) i niech gorący uchwytów transportowych: olej silnikowy spływa do tacy ociekowej. - Gdy stary olej spłynie, zakręć korek do •...
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Zadziałał wyłącznik niskiego Uzupełnić olej poziomu oleju Oczyścić bądź wymienić świece Zanieczyszczona jest świeca zapłonową (przerwa 0,6mm) zapłonowa Naładuj akumulator Sprawdź i zatankuj generator Generator daje za mało napięcia Uszkodzony regulator lub Skontaktuj się...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Důležité! Varování: před použitím Při použití tohoto přístroje se musí dodržovat zkontrolujte stav oleje. určitá bezpečnostní nařízení, aby nedošlo ke zranění a věcným škodám. Přečtěte si důkladně celý návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Uložte návod na bezpečném místě...
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie przed • Neprovozujte generátor v nevětraných niebezpiecznym napięciem prostorech nebo v blízkosti snadno hořlavých podczas pracy generatora, předmětů. Při provozu generátoru v dobře należy zawsze wyłączyć větraných prostorech musí být výfukové plyny generator OFF przed odváděny přímo ven hadicí...
All manuals and user guides at all-guides.com • Palivovou nádrž nikdy netankujte nebo nějakém bezpečném místě, abyste je měli k nevyprazdňujte v blízkosti otevřených plamenů, dispozici k pozdějšímu nahlédnutí. ohně nebo jisker. Nekuřte! 3. Použití v souladu s určením • Nedotýkejte se mechanicky poháněných nebo horkých částí.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Komponenty (obrázky 1 – 7) • Generátor provozujte pouze s přístroji, jejichž specifikace napětí odpovídá výstupnímu napětí 1. Ukazatel nádrže generátoru. 2. Víčko nádrže • Nikdy nepřipojujte generátor na veřejnou 3. Zásuvky 230 V elektrickou síť...
All manuals and user guides at all-guides.com • Vypínač (č. 10) nastavte do polohy“I“. Důležité! Vadnou přepěťovou ochranu je potřeba vyměnit za přepěťovou ochranu identického • Páčku sytiče (č.11) nastavte do polohy IØI. provedení se stejnými výkonovými údaji. Je-li potřeba oprava, obraťte se na zákaznický servis. •...
All manuals and user guides at all-guides.com usazeniny vyčistěte nejprve mýdlovou vodou, je v motoru příliš málo oleje. V tomto případě poté dobře vypláchněte čistou vodou a nechejte nelze motor nastartovat nebo se po krátké době filtr na vzduchu vyschnout, než jej znovu nasadíte. sám vypne.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Řešení problémů Závada Příčina Náprava Motor nestartuje Aktivní vypínač při nedostatku Zkontrolujte stav oleje, případně oleje doplňte Zapalovací svíčka je znečištěná Vyčistěte nebo vyměňte nebo opotřebovaná zapalovací svíčku (rozestup Chybí palivo elektrod 0,6 mm) Doplňte palivo/ zkontrolujte polohu uzavíracího ventilu paliva Dobijte baterii...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk! Waarschuwing: Controleer het Bij gebruik van de machine moet er gelet worden oliepeil voor gebruik. op een aantal veiligheidsvoorschriften om letsels en schade te vermijden. Lees de volledige gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften aandachtig. Bewaar deze handleiding op een enzinemeter veilige plek zodat de informatie altijd voor handen is.
All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing dat er - Draag in de buurt van de machine gepaste gevaarlijke spanning aanwezig oorbescherming. is wanneer de generator - Belangrijk: Benzine en benzinedampen zijn in werking is. Schakel de uiterst brandbaar of explosief. generator altijd uit voordat u onderhoudswerkzaamheden - De generator nooit gebruiken in niet-verluchte...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 mm2 en 100 m voor 2.5 mm2. materiaal (dit geldt ook voor verlengsnoeren en contactstoppen). - De instellingen van de motor of de generator mogen niet gewijzigd worden. OPGELET! - De generator mag alleen hersteld of ingesteld worden door geautoriseerd en getraind Lees alle veiligheidsvoorschriften en -instructies.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische verplaatsing: 196 cm clips zoals uitgelegd op de binnenkant van de Type brandstof: Normale loodvrije benzine afdekking. Tankcapaciteit 15 l Motorolie: Ongeveer. 0.6 l (15W40/<0 C: 5W30) 3. Zet het linkerwiel in elkaar volgens dezelfde Gewicht 46 kg procedure als hierboven.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Bediening stopcontacten (3) Belangrijk: Belangrijk!: - Verbind de generator niet met het stroomnet U moet de motorolie en de brandstof opvullen van uw huis omdat dat kan leiden tot schade voor u de motor kunt opstarten. aan de generator zelf en aan uw elektrische huishoudtoestellen.
All manuals and user guides at all-guides.com - In geval van ongewone vibraties of lawaai. met een draaiende beweging. -Verwijder de bougie met de bijgeleverde bougiesleutel. - Als de motor overbelast wordt of de ontsteking hapert. - In de tegenovergestelde volgorde weer in elkaar steken.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Draag de generator bij de worden. transporthandvatten: De eenheid en de accessoires ervan zijn gemaakt van allerlei soorten materiaal, zoals metaal en plastic. Defecte bestanddelen moeten verwerkt • Hef de generator gelijk op worden als speciaal afval.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Onderhoudsschema Normale onderhoudsperiode Elk gebruik Eerste Om de 3 Om de 6 Eerste jaar Onderhoud in elke aangeduide maand of maanden maanden of of 200 uur. maand of volgens het 20 uur. of 50 uur.
All manuals and user guides at all-guides.com EC declaration of conformity Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net hereby declares the following déclare la conformité suivante selon la conformity under the EU Directive and directive UE et les normes pour l’article...
Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
Page 68
SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz ul. Bohaterów Getta 14 montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych w naszym programie produkcyjnym.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com ZARUKA Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. Předpokladem k tomu je předání...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Generator /PG 3100 WARRANTY GARANZIA acquistato da: Purchased at: in (city, street): in (località, via): Name of customer: Nome dell’acquirente: Street address: Via, Nr. civivo: Postal code, city: CAP, Località: Telephone: Telefono: Date, signature: Data, Firma: Fault description: Descrizione del difetto:...