Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

APX390
APEX STEAM TECHNOLOGIES
30 INDEL AVE ∙ PO BOX 227∙ RANCOCAS NJ ∙ 08073
WWW.APEXSTEAM.COM
Phone: 678-392-3699 ∙ Fax: 678-392-3928
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USER'S &MAINTENANCE MANUAL
MODE D'EMPLOI
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE
PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA' AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA.
BEFORE USE, CAREFULLY READ THIS MANUAL IN ITS
ENTIRETY FOR SAFETY REQUIREMENTS AND PRECAUTIONS
AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL POUR
CONFORMÉMENT ' LES EXIGENCES ESSENTIELLES DE SÉCURITÉ.
FOR SALES, SERVICE, REPLACEMENT PARTS OR ACCESSORIES
WWW.APEX STEAM.COM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Apex APX390

  • Page 1 APX390 APEX STEAM TECHNOLOGIES 30 INDEL AVE ∙ PO BOX 227∙ RANCOCAS NJ ∙ 08073 WWW.APEXSTEAM.COM Phone: 678-392-3699 ∙ Fax: 678-392-3928 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USER’S &MAINTENANCE MANUAL MODE D’EMPLOI PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA’...
  • Page 3: Table Des Matières

    AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Egregio Cliente, Complimenti per la scelta di questo apparecchio di alta qualità ed affidabilità. Le seguenti istruzioni devono essere lette attentamente prima di usare il Suo nuovo generatore di vapore per avere tutte le informazioni sui molteplici modi di impiego di questo eccezionale apparecchio. Siamo certi che il Suo nuovo acquisto svolgerà...
  • Page 4: Norme Di Sicurezza

    IL VAPORE – UN VALIDO AIUTO PER LA PULIZIA Le pulizie non sono certamente uno dei lavori domestici più piacevoli. Tuttavia, attualmente il mercato offre una vastissima gamma di elettrodomestici in grado di facilitare enormemente le faccende domestiche. Questo è uno dei nuovi apparecchi moderni. Il suo vantaggio sta nel fatto che rende obsoleto il tradizionale secchio e scopettone.
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fig. Questo manuale comprende le indicazioni relative a tutti gli accessori alcuni dei quali non possono essere inclusi nella fornitura base di questa macchina. Per il loro acquisto rivolgersi al rivenditore locale. 1. Generatore 11. Lancia corta per pulizia e abbinabile con set circolari 2.
  • Page 6: Comandi

    COMANDI GENERATORE DI VAPORE (Fig. 2) A: Interruttore principale con Fig. 2 spia incorporata (rossa) che si accende durante l’utilizzo dell’apparecchio. B: Spia pressione di esercizio (verde) che si accende quando la pressione di esercizio raggiunge il livel- lo massimo: 3,9 bar. C: Spia che indica tensione all'einterno dell'apparecchio D: Spia che indica la man-...
  • Page 7: Preparazione

    PREPARAZIONE RIEMPIMENTO CALDAIA ACQUA Posizionare l’apparecchio Fig.4 su una superficie piana. Svitare il tappo caldaia (Fig.4). Riempire la caldaia di acqua mediante l’imbuto (Fig.5). NOTA: La capacità caldaia è di 2 litri . ATTENZIONE: Riempire la caldaia Fig.5 solamente con acqua del rubinetto.
  • Page 8: Avviamento

    AVVIAMENTO (Fig. 7) Premere l’interruttore principale Fig. 7 (A). La spia dell’interruttore principale si accende indicando l’avvenuta accensione dell’apparecchio. Attendere che la spia verde (B) si accenda indicando che la pressione di esercizio ha raggiunto il livello Massimo. MONTAGGIO ACCESSORI Fig.
  • Page 9: Lancia

    Fig. 10 LANCIA innesto diretto sull’impugnatura flessibile o sui tubi (Fig. - Inserire l’accessorio nel- l’impugnatura flessibile o sui tubi assicurandosi che la levetta sia correttamente inserita nella relativa sca- nalatura SPAZZOLA CIRCOLARE (Fig.11) ( innesto sulla lancia) Fissare la spazzola sulla lancia.
  • Page 10: Applicazioni

    APPLICAZIONI Il generatore di vapore è ideale per una perfetta pulizia senza necessità di prodotti chimici. E’ in grado di pulire: giunzioni, angoli e altre superfici di difficile accesso; pavimenti e pareti a piastrelle; finestre, specchi, porte in vetro e altre superfici in vetro; macchie su tappeti, tappezzeria e vestiti;...
  • Page 11: Pulitura Pavimenti

    PULITURA PAVIMENTI Procedura - Applicare un panno assorbente pulito sulla spazzola grande. - Premere il pulsante vapore (posizione 1-2) (pag.6). - Pulire il pavimento senza premere eccessivamente. - Per pulire pavimenti molto sporchi e rimuovere macchie, utilizzare la spazzola priva del panno. - Non occorre strofinare eccessivamente: è...
  • Page 12: Mancanza Di Acqua Durante Il Funzionamento

    MANCANZA DI ACQUA DURANTE IL FUNZIONAMENTO La mancanza di acqua in caldaia verrà segnalata da una spia rossa (fig.2 ) In questo caso il riscaldamento della caldaia si interrompe automaticamente . COSA FARE Spegnere l’interruttore di riscaldamento caldaia. Continuare a lavorare fino all’utilizzo completo dell’acqua rimanente nella caldaia. In caso contrario non si potrà...
  • Page 13: Osservazioni Generali

    OSSERVAZIONI GENERALI Allorchè l’apparecchio è appena acceso, si può formare condensa negli accessori freddi. Prima delle operazioni di pulizia, regolare il vapore in posizione 2-3 (pag.6) e lasciare funzionare l’apparecchio per alcuni secondi. Non utilizzare mai l’apparecchio per pulire materiali non resistenti al calore. Non lasciare mai per lungo tempo l’interruttore vapore in posizione 3 (pag.6).
  • Page 14 Congratulations on choosing this top quality and highly reliable APEX STEAM SYSTEM. These instructions should be read carefully before using your new steam cleaner. Inside you will find TIPS AND IDEAS for many uses for your APEX system. We feel certain that your new APEX Cleaner will serve you perfectly.
  • Page 15 Never leave the appliance unattended while on Keep out of the reach of young children. Always have the appliance repaired by Apex Steam technicians using only original equipment. Never place the appliance in the rain or in areas in proximity to standing water.
  • Page 16: Safety Precautions

    Before operation: Unpack the appliance check for any obvious damage. If you have any doubts do not use the appliance and contact your APEX STEAM dealer. Save the original packaging: The APEX appliance is only accepted for repairs if it is returned in its original packaging.
  • Page 17 Do not press the buttons with excessive force and avoid using sharp objects to activate switches or buttons Always place the appliance on stable ground. If the appliance is dropped and/or damaged, do not use it and contact APEX Steam service dept. In case of damage turn off the appliance.
  • Page 18: Accessories & Main Components

    This manual includes optional accessories some of which are not included in the basic kit with each this machine. Contact your local dealer to purchase additional items or accessories Short black lance The APX390 Rubber Drain Tool Cable wrap Circular soft brush (1") Flexible hose Circular brush with nylon bristles (2.5")
  • Page 19: Controls

    CONTROLS STEAM CLEANER (Fig. 2) Fig. 2 A: Main Switch B: Working pressure light C: Light indicating voltage levels D: Light indicating no water in the boiler Fig. 3 Handle controls (Fig. 3) Steam adjustment: positions 0 – 1 – 2 1 + 2 = 3 . Switch position OFF Position Low Position...
  • Page 20: Setting Up

    SETTING UP HOW TO FILL THE TANK WITH WATER Fig.4 • Place the appliance on a flat surface. • Unscrew the safety cap (Fig.4). • Fill in the boiler with water using the water bottle (Fig.5). NOTE: The boiler holds 2 liters. ATTENTION: Only fill the boiler with tap water.
  • Page 21 T0 START UP (Fig. 7) - Press the main switch (A). Fig. 7 The switch will light on the main when the appliance is switch On - Wait for the light (B) to come On. The green light indicates that the working pressure has reached the maximum level FTTlNG THE ACCESSO-...
  • Page 22: Steam Nozzle

    Fig.10 STEAM NOZZLE (fitting directly onto the flexible grip or onto the tubes (Fig. 10) Insert the accessory into the handle or onto the tubes making sure that the locking tab is correctly inserted in the corresponding groove. ROUND BRUSH (Fig.11) (fitting on the steam nozzle) - Fit the brush onto the steam nozzle.
  • Page 23: Applications

    APPLICATIONS The APX390 is great for cleaning without the need for harsh chemical or detergents. It's ideal for cleaning: joints, corners and other areas that are difficult to access tiled floors and walls windows, mirrors, glass doors and other glass surfaces stains on carpets, upholstery and clothing kitchens and baths IE: faucets, sinks baths etc...
  • Page 24: Cleaning Floors

    CLEANING FLOORS Procedure Put a clean absorbent cloth on the large rectangular brush. Press the steam pushbuttons (position 1-2) Clean the floor without pressing hard. To clean very dirty floors and to remove stains, use the brush without the cloth. No need to rub hard: the steam is enough to loosen the dirt.
  • Page 25: Maintenance

    REFILLING THE WATER TANK DURING OPERATION An indicator light will tell you when there is no more water in the cleaner (E-fig.2) If this happens the boiler stops heating automatically. WHAT TO DO - Switch off the boiler heating switch. - Continue working to use up any remaining steam in the boiler.
  • Page 26: General Information

    GENERAL INFORMATION When the appliance has just been started up, condensation can occur in the cold accessories. Before cleaning, adjust the steam in position 2-3 and depress the trigger for a few seconds to drain any condensed steam that may be in the hose. Never use the appliance to clean materials that are not heat-resistant.
  • Page 27 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cher client, Félicitations pour le choix de cet équipement de haute qualité et de fiabilité. Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser votre nouveau générateur de vapeur pour obtenir toutes les informations sur les nombreuses façons d'utiliser cet appareil remarquable.
  • Page 28 LA VAPEUR - AIDE VALABLE POUR NETTOYER Le nettoyage est certainement pas une des tâches les plus agréables. Cependant, actuellement le marché propose une large gamme d'appareils qui peuvent grandement faciliter les tâches ménagères. Ceci est un des nouveaux appareils modernes. Son avantage est qu'il rend obsolète le seau traditionnel et vadrouille.
  • Page 29 Reglès de sécurité Le respect strict des i n structions et des recommandations pour l'entretien sont à la base de l'utilisation prévue. La mauvaise utilisation ou la non conformité des instructions annule les garanties. Avant d’utiliser Déballage de l'appareil Une fois quevous avez retiré l'appareil de l'emballage,vérifiez pour des défauts visibles. En cas de doute,ne utilisez pas l'appareilel et contactez votre service.
  • Page 30 Reglès de sécurité Ne utilisez pas l'appareil à proximité de substances toxiques. Ne utilisez pas l'appareil sur des surfaces ou des objets sensibles à la chaleur. Ne exposez pas l'appareil aux intempéries. Ne placez pas l'appareil près d'une chaudière connectée, radiateurs électriques connectés, ou à...
  • Page 31: Description De L'équipement Et Des Accessoires

    LA VAPEUR - AIDE VALABLE POUR NETTOYER Fig.1 Ce manuel contient les indications concernant tous les accessoires dont certains ne pouvaient pas être inclus dans l'emballage de base de cette machine. Pour leur achat, demandez à votre revendeur local Générateur à vapeur 11.
  • Page 32: Contrôles

    Contrôles GENERATEUR DE VAPEUR (Fig. 2) A: Interrupteur avec de la Fig. 2 lumière couleur (jaune) B: indicateur de pression d'utilisation couleur (vert) qui allume lorsque la pression de service atteint le niveau maximum C: Voltage indicator (green) D: signal qui indique la fin del'eau dans la chaudière (rouge) Fig.
  • Page 33: Mise En Marche De L'unite

    MISE EN MARCHE DE L’UNITE REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE Placez l'appareil sur une Fig.4 surface plane. Dévisser bouchon (Fig.4). Remplissage chaudiére avec l’eau (Fig.5). NOTE: la capacité de la chaudière est 2 litres . ATTENTION: Remplissez la chaudiére Fig.5 uniquement avec de l'eau du robinet.
  • Page 34: Mise En Marche De L'uniteisition

    MISE EN MARCHE DE L’UNITE (Fig. 7) Appuyer sur l'interrupteur principal, (A) s'indiquant Fig. 7 l'activation réussie de l'appareil. Attendez que la lumière verte (B) allumée pour indiquer que la pression de fonctionnement a atteint des le niveau maximum, et la machine est prête à distribution de la vapeur.
  • Page 35: Lance

    Fig. 10 LANCÉ - La lance monté directement poignee du tuyau flexible ou bien sur les tuyaux de rallonge (Fig. 10) - Vérifiez toujours correcte position du levier de blocage BROSSE CIRCULAIRE (Fig.11) Insérez la brosse sur la lance avec une légère pression.
  • Page 36: Applications

    APPLICATIONS Le générateur de vapeur en vous permettant d’obtenir des résultats excellents en tout type de nettoyage domestique, sans le besoin de produits chimiques. Il est capable de nettoyer: jonctions, coins et autres difficiles à surfaces d'accès; Carrelages, carreaux en general et revêtements; les fenêtres, les miroirs, des portes en verre et autres surfaces vitrées;...
  • Page 37: Nettoyez Les Planchers

    NETTOYAGE À FOND DE PLANCHERS - Appliquer un chiffon absorbant propre sur la grande brosse. - Appuiez sur le bouton de vapeur (emplacement 1-2) (pag.6). - Nettoyer le sol sans pression excessive. - Pour nettoyer les planchers très sales et enlever les taches, utilisez la brosse sans chiffon. - Vous devez frotter pas trop: il est assez de vapeur pour détacher la saleté.
  • Page 38: Le Manque D'eau Et Nettoyage De La Chaudiere

    MANQUE D’EAU ET NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE Le manque d'eau dans la chaudière sera signalée par un voyant lumiére (fig. 2). Chauffage de chaudière arrête automatiquement. LES MESURES À PRENDRE Tournez le commutateur de chauffage de la chaudière. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que toute la vapeur résiduelle soit sortie. Tournez le commutateur principal.
  • Page 39: Remarques Générales

    REMARQUES GÉNÉRALES Certains accessoires est situé dans le compartiment du cordon d'alimentation. lorsque l'appareil est simplement allumé, la condensation peut se former dans les accessoires froids. Avant le nettoyage, régulière la vapeur en position 2-3 (pag. 6) et laisser tourner le produit que pendant quelques seconds.
  • Page 40 Cod. Q69103599 rev.0 11/2016...

Table des Matières