Page 1
AUDIO INTERFACE CARD HY 128 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя 使用说明书 取扱説明書...
Page 2
1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. * This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America. (FCC SDoc) FCC INFORMATION (U.S.A.) 1.
Page 3
Aufzählung darstellen: • Vergewissern Sie sich vor dem Einbau der Karte in einem Gerät, dass das Gerät mit der Karte kompatibel ist. Außerdem sollten Sie die Karte nicht in Yamaha-Produkten installieren, die von Yamaha nicht zur Verwendung mit dieser Karte vorgesehen sind, um die Gefahr eines elektrischen Schlages, eines Brandes oder Beschädigung der Produkte zu vermeiden.
• Platzieren Sie das Produkt nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dies kann Schäden am Produkt/an den Produkten verursachen. Yamaha haftet weder für Schäden, die auf eine unsachgemäße Bedienung oder Änderungen am Produkt zurückzuführen sind, noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Page 5
Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen. • Software kann ohne vorherige Ankündigung überarbeitet und aktualisiert werden. Über die Entsorgung • Dieses Produkt enthält keine recycelbaren Komponenten. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich an die zuständige Behörde. HY128-MD – Bedienungsanleitung...
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Einleitung Vielen Dank für den Kauf des HY128-MD. Dieses Produkt ist eine Audio- Interface-Karte für die RIVAGE PM-Serie zur Verwendung bei Großveranstaltungen und in großräumigen Hallenanlagen. Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung und die technischen Daten dieser Erweiterungskarte, die verwendet wird, um MADI-kompatible Geräte mit dem RIVAGE PM-System zu verbinden.
2 Hebel zum Einsetzen/Herausnehmen der Karte Wird für das Herausnehmen/Einsetzen der Karte verwendet. Beachten Sie vor und während der Installation das mit der Karte gelieferte Beiblatt. Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der Geräte für weitere Informationen zum Ein- und Ausbau der Karte. HY128-MD – Bedienungsanleitung...
Page 9
Signals für den SRC verwendet wird. Die Anzeige schaltet sich ein, wenn ein gültiges Wordclock-Signal erkannt wird, und blinkt, wenn das Wordclock- Signal ungültig ist. 5 Steuerung über Software Dieser Schalter wählt aus, ob die Einstellungen der HY128-MD mit einer Bedienoberfläche oder den DIP-Schaltern geändert werden. SW251 (SOFT CTRL) Einstellungen ON (aktiviert) Zum Ändern der Einstellungen mit der Bedienoberfläche...
Page 10
Modus 1 Die Signale an OPTICAL 1 und OPTICAL 2 priorisieren (Standardeinstellung) Modus 1 Die Signale an COAXIAL 1 und COAXIAL 2 priorisieren Modus 2 Die Signale an OPTICAL 1 und COAXIAL 1 priorisieren Modus 2 Die Signale an OPTICAL 2 und COAXIAL 2 priorisieren HY128-MD – Bedienungsanleitung...
Page 11
Sowohl an dem Gerät, in dem diese Karte installiert ist, als auch an dem an der Eingangsseite angeschlossenen MADI-kompatiblen Gerät muss dieselbe Clock eingespeist werden. SRC aktiviert Synchronisiert das zugeführte MADI-Signal mit der Clock des Geräts, in dem diese Karte installiert ist. HY128-MD – Bedienungsanleitung...
Page 12
Wählen Sie die Referenz-Clock für die SRC-Ausgabe. Diese Einstellung ist ungültig, wenn die Einstellung SRC-Ausgabe ON/OFF deaktiviert ist. SW704 Einstellungen 3 (MADI 1) 4 (MADI 2) Die mit dem MADI-Eingangssignal synchronisierte Clock (Standardeinstellung) Vom Anschluss [WCLK IN FOR SRC] eingespeiste Clock SW705 sind nicht in Gebrauch. HY128-MD – Bedienungsanleitung...
Page 13
Specifications Sampling Frequency Parameter Conditions Min. Typ. Max. Units MADI IN/OUT 44.1 kHz -12.5 — +12.5 WCLK IN FOR 48 kHz 88.2 kHz 96 kHz 176.4 kHz 192 kHz Card Clock Fs=44.1 kHz, -1000 — +1000 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz *1: This depends on the specification of the host device in which this card is inserted.
Page 14
Digital Input/Output Characteristics Terminal Format Audio Data Level Connector length OPTICAL 1 IN/ AES10-2008 24-bit -31 – -14 dBm OPTICAL 2 IN (MADI) OPTICAL 1 OUT/ -23.5 – -14 dBm OPTICAL 2 OUT COAXIAL 1 IN/ 0.15 – 0.6 Vp-p COAXIAL 2 IN COAXIAL 1 OUT/ 0.3 –...
Page 15
Dimensions Unit: mm Approximate Munsell value of exterior color: N5.0...
Page 18
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Page 19
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à...
Page 20
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à...
Page 21
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Page 22
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować...
Page 23
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, DENMARK MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700 Yamaha Music Denmark, GERMANY Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Yamaha Music Europe GmbH Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00 Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0...
Page 24
VIC 3205, Australia 122018, Haryana, India Tel: +61-3-9693-5111 Tel: +91-124-485-3300 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com/ PA52 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany...