Safety Instructions This manual provides you with important information about the Continuous Vacuum Regulators (CVR). To ensure the safe and proper use of this device, READ and UNDERSTAND all of the safety and operating instructions. IF YOU DO NOT UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS, OR HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR SUPERVISOR, DEALER OR THE MANUFACTURER BEFORE ATTEMPTING TO USE THE DEVICE.
Ohio Medical Regional Service Center. This Product or any of its parts should not be repaired other than in accordance with written instructions provided by Ohio Medical and by Ohio Medical trained personnel. The Product must not be altered without the prior written approval of Ohio Medical’s Quality Assurance Department.
Regulator Identification Continuous Vaccum Regulator Figure 1 Mode Selector Switch Probe/Adapter Port Vacuum Gauge Fitting Port Suction Control Knob I (ON) O (OFF) High Flow High Vacuum Equipment Setup Insert the probe into the vacuum wall outlet. If the regulator is mounted elsewhere, connect a vacuum supply hose between the regulator’s probe adapter and the wall outlet.
Operation An Ohio Medical overflow safety trap and high flow suction filter should be used between the collection container and regulator to prevent contamination of the regulator. Hospital-supplied suction tubing must be used between the catheter and the collection bottle. Recommended minimum inside diameter is 0.25 in (6 mm).
DISS fitting Figure 3 1. Insert trap into the regulator fitting. Situate the tubing in the desired position. 2. Turn the DISS wing nut clockwise to engage threads and tighten (there is no O-ring, so the vacuum seal depends on a tight connection). ...
Page 7
Setting the suction level Figure 6 1. Clamp the connective tubing to occlude the fitting port Clamp Figure 7 2. Turn the mode selector switch to I (On). Figure 8 3. Rotate the suction control knob until the vacuum gauge indicates the required setting.
Pre-Use Checkout Procedure WARNING ⚠ The Pre-Use Checkout Procedure must be performed before using the equipment on each patient. If the regulator fails any part of the Pre-Use Checkout Procedure, it must be removed from service and repaired by qualified service personnel.
Patient Setup 1. Make sure the Pre-Use Checkout Procedure has been performed. Figure 9 2. Clamp the connective tubing and turn the mode selector switch to I (On). Clamp High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA 3.
CVR service manual or refer servicing to qualified service personnel. Warranty This Product is sold by Ohio Medical, LLC (the “Company”) under the express terms of the warranty set forth below. For a period of THIRTY SIX (36) MONTHS from the date the Company ships this Product to...
Page 11
Company’s option, and returned to customer via ground delivery at the Company’s expense. All claims for warranty must first be approved by Ohio Medical Customer Service Department. For International customer returns: intl.customerservice@ohiomedical. com or 1-800-662-5822 (Option 3). Upon approval the customer service department will issue a Return Goods Authorization (RGA) number.
Veiligheidsinstructies Deze handleiding geeft u belangrijke informatie over de continu vacuümregelaars (CVR). Om veilig en juist gebruik van dit apparaat te garanderen, dient u alle veiligheids- en bedieningsinstructies te LEZEN en te BEGRIJPEN. ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET BEGRIJPT, OF ALS U VRAGEN HEEFT, NEEM DAN CONTACT OP MET UW SUPERVISOR, DEALER OF DE FABRIKANT VOOR GEBRUIK VAN DIT APPARAAT.
Medical. De gebruiker van dit product is als enige verantwoordelijk voor elk defect dat voortkomt uit ongeoorloofd gebruik, gebrekkig onderhoud, foutief herstel, schade of elke wijziging die door iemand anders dan Ohio Medical werd uitgevoerd. AAA A 12345 Dit alfabetische teken duidt het bouwjaar van het product aan en wanneer het serienummer werd toegekend;...
(minimale binnendiameter is 6 mm [0.25 in.]). Er moet een Ohio Medical hoge flow zuigfilter en overloopveiligheid (overflow safety trap) worden gebruikt tussen de opvangbeker en de regelaar om contaminatie van de regelaar te voorkomen. Gebruik een door het ziekenhuis verschafte zuigbuis tussen de katheter en de verzamelfles.
High Flow zuigfilters Hydrofilisch Verpakking van 20 stuks 6730-0350-800 Verpakking van 200 stuks 6730-0351-800 Hydrofobische filter Buizen x buisnippel 1/8” NPT x buisnippel Verpakking van 3 stuks 6730-0570-800 6730-0580-800 Verpakking van 10 stuks 6730-0571-800 6730-0581-800 Verpakking van 100 stuks 6730-0572-800 6730-0582-800 Aansluiten van de overloopveiligheid (OST, overflow safety trap)
Page 16
DISS fitting Figuur 3 Steek het opvangapparaat in de fitting van de regelaar. Zet de buis naar de gewenste plaats. Draai de DISS-vleugelmoer met de wijzers van de klok mee zodat de draden in elkaar grijpen en draai hem vast (er is geen O-ring, dus de hermetische afsluiting is afhankelijk van een strakke verbinding).
Page 17
De instelling van het zuigniveau Figuur 6 Klem het aangesloten buiswerk af voor het afsluiten van de fittingpoort Klem Figuur 7 Zet de moduskeuzeschakelaar op I (aan). Figuur 8 Draai de zuigregelknop tot de vacuümmeter de vereiste instelling aangeeft. ⚠...
Controleprocedure vóór gebruik ⚠ WAARSCHUWING De controleprocedure vóór gebruik moet uitgevoerd worden voordat de uitrusting op enige patiënt gebruikt wordt.Als de regelaar het laat afweten bij om het even welke stap van de controleprocedure vóór gebruik, moet hij uit dienst genomen worden en door bevoegd servicepersoneel hersteld worden.
Page 19
Instelling van de patiënt Zorg dat de controleprocedure vóór gebruik werd uitgevoerd. Figure 9 Klem het aangesloten buiswerk en draai de modus keuzeschakelaar op I (Aan). Clamp High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA Stel het voorgeschreven zuigniveau in.
Draai de zuigregelknop in de volledig verlagen richting verhogen (rechtsom) Belangrijk: Indien de hierboven beschreven acties de problemen niet corrigeren, of indien er andere problemen bestaan, raadpleeg dan de CVR handleiding of laat het onderhoud verzorgen door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...
Garantie Dit Product wordt verkocht door Ohio Medical, LLC (het "Bedrijf") onder de specifieke garantievoorwaarden welke hieronder worden weergegeven. Voor een periode van ZESENDERTIG (36) MAANDEN vanaf de datum waarop het Bedrijf dit product naar de klant verzond, maar in geen geval voor een periode langer dan drie...
être immédiatement remplacées. S'il est nécessaire de réparer ou de remplacer une pièce, Ohio Medical recommande de demander par téléphone ou par écrit un conseil d'entretien au Centre d'entretien régional de Ohio Media le plus...
Ce type de situations risque d’exposer le matériel à un support inégal, à des souillures, à l’humidité, à des chocs mécaniques ou à des températures extrêmes. L’équipement d’aspiration Ohio Medical n’a pas été testé en vue de répondre aux exigences spécifiques de ces catégories de matériel.
6 mm [0,25 po.]) Il convient d'utiliser un dispositif de sécurité anti-débordement et un filtre d'aspiration haut débit Ohio Medical entre la cuve de récupération et le régulateur, afin d'empêcher la contamination du régulateur. 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...
La norme ISO 10079-3 (section 5.1.2) stipule que « le volume utilisable du récipient collecteur ne peut pas être inférieur à 500 ml ». Filtres d'aspiration haut débit Hydrophile Pkg de 20 6730-0350-800 Pkg de 200 6730-0351-800 Filtre hydrophobe Tubulure x embout 3 mm (0,125 po) NPT x de tubulure embout de tubulure...
Raccordement du DISS Figure 3 Insérer le clapet dans le dispositif de raccordement du régulateur. Placer la tubulure dans la position voulue. Faire tourner l’écrou papillon du DISS dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les filetages et serrer (il n’y a pas de joint torique, de sorte que l’étanchéité...
Page 27
Réglage du niveau d'aspiration Figure 6 1. Pincer la liaison tubulaire afin de bloquer le port de raccordement Pince Figure 7 2. Placer le sélecteur de mode sur I (On). Figure 8 3. Tourner le bouton de contrôle de l’aspiration jusqu’à ce que la jauge de vide indique le réglage requis.
Procédure de vérification avant utilisation AVERTISSEMENT ⚠ La procédure de vérification avant utilisation doit être effectuée avant toute utilisation du matériel sur chaque patient.Si le régulateur échoue à un point quelconque de cette procédure de vérification avant utilisation, il doit être mis hors service pour subir un entretien et être réparé...
Préparation du patient S'assurer que la procédure de vérification avant utilisation a été effectuée. Encart dépliant avec figures pour référence Pincer la liaison tubulaire et tourner le sélecteur de mode sur I (On). Pince High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA...
(dans le sens des aiguilles d'une montre) Important: Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre les problèmes ou en cas d'autres problèmes, se reporter au manuel d'entretien du CVR ou déléguer l'entretien au personnel compétent. 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...
Garantie Ce produit est vendu par l’Ohio Medical, LLC (la « Compagnie ») selon les clauses expresses de la garantie énoncées ci-dessous. Pour une période de TRENTE-SIX (36) MOIS , à compter de la date où la Compagnie expédie ce Produit au consommateur, mais en aucun cas pour une période dépassant trois ans à...
Garantie ..................41 Sicherheitsanweisungen Diese Anleitung liefert Ihnen wichtige Informationen über die Vakuumregler mit Dauerbetrieb (Continuous Vacuum Regulators = CVR). Um eine sichere und angemessene Verwendung dieses Gerätes sicherzustellen, ist es wichtig, dass Sie alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen LESEN und VERSTEHEN. WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT VERSTEHEN ODER FRAGEN HABEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN VORGESETZTEN, HÄNDLER ODER DEN...
Notfällen. „beim Transport“ bedeutet Einsatz in Rettungswagen, Kraftfahrzeugen oder Flugzeugen. In diesen Situationen können die Geräte unebenen Untergründen, Schmutz, Wasser, mechanischen Erschütterungen und extremen Temperaturen ausgesetzt sein. Das Absauggerät von Ohio Medical wurde für die speziellen Anforderungen dieser Kategorien nicht getestet. Definitionen ACHTUNG = Verletzungsgefahr für den Patienten oder das Bedienpersonal.
Patienten (Mindestinnendurchmesser 6 mm).[0.25 in.]). Zwischen dem Auffangbehälter und dem Regler muss ein Schnellfluss-Saugfilter und Überlaufschutz von Ohio Medical eingesetzt werden, um eine Verschmutzung des Reglers zu verhindern. Zwischen dem Katheder und dem Auffangbehälter müssen vom Krankenhaus bereitgestellte Absaugschläuche verwendet werden.
Page 35
ISO 10079-3 (Abschnitt 5.1.2) legt fest, dass das „das nutzbare Volumen des Sammelbehälters bzw. Auffangbehälters nicht kleiner als 500 ml sein darf“. Schnellfluss-Saugfilter Hydrophil 20er-Pack 6730-0350-800 200er-Pack 6730-0351-800 Hydrophober Filter Schlauch x Schlauchnippel 1/8” NPT x Schlauchnippel 3er-Pack 6730-0570-800 6730-0580-800 10er-Pack 6730-0571-800 6730-0581-800...
Page 36
DISS-Armatur Abbildung 3 1. Setzen Sie den Überlaufschutz in die Reglerarmatur ein. Bringen Sie die Schläuche in die gewünschte 2. Drehen Sie die DISS-Flügelmutter nach rechts, bis das Gewinde greift und drehen Sie sie fest (hier gibt es keinen O-Ring, also hängt die Vakuumdichtung von einer festen Verbindung ab).
Page 37
Einstellung der Saugkraft Abbildung 6 Klemmen Sie die Verbindungsschläuche ab, um den Armaturanschluss zu verschließen. Klemme Abbildung 7 Drehen Sie den Modus-Auswahlschalter auf I (An). Abbildung 8 Drehen Sie den Saugkraft-Einstellknopf, bis das Vakuummeter die gewünschte Einstellung anzeigt. ACHTUNG ⚠...
Page 38
Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme ACHTUNG ⚠ Die Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme muss vor der Anwendung bei jedem Patienten durchgeführt werden.Falls der Regler bei einem Teil des Tests nicht funktioniert, muss er außer Betrieb genommen und von qualifiziertem Reparaturpersonal repariert werden. Alle Tests müssen bei normaler (vertikaler) Betriebsposition des Reglers, bei einem minimalen Zufuhrvakuum von 500 mmHg (66,7 kPa) durchgeführt werden.
Vorbereitung des Patienten Stellen Sie sicher, dass die Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme durchgeführt wurde. Abbildung 9 Klemmen Sie die Verbindungsschläuche ab und drehen Sie den Modus- Auswahlschalter auf I (An). Klemme High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA Stellen Sie die vorgeschriebene Saugkraft ein.
(im Uhrzeigersinn). Wichtig: Falls die oben genannten Maßnahmen die Probleme nicht beheben oder andere Probleme vorliegen, lesen Sie die CVR-Wartungsanweisungen oder übergeben Sie die Wartung an qualifizierte Kundendienstmitarbeiter. Dieses Produkt wird von der Ohio Medial, LLC (das „Unternehmen“) unter den ausdrücklich, im Folgenden aufgeführten Garantiebedingungen verkauft.
Wahl des Unternehmens repariert oder ersetzt und dem Kunden auf Kosten des Unternehmens auf dem Landweg zugestellt. Alle Gewährleistungsansprüche müssen zuerst vom Ohio Medical Customer Service Department bewilligt werden. Für Rücksendungen internationaler Kunden: intl. customerservice@ohiomedical.com oder 1-800-662-5822 (Option 3). Bei Bewilligung erstellt das Customer Service Department eine Vollmachtnummer für Rücksendungen, die...
Ohio Medical. Questo Prodotto o qualsiasi delle sue parti non deve essere riparato diversamente da quanto previsto dalle istruzioni scritte fornite da Ohio Medical e dal personale qualificato di Ohio Medical. Il Prodotto non deve 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...
Queste situazioni possono esporre l’apparecchio a un supporto irregolare, sporcizia, acqua, urto meccanico e temperature estreme. L’apparecchio per aspirazione di Ohio Medical non è stato sottoposto a alcuna prova volta a verificare la conformità ai requisiti specifici di queste categorie.
è di 6 mm [0,25 in]). Usare un pozzetto di troppo-pieno di sicurezza e un filtro per aspirazione ad alto flusso Ohio Medical tra il vaso di raccolta ed il regolatore per prevenire contaminazioni del regolatore. Utilizzare i tubi di aspirazione forniti dalla struttura ospedaliera tra il catetere e la bottiglia di raccolta.
Page 45
ISO 10079-3 (Sezione 5.1.2) specifica che “il volume utile del recipiente di raccolta non deve essere inferiore a 500 ml”. Portata massima dei filtri di aspirazione Idrofilo Pacco da 20 6730-0350-800 Pacco da 200 6730-0351-800 Filtro idrofobico Tubazione x tubazione nipplo 1/8"...
Raccordo DISS Figura 3 Inserire il pozzetto di sicurezza nel raccordo del regolatore. Posizionare i tubi nella posizione esiderata Ruotare in senso orario il dado ad alette DISS per impegnare i filetti e serrare strettamente (non vi è O-ring, quindi la tenuta del vuoto dipende da quanto è...
Page 47
Impostare il livello di aspirazione Figura 6 Serrare il tubo di collegamento per occludere la porta del raccordo. Morsetto Figura 7 Ruotare il commutatore di selezione su I (On/Acceso). Figura 8 Ruotare la manopola di controllo dell'aspirazione fino a quando il vacuometro indica le impostazioni richieste.
Funzionamento Procedura di verifica prima dell'uso AVVERTENZA ⚠ La procedura di controllo prima dell'uso deve essere eseguita prima di utilizzare l'apparecchiatura su ogni paziente.Se il regolatore fallisce una qualsiasi delle parti della Procedura di verifica prima dell'uso, deve essere scollegato e riparato dal personale qualificato di assistenza. Tutte le prove devono essere eseguite con il regolatore in posizione normale di funzionamento (verticale), con un vuoto di alimentazione di 500 mmHg (66,7 kPa) minimo.
Page 49
Impostazione paziente Accertarsi di avere completato la procedura di controllo prima dell’uso. Figure 9 Serrare il tubo di collegamento e ruotare il commutatore di selezione su I (On/Acceso). Morsetto High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA Impostare il livello di aspirazione prescritto.
CVR oppure richiedere assistenza a personale tecnico specializzato. Questo Prodotto viene venduto da Ohio Medical, LLC (la "Società") secondo le condizioni di garanzia enunciate qui di seguito. Per un periodo di TRENTASEI (36) MESI dalla spedizione del Prodotto al cliente da parte della Società, ma in nessun caso per un periodo superiore a Tre anni dalla data di...
Garanzia con il manuale di istruzioni. Il periodo di garanzia per tutte le parti consumabili del Prodotto è di sessanta (60) giorni dalla data in cui la Società spedisce il Prodotto al cliente. L'obbligo unico ed esclusivo della Società e il risarcimento unico ed esclusivo per il cliente, secondo le condizioni della presente garanzia, sono limitati alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione della Società, del Prodotto difettoso.
Page 52
Ohio Medical recomienda realizar una solicitud de asistencia técnica por teléfono o por escrito al centro de asistencia técnica regional de Ohio Medical más cercano. Este producto o cualquiera de sus 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...
Estas situaciones pueden exponer el equipo a un soporte irregular, suciedad, agua, golpes mecánicos y temperaturas extremas. El equipo de succión de Ohio Medical no se ha probado para saber si cumple con los requisitos específicos de dichas categorías.
Debe utilizarse un sifón de seguridad antiderrames y un filtro de succión de gran caudal de Ohio Medical entre el contenedor de recogida y el regulador para evitar la contaminación del regulador. Entre el catéter y el tubo de recogida deben utilizarse los tubos de succión suministrados por el hospital.
Page 55
La norma ISO 10079-3 (sección 5.1.2) indica que el "volumen utilizable del contenedor de recogidas no debe ser inferior a 500 ml". Filtros de succión de flujo alto Hidrofílico Envase de 20 6730-0350-800 Envase de 200 6730-0351-800 Filtro hidrófobo Boquilla de tubo a tubo Boquilla de tubo x 1/8"...
Page 56
Conexión DISS Figura 3 Inserte la abrazadera en la conexión del regulador. Coloque los tubos en la posición deseada. Gire el tornillo mariposa DISS hacia la izquierda para acoplar las roscas y apriételo (no hay junta tórica, por lo que el sellado al vacío depende de una conexión firme).
Page 57
Configuración del nivel de succión Figura 6 Pince los tubos conectores para bloquear el puerto de conexión Abrazadera Figura 7 Gire el conmutador selector de modo a I (Encendido). Figura 8 Gire el mando de control de succión hasta que la aguja de vacío indique la configuración requerida.
Page 58
Procedimiento de comprobación previo al uso ADVERTENCIA ⚠ El procedimiento de comprobación previo al uso debe realizarse antes de utilizar el equipo en cada paciente.Si el regulador falla en cualquier parte del procedimiento de comprobación previo al uso, se debe retirar del servicio y ser reparado por personal de mantenimiento cualificado.
Configuración del paciente Asegúrese de que el procedimiento de comprobación previo al uso se ha realizado. Figura 9 Pince los tubos conectores y gire el conmutador selector de modo a la posición I (Encendido). Abrazadera High Flow High Vacuum ...
Limpieza Se recomienda la limpieza rutinaria del regulador como procedimiento normal después de cada uso. Limpiar todas las superficies exteriores con una solución de agua y detergente neutro. PRECAUCIÓN ⚠ No esterilizar el regulador con vapor en autoclave ni mediante líquidos. Se producirá...
Manejo Este es un producto vendido por Ohio Medical, LLC (la “Empresa”), bajo las condiciones expresas de la garantía que se expone a continuación. Se garantiza que, durante un período de TREINTA Y SEIS (36) MESES desde la fecha de envío de este Producto al cliente por parte de la Empresa, pero en ningún caso un período superior a tres años desde la fecha de la entrega inicial por parte de la Empresa...
Säkerhetsanvisningar I denna manual finns viktig information om kontinuerliga vakuumregulatorer (Continuos Vacuum Regulator, CVR). För att säkerställa att denna enhet används på ett lämpligt och säkert sätt är det viktigt LÄSA och FÖRSTÅ samtliga anvisningar om säkerhet och användning. OM DU INTE FÖRSTÅR DESSA ANVISNINGAR ELLER HAR FRÅGOR SÅ...
Ohio Medical. ⚠ Ej till för fält- eller transportbruk.* * Detalijerade defintioner av fält- och transportbruk finns i ISO® 10079-3, “Fält” innebär olyckor eller akutsituationer utanför sjukhuset.
(minsta diameter på insidan är 6 mm [0,25 in.]. En säkerhetsfälla för bräddavlopp (OST) från Ohio Medical och ett sugfilter för högt flöde bör användas mellan uppsamlingsbehållaren och regulatorn för att förhindra kontaminering av regulatorn. Sugslang som tillhandahållits av sjukhuset måste användas mellan katetern och uppsamlingsflaskan.
ISO 100079-3 (avsnitt 5.1.2) anger att "uppsamlingsbehållarens användbara volym ska inte vara mindre än 500 ml." Sugfilter för högt flöde Hydrofilt Pkt med 20 6730-0350-800 Pkt med 20 6730-0351-800 Hydrofobt filter Slang x slangens munstycke 1/8” NPT x slangens munstycke Pkt med 3 6730-0570-800 6730-0580-800...
Page 66
DISS-montering Bild 3 Sätt i fällan i regulatormonteringen. Ställ in slangen i önskad position. Vrid DISS-vingmuttern medsols för att fästa gängorna och dra åt (det finns ingen O-ring så det krävs en ordentlig åtdragning för att få en vakuumförslutning).
Page 67
Ställa in sugnivån Bild 6 Kläm ihop anslutningsslangen för att blockera monteringsporten Klämma Bild 7 Vrid lägesväljaren till I (På). Bild 8 Vrid sugkontrollknappen tills vakuummätaren visar önskad inställning. VARNING ⚠ Regulatorns monteringsport eller patientanslutningen ska vara blockerad när den ordinerade sugnivån ställs in, så...
Page 68
Säkerhetskontroll före användning VARNING ⚠ Innan utrustningen används måste säkerhetskontroll före användning utföras för varje patient.Om regulatorn inte godkänns i någon del av säkerhetskontrollen före användning måste den tas ur bruk och repareras av kvalificerad servicepersonal. Samtliga tester ska utföras på regulatorn i dess normala (vertikala) användningsposition, med tillförselvakuum på...
Page 69
Patientinställning Kontrollera att säkerhetskontrollen före användning har utförts. Bild 9 Sätt ihop kopplingsrören med en klämma och vrid lägesväljaren till I (På). Klämma High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA Ställ in den ordinerade sugnivån. VARNING ⚠...
Vredet för sugkontroll står i Vrid om vredet för sugkontroll det lägsta läget i ökningsriktningen (medsols) Viktigt: Om ovannämnda åtgärder inte löser problemet eller om andra problem uppstår, var god se servicemanualen för CVR, eller kontakta kvalificerad servicepersonal för service. 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...
Garanti Denna Produkt säljs av Ohio Medical, LLC (“Företaget”) under de uttryckliga garantivillkor som anges nedan. Under en period av TRETTIOSEX (36) MÅNADER från det datum då Företaget skickar denna Produkt till kunden, men under inga omständigheter under en period på mer än tre år från datumet för den ursprungliga leveransen från Företaget till en auktoriserad försäljare, är denna Produkt,...
Page 72
Use of this information is under license from Ohio Medical, LLC. Any use other than that authorized by Ohio Medical, LLC is prohibited. Ohio Medical and the Ohio Medical Logo are registered trademarks of Ohio Medical, LLC. 6700-0355-000 (Rev. 9) 08/2020...