Einzeltankaufstellung / Single tank installation / Installation de réservoir individuel / Enkele tankopstelling
1
Winkel-Füllrohr (Pos. 2) und Füllanschluss (Pos. 6) auf ersten Tankstutzen mit
eingesetztem Tauchrohr aufsetzen; vorher Schutzschlauch von der Düse entfernen;
O-Ringe einfetten.
Fit angle fill pipe (item 2) with filling connector (item 6) onto 1
dip pipe installed, remove protective hose from nozzle first, lubricate O-rings.
Poser le tuyau de remplissage coudé (Pos. 2) et le raccord de remplissage (Pos. 6) sur le
1
raccord de réservoir avec tube plongeur en place ; auparavant enlever le flexible de
er
protection de la buse ; graisser les joints toriques.
Haakse vulpijp (pos. 2) en vulaansluiting (pos. 6) met een opgezette dompelpijp op
de eerste tanksteun zetten; eerst beschermslang van de nozzel verwijderen; O-ringen
invetten.
3
Verschließen des Anschlusses zum nächsten Tank mit Endstopfen und Rändelmutter.
Seal connection to next tank with sealing end and knurled nut.
Fermer le raccord du réservoir suivant à l'aide du bouchon d'extrémité et de l'écrou
moleté.
Vergrendelen van de aansluiting naar de volgende tank met eindstop en kartelmoer.
Reihen-, Block- und Winkelaufstellung (2 - 25 Tanks) / Row, block and angular installations (2 - 25 tanks)
Installation en série, en bloc ou en angle (2 - 25 réservoirs) / Rij-, blok- en hoekopstelling (2 - 25 tanks)
Es dürfen nur Füllleitungsrohre mit gleicher Farbe der Überwurfmuttern (rot und grün, Düse 6 mm) miteinander verbunden werden.
Only filling pipes with same colour of union nuts (red and green, 6 mm nozzle) may be connected to each other.
Seuls les tuyaux de remplissage à écrous-raccords de même couleur (rouge et vert, buse 6 mm) doivent être reliés entre eux.
Er mogen alleen vulleidingbuizen met dezelfde kleur wartelmoeren (rood en groen, nozzel 6 mm) met elkaar verbonden worden.
1
Tanks mit Abstandtellern nebeneinander aufstellen.
Position tanks next to each other using spacers.
Installer les réservoirs côte à côte avec des pièces d'écartement.
Tanks met afstandhouders naast elkaar opstellen.
2
Entnahme-Sammelarmatur mit Grenzwertgeber und Flachdichtung Ø 85 / Ø 68 mm
x 3 mm auf 2. Tankstutzen aufsetzen.
Fit suction assembly bag with overfill prevention device and flat seal Ø 85 / Ø 68 mm
tank connection with
x 3 mm onto 2
st
Poser la robinetterie collectrice de prélèvement avec indicateur des valeurs limites et
joint plat Ø 85 / Ø 68 mm x 3 mm sur le 2
Aftapverzamelarmatuur met grenswaardenindicator en pakking Ø 85 / Ø 68 mm x 3 mm
op tweede tanksteun zetten.
4
Winkel-Entlüftungsstück (Pos. 8) mit Anschlagdichtung (Pos. 15) und Flachdichtung
Ø 85 / Ø 68 mm x 3 mm auf 3. Tankstutzen aufsetzen.
Fit angle vent piece (Pos. 8) with compression seal (Pos. 15) and flat seal Ø 85 / Ø 68 mm
x 3 mm onto 3
Poser le tuyau de purge coudé (Pos. 8) avec joint de butée (Pos. 15) et joint plat
Ø 85 / Ø 68 mm x 3 sur le 3
Hoekontluchtingsstuk (pos. 8) met aanslagpakking (pos. 15) en pakking Ø 85 / Ø 68 mm
x 3 mm op de derde tanksteun zetten.
2
Füllleitung für eine Tankreihe vormontieren; O-Ringe einfetten; Schutzschläuche von
Düsen entfernen.
Pre-assemble filling system for one row of tanks; lubricate O-rings, remove protective
hose from nozzle.
Pré-monter la conduite de remplissage pour une série de réservoirs ; graisser les joints
toriques ; enlever les flexibles de protection des buses.
Vulleiding voor een tankrij voormonteren; O-ringen invetten; beschermslangen van
nozzels verwijderen.
4
tank connection.
nd
ème
raccord de réservoir.
tank connection.
rd
ème
raccord de réservoir.
Nur bei KWT 1000 l
Only with KWT 1000 l
Uniquement pour les KWT 1000 l
Alleen bij de KWT 1000 l